Einhell Royal 01023 Скачать руководство пользователя страница 14

14

¡Obsérvese antes de la
puesta en servicio!

La conexión eléctrica se hace con
una caja de enchufe con contacto
de protección, a una tensión de ali-
mentación de 230 V/50 Hz. Fusible
de 6 amperios, como mínimo.

Cuidado! 

En piscinas, lagos de jardín y en su
zona de protección, sólo está per-
mitido usar la bomba en un inter-
ruptor de corriente de falle, que se
dispara con una corriente nominal
máx. de 30 mA (conforme a la
norma alemana VDE 0100, parte
702, 738).
Si se encuentran personas en la
piscina o en el lago de jardín está
prohibido usar la bomba.
Consulte a su electricista especia-
lizado.

¡Advertencia!

(Para su seguridad)
Antes de poner en servicio su nueva
motobomba sumergible mande a
comprobar por un especialista si cor-
responden a las normas de la
empresa generadora y distribuidora
de energía y funcionan perfectamente

la puesta a tierra

la puesta a neutro

la desconexión de protección
por corriente de fallo.

Las conexiones por enchufe se
han de proteger de la humedad.

En caso de peligro de inundación,
disponer las conexiones por
enchufe en un lugar seguro contra
inundaciones.

Se ha de evitar el trasiego de líqui-
dos agresivos y de sustancias
abrasivas.

La motobomba sumergible debe
protegerse contra heladas.

Se ha de proteger la bomba contra
la marcha en seco.

Mediante las medidas apropiadas
se ha de evitar el acceso de los
niños a la bomba.

Resistencia

La motobomba sumergible que ha
comprado, está destinada al trans-
porte de agua con una temperatura
máxima de 35 C.
Esta bomba no se debe usar para
otros líquidos, en particular, no para
combustibles para motores, detergen-
tes y otros productos químicos.

Observación

Daños exteriores que se produjeran
en el cable de conexión a la red o en
el enfuche no pueden ser reparados.

¡Atención!

Este trabajo sólo podrá ser llevado a
cabo por un electricista especializado
o por el servicio postventa de ISC
GmbH.

Campo de aplicación

Esta bomba se utiliza principalmente
como bomba de sótano. Instalada en
un pozo, la bomba ofrece protección
segura contra inundaciones.
Pueden también usarse en todos
aquellos lugares en los que debe
bombearse agua, por ejemplo en el
hogar, en la agricultura, en jardinería,
industria sanitaria y muchas más apli-
caciones.

La puesta en servicio

Después de haber leído detenida-
mente estas instrucciones de instala-
ción y servicio, usted puede arrancar
su nueva bomba tomando en consi-
deración los puntos siguientes:

¡Compruebe que la bomba se
apoye sobre el fondo del pozo!

¡Compruebe que la línea de pre-
sión esté empalmada correcta-
mente .

¡Cerciórese que la conexión eléc-
trica sea de 230 V/50 Hz!

¡Compruebe el estado impecable
de la caja de enchufe!

¡Cerciórese de que nunca llegue
humedad o agua a la conexión
eléctrica!

¡Evite la marcha en seco de la
bomba!

Instrucciones para el

mantenimiento

La motobomba sumergible es un pro-
ducto de calidad probado en la prác-
tica y libre de mantenimiento que está
sometido a rigurosas inspecciones
finales.
Sin embargo, recomendamos revis-
arla y limpiarla a intervalos regulares
para asegurar una larga duración y un
servicio sin interrupciones.

Notas importantes:

Antes de cualquier trabajo de man-
tenimiento retirar el enchufe de la
red.

La instalación

La motobomba sumergible se instala

de forma estacionaria con tubería
rígida o

de forma estacionaria con tubo fle-
xible.

¡Atención!

Jamás deberá instalarse la bomba de
manera que cuelgue libremente de la
tubería a presión o del cable de corri-
ente. La motobomba de inmersión
deberá sujetarse por la agarradera
prevista a tales efectos o ir colocada
sobre el fondo del pozo.  Dicho fondo
deberá estar siempre libre de barro o
cualquier suciedad que pueda entor-
pecer el funcionamiento correcto de la
bomba. Si el nivel de agua es
demasiado bajo el barro podría
secarse e impedir que arranque la
bomba. Por esta razón es indipens-
able controlar regularmente la moto-
bomba de inmersión (efectuar un
arranque de prueba).
El interruptor de flotador está ajustado
de tal manera que es posible poner en
servicio la bomba inmediatamente.

Nota:

El pozo de la bomba debe tener como
mínimo las dimensiones de 40 x 40 x
50 cm, para que se pueda mover
libremente el interruptor de flotador.

Nota:

El pozo de la bomba debe tener como
mínimo las dimensiones de 40 x 40 x
50 cm, para que se pueda mover
libremente el interruptor de flotador.

La conexión eléctrica

La bomba sumergible que ha comp-
rado ya está provista de un enchufe
con contacto de protección. La bomba
está prevista para la conexión a una
caja de enchufe con contacto de pro-
tección de 220/230 V/50 Hz.
¡Cerciórese que el circuito de la caja
de enchufe tenga un fusible suficiente
(mín. 6 A) y que esté en perfecto
estado!
¡Introduzca el enchufe de la bomba en
la caja de enchufe! Con ello, la bomba
está lista para el servicio.

E

Anleitung SMP 750-S  28.02.2005  10:22 Uhr  Seite 14

Содержание 01023

Страница 1: ...r Manual de opera o da bomba de gua suja com interruptor de flutuador Bruksanvisning Dr nkbar motorpump med flytande brytare K ytt ohje Uimurikytkimell varustetta likavesipumppu Bruksanvisning Spillva...

Страница 2: ...die Druckleitung ordnungsgem angebracht wurde Vergewissern Sie sich dass der elektrische Anschluss 230 V 50 Hz betr gt berpr fen Sie den ordnungs gem en Zustand der elektrischen Steckdose Vergewissern...

Страница 3: ...en Schwimmschalter von Ablage rungen mit klarem Wasser reini gen Reinigung des Schaufel rades Bei zu starker Ablagerung im Pum pengeh use muss der untere Teil der Pumpe wie folgt zerlegt werden 3 St r...

Страница 4: ...h he AUS ca 5 cm Art Nr 41 705 80 Garantiehinweise Nicht unter die Garantie fallen Zerst rung der Gleitringdichtung durch Trockenlauf oder Fremdk rperbeimengungen im Wasser Verstopfung des Laufrades d...

Страница 5: ...r pump to work reconsidering the following items Check if the pump rests on the ground of the shaft Check of pressure cord has been attached properly Check if electrical connection is 230 V 50 Hz Chec...

Страница 6: ...evel of the OFF operating point can be rea ched easily and with little force To check this place the pump in a vessel filled with water raise the float switch carefully by hand and then lower it again...

Страница 7: ...ing point high OFF ca 5 cm Article No 41 705 80 7 Guarantee note Not covered by guarantee Destruction of rotating mechanical seal by dry running or addition of foreign bodies in water Blockage of runn...

Страница 8: ...ez que la pompe marche sec Notices d entretien La pompe moteur submersible est un produit de qualit ne n cessitant pas d entretien et prouv qui a subi des contr les continus Mais pour une longue dur e...

Страница 9: ...arr te apr s une courte dur e de marche Origines Pas de tension du secteur L interrupteur flotteur n est pas mis en circuit Le filtre d entr e est bouch Le tuyau de refoulement fl chit L interrupteur...

Страница 10: ...le 41 705 80 10 Renseignements concernant la garantie Les dommages suivants ne sont pas couverts par la garantie Alt ration de la garniture m canique d tanch it par un fonctionnement sec ou par l intr...

Страница 11: ...chtig heeft gelezen kunt u met inachtne ming van de hierna volgende pun ten de nieuwe pomp in bedrijf stel len Controleer of de pomp op de schachtbodem rust Ga na of de drukleiding regle mentair aange...

Страница 12: ...gte UIT gemakkelijk en met weinig kracht kan bereikt worden Controleer dit door de pomp in een met water gevuld vat te plaatsen en de vlotter schakelaar met de hand voor zichtig op te heffen en daarna...

Страница 13: ...antiebewijs Er wordt geen garantie gegeven voor Beschadiging van de slepende afdichting ten gevolge van drooglopen of de toevoeging van vre emde lichamen in het water Verstopping van het loopwiel door...

Страница 14: ...tala ci n y servicio usted puede arrancar su nueva bomba tomando en consi deraci n los puntos siguientes Compruebe que la bomba se apoye sobre el fondo del pozo Compruebe que la l nea de pre si n est...

Страница 15: ...l interruptor y luego desci ndalo de Fallos Causas Remedio Fallos La bomba no arranca La bomba no transporta La bomba no se desconecta Caudal insuficiente La bomba se desconecta despu s de trabajar br...

Страница 16: ...l punto de desconexi n 5 cm No de art 41 705 80 16 Nota de garant a No son casos de garant a destrucci n de la junta de anillo deslizante causada por la marcha en seco o cuerpos extra os en el agua ob...

Страница 17: ...a tens o na rede el ctrica corresponda a 230 Volts 50 Hz Verifique se a tomada el ctrica se encontra em perfeitoestado Assegure se que nenhuma humidade ou gua possam atin gir a conex o el ctrica Evite...

Страница 18: ...bomba n o funciona A bomba n o transporta a gua A bomba n o se desliga A quantidade da gua transpor tada n o suficiente A bomba desliga se automati camente depois de funcionar por um curto per odo de...

Страница 19: ...o 41 705 80 19 Observa es de garantia A garantia n o cobre a destrui o da veda o com anel de deslize em consequ ncia de funcionamento a seco ou em con sequ ncia de de corpos estranhos na gua a obstru...

Страница 20: ...ntrollera att tryckledningen r riktigt ansluten Kontrollera att den elektriska anslutningen g r till 230V 50 Hz Kontrollera att n tuttaget r i ordning S kerst ll att fukt eller vatten aldrig kan komma...

Страница 21: ...m pumpen kopplas till resp fr n Se till att avst ndet mellan flot t rst llarhuvud och flott rst llar rastrering inte r f r litet Vid f r litet avst nd garanteras inte en felfri funktion Se till vid in...

Страница 22: ...50 cm Omkopplingsh jd FR N 5 cm Art nr 41 705 90 22 Garantip pekanden F ljande omfattas inte av garantin F rst rd glidt tningsring pga torrpumpning eller fr mmande partiklar blandade i vattnet L phju...

Страница 23: ...ysten mukaan Varmistu ett s hk liit nt on 230 V 50 Hz Tarkista ett s hk pistorasia on kunnossa Varmista ett verkkoliit nt n ei koskaan p se kosteutta tai vett V lt pumpun kuivak ynti Huolto ohjeet Sy...

Страница 24: ...t uimurikytkimen p n ja sen pidikkeen v linen et isyys ei saa olla liian pieni Jos niiden v li on liian pieni ei voida taata kytki men moitteetonta toimintaa ota huomioon uimurikytkint s t ess si ett...

Страница 25: ...keus EI 5 cm Tuotenumero 41 705 80 25 Takuun piiriin ei sis lly jos liukurengastiivisteet turmeltuneet kuivak ynnin tai vedess olevien ep puhtauksien johdosta jos siipipy r tukkeutunut ep puhtauksien...

Страница 26: ...v sjakten Sjekk at trykkledningen ligger slik den skal V r sikker p at den elektriske tilkoplingen er 230 V 50 Hz Sjekk at den elektriske stikkon takten er i orden V r sikker p at det ikke kan trenge...

Страница 27: ...bservere om pumpen starter og stopper Pass ogs p at avstanden mel lom flott rkroppen og flott rrast reringen ikke er for snau Er avstanden for liten kan virkem ten bli hindret Pass p n r du innstiller...

Страница 28: ...Koplingspunkth yde AV 5 cm Artikkelnr 41 705 80 28 Dette er ikke innbefattet i garantien Pakningen p glideringen er delagt under t rrgang eller iblanding av fremmedlegemer i vannet L pehjulet er tett...

Страница 29: ...30 V 50 Hz A 6 A m 30 mA VDE 0100 702 738 O H I H 35 K A T A A H A E E B 230 V 50Hz E B N O H 3 K H H O Y O 40 X 40 X 50 H H H 230 V 50Hz B 6 A ISC GmbH GR Anleitung SMP 750 S 28 02 2005 10 22 Uhr Sei...

Страница 30: ...30 K 1 2 3 B E B H H H H T O O T H O H E E T K I T K K B 35 C GR Anleitung SMP 750 S 28 02 2005 10 22 Uhr Seite 30...

Страница 31: ...50 S 230 V 50 Hz 750 Watt 15 000 l h 8 m 8 m 35 C 11 2 IG 35 mm ON 50 cm OFF 5 cm 41 705 80 31 H K O Z E GR SMP 750 S 2 m 13 000 l h 4 m 9 800 l h 6 m 5 300 l h Anleitung SMP 750 S 28 02 2005 10 22 Uh...

Страница 32: ...to alla rete evitate che la pompa funzioni a secco Avvertenze per la manutenzione La pompa sommersa a motore un prodotto di qualit sperimentata non richiede manutenzione ed stata sog getta a severi co...

Страница 33: ...i trova non sia troppo piccola Perch una distanza troppo piccola non pu garantirne il perfetto funzio namento Regolando l interruttore galleggi ante fate attenzione che l interrut tore galleggiante st...

Страница 34: ...a del punto di commutazione SPENTO 5 cm N dell art 41 705 80 34 Non sono compresi nella garanzia danni alla guarnizione di scorrimento ad anello a causa di funzionamento a secco o della presenza di co...

Страница 35: ...troll r at trykledningen er placeret forskriftsm ssigt kor rekt Kontroll r at den elektriske tils lutning er p 230 V 50 Hz Kontroll r at den elektriske stikd se er i en forskriftsm ssig korrekt tilsta...

Страница 36: ...e se om pumpen hhv kobler til og fra S rg for at afstanden mellem sv mmerafbryderhovedet og sv mmerafbryderindstillingen ikke er for lille Ved for lille afstand garanteres der ikke for fejlfri funktio...

Страница 37: ...punkth jde FRA 5 cm Art nr 41 705 80 37 Garantien omfatter ikke delagte glideringspakninger pga at pumpen er k rt t r eller pga fremmedlegemer i vandet Forstoppelse af l behjulet p grund af fremmedleg...

Страница 38: ...uchomienie Po przeczytaniu instrukcji i zapoz naniu si ze sposobem dzia ania mo na w czy pomp Sprawdzi czy pompa le y na dnie studzienki Sprawdzi czy przew d t oczny jest odpowiednio zamontowany Upewn...

Страница 39: ...wiaj c pomp w zbiorniku nape nionym wod i ostro nie unosz c oraz opuszczaj c r k wy cznik p ywakowy Mo na przy tym zaobserwowa czy pompa w cza si lub wy cza Zwr ci uwag eby odst p mi dzy g wk w cznika...

Страница 40: ...nr 41 705 80 Wysoko Ilo litr w 2 m max 13 000 l h 4 m max 9 800 l h 6 m max 5 300 l h 40 Informacje na temat warunk w gwarancji Gwarancja nie obejmuje Zniszczenia uszczelnienia pier cieniowego na sku...

Страница 41: ...e verensst mmelse enl EU direktiv och standarder f r artikeln ilmoittaa seuraavaa Euroopan unionin direkti ivien ja normien mukaista yhdenmukaisuutta tuotteelle N erkl rer herved f lgende samsvar med...

Страница 42: ...es As an alternative to returning the electrical device the owner is obliged to cooperate in ensuring that the device is properly recycled if ownership is relinquished This can also be done by handing...

Страница 43: ...fiuti Non ne sono interessati gli accessori e i mezzi ausiliari senza elementi elettrici forniti insieme ai vecchi apparecchi E S lo para pa ses miembros de la UE No tire herramientas el ctricas en la...

Страница 44: ...t alternativ till ters ndning r garen av elutrustningen skyldig att bidraga till ndam lsenlig avfallshantering f r det fall att utrustningen ska skrotas Efter att den f rbrukade utrustningen har l mna...

Страница 45: ...rz dzenia Alternatywnie do obowi zku zwrotu urz dzenia elektrycznego po zako czeniu jego u ytkowania w a ciciel jest zobowi zany do wsp uczestnictwa w jego prawid owej utylizacji Wycofane z eksploatac...

Страница 46: ...46 Anleitung SMP 750 S 28 02 2005 10 22 Uhr Seite 46...

Страница 47: ...voor gebreken aan de uitvoering of materiaal en functiefouten Da daarvoor benodigde onderdelen en het arbeidsloon worden niet in rekening gebracht Geen garantie op verdere schaden uw contactpersoon v...

Страница 48: ...n Ansprechpartner des regional zust ndigen Kun dendienstes oder die unten aufgef hrte Serviceadresse ISC GmbH International Service Center Eschenstra e 6 D 94405 Landau Isar Germany Info Tel 0180 5 12...

Отзывы: