background image

7

Safety regulations

The corresponding safety information can be
found in the enclosed booklet.

Operating instructions for
right-angle grinders

The machine is light, handy, totally insulated and
designed in compliance with the international
specifications CEE 20. Provided it is serviced as
described in these instructions, the machine will
serve you for a long time.

VOLTAGE

Before you use the machine for the first time, check
that the voltage marked on the rating plate is the
same as your mains voltage. Under no
circumstances is the mains voltage to differ from the
rated voltage by more than 10%.

SWITCH (Fig. 1)

To switch on, push the 
locking button forward (1) 
and press the switch button 
(2). To secure the switch in 
ON position, push the 
locking button - with the 
switch button depressed -

forward as far as it will go (3) and hold there while
you let go of the switch button. To switch off, press
the switch button again.

REPLACING THE GRINDING WHEEL
Pull out the power plug.

Simple wheel change by spindle
lock: Press the spindle lock and
allow the grinding wheel to latch
in place.Open the flange nut with
the face spanner.
Change the grinding or cutting
wheel and tighten the flange nut
with the face spanner.

Important! Only ever press the spindle lock 
when the motor and grinding spindle are at a
standstill! You must keep the spindle lock
pressed while you change the wheel!

For grinding or cutting wheels up to approx. 3 mm
thick, screw on the flange nut with the flat side facing
the grinding or cutting wheel.

TEST RUN FOR NEW GRINDING WHEELS

Allow the right-angle grinder to run in idle for at least
1 minute with the grinding or cutting wheel fitted in
place. Vibrating wheels are to be replaced
immediately.

MOTOR

It is vital for the motor to be well ventilated during
operation. Be sure, therefore, to keep the ventilation
holes clean at all times.

ADDITIONAL HANDLE (FIG. 1)

The angle grinder comes with a special additional
handle that can be adapted to the working position in
question.
To fix the additional handle in position, turn the lock
nut (1) all the way onto the additional handle. Then
screw the additional handle fully onto the angle
grinder. Now adjust the handle to the position
required and fix it in place with the lock nut (1).
Important! The thread of the additional handle has to
be screwed as far as possible into the angle grinder.

Swivel handle (Fig. 2)

The handle can be swiveled a maximum 90° to the
left and right. To do so, press the locking plate (1)
and swivel the handle 90° to the left or right.

Important! When the locking plate (1) engages
correctly it makes an audible click.

CARBON BRUSHES

Carbon brushes that are burned, broken or shorter
than 5 mm are to be replaced by original
replacement brushes. Always replace the carbon
brushes in pairs.

GRINDING WHEELS

Never use a grinding or cutting wheel bigger than the
specified diameter.
Before using a grinding or cutting wheel, check its
rated speed. The wheel´s rated speed must be
higher than the idle speed of the right-angle grinder.

Use only grinding and cutting wheels that are
approved for a minimum speed of 11,000 rpm and a
peripheral speed of 80 m/sec.

OPERATING MODES
Rough grinding:

For the best rough grinding results, hold the grinding
wheel at an angle of between 30° and 40° to the
workpiece surface and guide back and forth over the

GB

STOP

Anleitung E-WS 230-2350 SPK 7  06.04.2004  12:09 Uhr  Seite 7

Содержание E-WS 230/2350

Страница 1: ...E WS 230 2350 Ergotool Winkelschleifer Artikel Nr 4472020 Ident Nr 01013 ...

Страница 2: ...eibung 3 447202001008 Spannflansch inner flange 14 447202001019 Zahnrad gear 24 447202001029 Getriebegehäuse gearcase 39 447202001044 Kohlebürstendeckel carbon brush cover 55 447202001002 Schalter switch 901 447202001001 Ersatzkohlen carbon brush pair ...

Страница 3: ...ervice pour meuleuse d angle Gebruiksaanwijzing Haakse slijper Istruzioni per l uso della smerigliatrice angolare Bruksanvisning Vinkelslipverk Návod k použití pro ruční úhlovou brusku Návod na obsluhu pre uhlovú brúsku Art Nr 44 720 20 I Nr 01013I Nr 015r Anleitung E WS 230 2350 SPK 7 06 04 2004 12 09 Uhr Seite 1 ...

Страница 4: ...istruzioni per l uso Beakta bruksanvisningen Dbát návodu k použití Dodržiavajte návod na obsluhu Schutzbrille tragen Wear safety goggles Utilisez des lunettes de protection Veiligheidsbril dragen Usate gli occhiali protettivi Använd skyddsglasögon Používat ochranné brýle Používajte ochranné okuliare 2 Anleitung E WS 230 2350 SPK 7 06 04 2004 12 09 Uhr Seite 2 ...

Страница 5: ...posizione della flangia vedi pag 18 Flänsens ordning se sidan 21 Rozmístění přírub viz strana 24 Usporiadanie príruby pozri na strane 27 1 Spindle catch 2 Guard 3 Clamping flange 4 Grinding wheel 5 Flange nut 1 Arresto del mandrino 2 Carter di protezione 3 Flangia fissaggio 4 Disco 5 Dado fissaggio 1 Spindelfastlåsning 2 Skyddskåpa 3 Spännfläns 4 Slipskiva 5 Flänsmutter 1 Aretace vřetena 2 Ochrann...

Страница 6: ...AUF NEUER SCHLEIFSCHEIBEN Den Winkelschleifer mit montierter Schleif oder Trennscheibe mindestens 1 Minute im Leerlauf laufen lassen Vibrierende Scheiben sofort austauschen MOTOR Der Motor muß während der Arbeit gut belüftet werden daher müssen die Lüftungsöffnungen immer sauber gehalten werden ZUSATZHANDGRIFF Bild 1 Der Winkelschleifer ist mit einem speziellen Handgriff ausgestattet welcher der j...

Страница 7: ...uppschleifen TECHNISCHE DATEN Nennspannung 230 V 50 Hz Leistungsaufnahme 2350 W Leerlaufdrehzahl 6 000 min 1 max Scheiben Ø 230 mm Gewinde der Antriebsspindel M 14 Schalldruckpegel LPA 94 8 dB A Schalleistungspegel LWA 107 8 dB A Vibration a w 3 9 m s2 Schutzisoliert II Gewicht 5 8 Kg Ersatzteilbestellung Bei der Ersatzteilbestellung sollten folgende An gaben gemacht werden Typ des Gerätes Artikel...

Страница 8: ...er Flansche bei Verwendung einer gekröpften oder geraden Schleifscheibe 2 Spannflansch Flanschmutter Anordnung der Flansche bei Verwendung einer gekröpften Trennscheibe 3 Spannflansch Flanschmutter Anordnung der Flansche bei Verwendung einer geraden Trennscheibe Anleitung E WS 230 2350 SPK 7 06 04 2004 12 09 Uhr Seite 6 ...

Страница 9: ...or at least 1 minute with the grinding or cutting wheel fitted in place Vibrating wheels are to be replaced immediately MOTOR It is vital for the motor to be well ventilated during operation Be sure therefore to keep the ventilation holes clean at all times ADDITIONAL HANDLE FIG 1 The angle grinder comes with a special additional handle that can be adapted to the working position in question To fi...

Страница 10: ...consumption 2350 W Idle speed 6 000 rpm Max wheel diameter 230 mm Drive spindle thread M 14 Sound pressure level LPA 94 8 dB A Sound power level LWA 107 8 dB A Vibration a w 3 9 m s2 Weight 5 8 kg Totally insulated II Ordering replacement parts Please quote the following data when ordering replacement parts Type of machine Article number of the machine Identification number of the machine Replacem...

Страница 11: ...ge arrangement when using a depressed centre or straight grinding wheel 2 Clamping flange Flange nut Flange arrangement when using a depressed centre cutting wheel 3 Clamping flange Flange nut Flange arrangement when using a straight cutting wheel Anleitung E WS 230 2350 SPK 7 06 04 2004 12 09 Uhr Seite 9 ...

Страница 12: ...imale de 3 mm vissez l écrou à bride de sorte que le côté plan soit dirigé vers la meule ou la meule tronçonneuse MARCHE D ESSAI DE NOUVELLES MEULES Faites tourner la meuleuse d angle sans charge avec la meule ou la meule tronçonneuse montée pendant une minute au minimum Remplacez tout de suite des meules vibrantes MOTEUR Il faut que le moteur soit bien ventilé pendant le travail c est pourquoi le...

Страница 13: ...faut pas usiner des matéraux contenant de l amiante N utilisez jamais des meules tronçonneuses pour le dégrossissage CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Tension nominale 230 V 50 Hz Puissance absorbée 2350 W Vitesse au ralenti 6 000 tr mn Diamètre maxi de meule 230 mm Filetage de la broche motrice M 14 Niveau de pression acoustique LPA 94 8 dB A Niveau d intensité acoustique LWA 107 8 dB A Vibration a w 3...

Страница 14: ... en cas d utilisation d une meule contre coudeé ou droite 2 Bride de serrage Ecrou à bride Disposition des brides en cas d utilisation d une meule tronçonneuse contre coudeé 3 Bride de serrage Ecrou à bride Disposition des brides en cas d utilisation d une meule tronçonneuse droite Anleitung E WS 230 2350 SPK 7 06 04 2004 12 09 Uhr Seite 12 ...

Страница 15: ...IJVEN De haakse slijper met gemonteerde slijp of snijschijf minstens 1 minuut vrij laten lopen Vibrerende schijven onmiddellijk vervangen MOTOR De motor moet tijdens de bewerking goed verlucht worden Daarom moeten de verluchtingsopeningen altijd schoon gehouden worden EXTRA HANDGREEP FIG 1 De haakse slijper is voorzien van een speciale extra handgreep die telkens aan de werkpositie kan worden aang...

Страница 16: ...ECHNISCHE GEGEVENS Nominale spanning 230 V 50 Hz Opgenomen vermogen 2350 Watt Toerental onbelast 6 000 min 1 Max schijfdiameter 230 mm Draad aandrijfspil M 14 Geluidsdrukniveau LPA 94 8 dB A Geluidsprestatieniveau LWA 107 8 dB A Trillingen a w 3 9 m s2 Gewicht 5 8 kg Randgeaard II Bestellen van wisselstukken Gelieve bij het bestellen van wisselstukken volgende gegevens te vermelden Type van het to...

Страница 17: ...aatsing van de flensen bij gebruik van een gebogen of rechte slijpschijf 2 Spanflens Flensmoer Plaatsing van de flensen bij gebruik van een gebogen snijschijf 3 Spanflens Flensmoer Plaatsing van de flensen bij gebruik van een rechte snijschijf Anleitung E WS 230 2350 SPK 7 06 04 2004 12 09 Uhr Seite 15 ...

Страница 18: ...e a vuoto per almeno 1 minuto la smeriglitrice angolare con la mola di smerigliatura o di troncatura montata Se la mola vibra sostituirla subito MOTORE Il motore deve essere ben ventilato durante il funzionamento per questo motivo le aperture di areazione devono sempre essere tenute pulite IMPUGNATURA SUPPLEMENTARE FIG 1 La smerigliatrice angolare è dotata di una speciale impugnatura supplementare...

Страница 19: ...anto Per la sgrossatura non usare mai mole per troncare DATI TECNICI Tensione nominale 230 V 50 Hz potenza assorbita 2350 W numero giri a vuoto 6 000 min 1 ø max mola 230 mm filetto del mandrino motore M 14 livello di pressione acustica LPA 94 8 dB A livello di potenza sonora LWA 107 8 dB A Vibrazione a w 3 9 m s2 Peso 5 8 kg Con isolamento protettivo II Commissione dei pezzi di ricambio Volendo c...

Страница 20: ...i impiega una mola per smerigliatura piegata a gomito o diritta 2 flangia di serraggio dado flangiato Posizione della flangia se si impiega una mola per troncatura piegata a gomito 3 flangia di serraggio dado flangiato Posizione della flangia se si impiega una mola per troncatura diritta Anleitung E WS 230 2350 SPK 7 06 04 2004 12 09 Uhr Seite 18 ...

Страница 21: ...sskivan ska gå på tomgång i minst 1 minut Vibrerande skivor ska bytas ut omedelbart MOTOR Motorn måste vara väl ventilerad under arbetet Av den anledningen ska ventilationsöppningarna alltid vara väl rengjorda STÖDHANDTAG BILD 1 Vinkelslipen är utrustad med ett speciellt stödhandtag som kan anpassas till avsett arbetsläge För att fixera stödhandtaget skruva fast kontramuttern 1 komplett på stödhan...

Страница 22: ...tagning 2350 W Tomgångsvarvtal 6 000 min 1 max skivor 230 mm Drivspindelns gänga M 14 Ljudtrycksnivå 94 8 dB A Ljudeffektnivå 107 8 dB A Vibration a w 3 9 m s2 Vikt 5 8 kg Dubbel isolering II Reservdelsbeställning Lämna följande uppgifter vid beställning av reservdelar Maskintyp Maskinens artikel nr Maskinens ident nr Reservdelsnummer för erforderlig reservdel Reservdel Reservdelsnummer Reservkol ...

Страница 23: ...gemang av flänsen vid användning av en krökt eller rak slipskiva 2 Spännfläns Flänsmutter Arrangemang av flänsen vid användning av en krökt avskiljnngsskivor 3 Spännfläns Flänsmutter Arrangemang av flänsen vid användning av en rak avskiljnngsskiva Anleitung E WS 230 2350 SPK 7 06 04 2004 12 09 Uhr Seite 21 ...

Страница 24: ... s namontovaným brusným nebo rozbrušovacím kotoučem minimálně 1 minutu běžet naprázdno Vibrující kotouče ihned vyměnit MOTOR Motor musí být během práce dobře větrán proto musí být větrací otvory stále udržovány čisté PřIDAVNA RUKOJET OBR 1 Úhlová bruska je vybavena speciální přídavnou rukojetí která může být vždy přizpůsobena aktuální pracovní poloze Na fixování přídavné rukojeti pojistnou matici ...

Страница 25: ... 000 min 1 max ø kotoučů 230 mm Závity hnacího vřetena M 14 Hladina akustického tlaku LPA 94 8 dB A Hladina akustického výkonu LWA 107 8 dB A Vibrace aw 3 9 m s2 Ochranná izolace II Hmotnost 5 8 kg Objednání náhradních dílů Při objednání náhradních dílů je třeba uvést následující údaje Typ přístroje Číslo artiklu přístroje Identifikační číslo přístroje Číslo požadovaného náhradního dílu Náhradní d...

Страница 26: ...ozmístění přírub při použití zalomeného nebo rovného brusného kotouče 2 Upínací příruba Přírubová matka Rozmístění přírub při použití zalomeného brusného kotouče 3 Upínací příruba Přírubová matka Rozmístění přírub při použití rovného brusného kotouče Anleitung E WS 230 2350 SPK 7 06 04 2004 12 09 Uhr Seite 24 ...

Страница 27: ...ubovú maticu priskrutkovať na brúsny resp rozbrusovací kotúč čelnou stranou SKÚŠOBNÁ PREVÁDZKA NOVÝCH BRÚSNYCH KOTÚČOV Nechajte bežať uhlovú brúsku na prázdno minimálne po dobu 1 minúty s novým namontovaným brúsnym alebo rozbrusovacím kotúčom Vibrujúce kotúče ihneď vymeňte MOTOR Motor musí byť počas práce dobre prevzdušňovaný z toho dôvodu musia byť vetracie otvory na brúske udržiavané vždy v čist...

Страница 28: ...žiadnom prípade nepoužívajte rozbrusovacie kotúče na obrusovanie TECHNICKÉ UDAJE Menovité napätie 230 V 50 Hz Príkon 2350 W Otáčky pri voľnobehu 6 000 min 1 max Ř kotúčov 230 mm Závit hnacieho vretena M 14 Hladina akustického tlaku LPA 94 8 dB A Hladina akustického výkonu LWA 107 8 dB A Vibrácia aw 3 9 m s2 Ochranná izolácia II Hmotnosť 5 8 kg Objednanie náhradných dielov Pri objednávaní náhradnýc...

Страница 29: ...príruby pri použití zalomeného alebo rovného brúsneho kotúča 2 Upínacia objímka Prírubová matica Usporiadanie príruby pri použití zalomeného rozbrusovacieho kotúča 3 Upínacia objímka Prírubová matica Usporiadanie príruby pri použití rovného rozbrusovacieho kotúča Anleitung E WS 230 2350 SPK 7 06 04 2004 12 09 Uhr Seite 27 ...

Страница 30: ...tário declara em nome da firma a conformidade do produto com as seguintes directivas e normas Undertecknad förklarar i firmans namn att produkten över ensstämmer med följande direktiv och standarder Allekirjoittanut ilmoittaa liikkeen nimissä että tuote vastaa seuraavia direktiivejä ja standardeja Undertegnede erklærer på vegne av firmaet at produktet samsvarer med følgende direktiver og normer Ло...

Страница 31: ...publik Deutschland oder der jeweiligen Länder des regionalen Hauptvertriebspartners als Er gänzung der lokal gültigen gesetzlichen Vorschriften Bitte be achten Sie Ihren Ansprechpartner des regional zuständigen Kun dendienstes oder die unten aufgeführte Serviceadresse ISC GmbH International Service Center Eschenstraße 6 D 94405 Landau Isar Germany Info Tel 0180 5 120 509 Telefax 0180 5 835 830 Ser...

Страница 32: ...ávodu na obsluhu ako aj používanie prístroja výlučne len na tie účely na ktoré bol určený Samozrejme Vám ostávajú zachované zákonom predpísané práva na záruku vpo dobu trvania týchto 2 rokov Záruka platí pre oblasť Spolkovej republiky Nemecko alebo príslušných krajín regionálneho hlavného distribučného partnera ako doplnenie k lokálne platným zákonným predpisom Prosím informujte sa u Vášho kontakt...

Страница 33: ...l Tel 0216 4594865 Fax 0216 4429325 Vobler s r o Zupna 4 SK 95301 Zlate Moravce Tel 37 6426255 Fax 37 26256 1 Turkestan Investitions Baugesellschaft Christofor Stefanidi Belinskij 102 KZ 4860008 st Chimkent Tel Fax 03252 242414 Novatech S r l Bd Lasar Catargiu 24 26 Sc A AP 9 Sector 1 RO 75121 Bucuresti Tel 021 4104800 Fax 021 4103568 Poker Plus S R O Areal vu Bechovice Budava 10 B CZ 19011 Prahe ...

Страница 34: ...cten geheel of gedeeltelijk enkel toegestaan mits uitdrukkelijke toestemming van ISC GmbH La ristampa o l ulteriore riproduzione anche parziale della documentazione o dei documenti d accompagnamento dei prodotti è consentita solo con l esplicita autorizzazione da parte della ISC GmbH Eftertryck eller annan duplicering av dokumentation och medföljande underlag för produkter även utdrag är endast ti...

Отзывы: