background image

12

T +49 7461 96 580 0 | F +49 7461 96 580 91 | E [email protected] | www.eickemeyer.com

COLCHONETA PARA ANIMALES 

CALEFACCIÓN ELÉCTRICA 

COLCHONETA PARA ANIMALES 

CALEFACCIÓN ELÉCTRICA

CONTENIDO

1.  Instrucciones importantes para el uso correcto 

 12

2.  Orientación de uso 

 12

3.  Sugerencias de uso 

 12

4.  Conectándola a la red de alimentación eléctrica 

 13

5. Limpieza 

 13

6.  Servicios y reparaciones 

 13

7. Garantía 

 13

1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES PARA EL USO CORRECTO

Esta colchoneta fue diseñada para proporcionarle al animal un calor agradable mientras el animal se acuesta sobre ella. Por tratarse de
un calentamiento blando, el calor inicial es casi imperceptible, y por este motivo usted podrá pensar que no estará funcionando 

correctamente,  pero  al  poner  la  mano  sobre  la  superfície  sentirá  inmediatamente  el  calor.  Si  usted  necesita  comprobar  la  efi cacia 
de la colchoneta, le recomendamos que ponga un objeto pesado sobre la superfície por aproximadamente 30 minutos, y usted percibirá 

que ella habrá empezado a calentarse.

2. ORIENTACIÓN DE USO

Coloque  siempre  la  colchoneta  sobre  una  superfi cie  plana.  Al  empezar  a  usarla  verifi que  el  calor  regularmente,  véase  “Sugerencias 

de uso”. Manténgala enchufada siempre que haga falta el calor. Para 3 modelos de calentamiento averigue en la hoja de instrucciones 
por separado.

3. SUGERENCIAS DE USO

Esta colchoneta está inserida en una cubierta de vinil resistente al agua , y por eso puede ser limpiada con un paño humedecido. 
En caso de suciedad más gruesa, se puede usar un detergente y nunca sumerja la colchoneta en el agua. Al usarla directamente 
sobre un piso aislado como el concreto, le sugerimos que coloque algún material protector (manta) por debajo para evitar la pérdida 
de calor a través del piso. Si usted desea cubrir la colchoneta use solamente materiales livianos, ya que esto permitirá que el calor 
ultrapase por la protección. En caso de usar la colchoneta continuadamente con animales enfermos o débiles se deberá revisarla 
frecuentemente. Si utiliza la colchoneta con un animal que probablemente se pondrá a masticarla, le sugerimos algunas precauciones 

que  deberán  ser  tomadas  para  protegerla.  En  este  caso  se  podrá  cortar  un  algún  tejido  reforzado  más  fi no  que  el  envoltorio  de  la 

colchoneta, para poner por debajo de la cubierta superior. Sin embargo, el calor atravesará las camadas de protección. 
Si utiliza la colchoneta con un animal que se pone a morder persistentemente, le aconsejamos que le restrinja al animal el uso 
de la colchoneta. Pero si usted quiere utilizarla aunque haya la posibilidad de que el animal vuelva a masticarla, se podrá usar resguardos 
de seguridad para proteger el cable, y ellos pueden ser encontrados en la mayoría de las tiendas que venden disyuntores o artefactos 
eléctricos.

PRECAUCIÓN – LOS SIGUIENTES PUNTOS HAY QUE SER CONSIDERADOS:

NUNCA la ponga en una lavadora o secadora
NUNCA la use mojada
NUNCA la use doblada
NUNCA la sumerja en agua

NUNCA le ejerzca tensión o presión sobre el conducto fl exible

NUNCA le inserte objetos puntiagudos
NUNCA la ponga sobre muebles débiles

Evite presionar la colchoneta sobre objetos puntiagudos o doblarla sobre las zonas terminales de objetos. Revísela regularmente 
para localizar señales de desgastes o daños. Al encontrar tales señales, o cualquier otra señal de desperfección, el artículo deberá ser 
devuelto al servicio de reparación. De todos modos, le recomendamos que la colchoneta sea revisada a cada 2 años. Véase 

Servicios y 

reparaciones”.

Содержание 648040

Страница 1: ...Nr 648040 USER MANUAL ANIMAL PAD ELECTRICALLY HEATED GEBRUIKSAANWIJZING EICKWARM WARMHOUDMAT ISTRUZIONI D USO CUSCINO TERMICO PER PICCOLI ANIMALI BRUGSANVISNING EICKWARM VARMEMÅTTE INSTRUCCIONES COLCHONETA PARA ANIMALES CALEFACCIÓN ELÉCTRICA MODE D EMPLOI MATELAS POUR ANIMAUX CHAUFFAGE ÉLECTRIQUE ...

Страница 2: ...erlust in Richtung des Bodens zu vermeiden Falls die Matte mit einem Überzug versehen werden soll verwenden Sie ein möglichst leichtes Material damit die Wärme dennoch spürbar ist Wenn Sie die Matte über längere Zeit in Gebrauch haben überprüfen Sie diese in regelmäßigen Abständen vor allem auch dann wenn sich kranke oder schwache Tiere darauf befinden Sollte das Tier für das Sie die Matte verwende...

Страница 3: ...m Fall bitte an EICKEMEYER oder wenden Sie sich für weitere Informationen mit Ihrem Anliegen an den EICKEMEYER Kundenservice 7 GARANTIE Sollte die Matte innerhalb eines Jahres ab dem Kaufdatum nicht mehr funktionstüchtig sein werden wir die Matte kostenlos reparieren oder durch eine neue Matte ersetzen Dies gilt nur dann wenn die Matte entsprechend den Anweisungen der Bedienungsanleitung verwendet...

Страница 4: ... we suggest placing material such as a blanket underneath to prevent heat loss through the floor If the pad is to be covered use only a light weight material this will allow the heat to come through The heating pad if used continuously should be checked frequently and when used with sick or infirm animals Should the animal for which the pad is to be used be liable to chew it we suggest some precauti...

Страница 5: ...instead please return to EICKEMEYER or contact the EICKEMEYER customer service for further information stating the nature of complaint 7 GUARANTEE If this heat pad should fail within ONE YEAR after the date of purchase we undertake to repair or as an option replace the pad free of charge This applies only if the pad has been used as instructions and has not been damaged through misuse or tampered ...

Страница 6: ...na coperta o materiali simili per prevenire la dispersione del calore attraverso la superficie Se il cuscino e destinato ad essere coperto usare solo materiali leggeri questo consentira al calore di passare attraverso Se usato in continuo il cuscino va controllato frequentemente e se usato con animali malati o infermi l animale al quale e destinato l utilizzo dovrebbe essere affidabile nel non morde...

Страница 7: ... effettuare riparazioni di fortuna restituire a EICKEMEYER o contattarlo per ulteriori informazioni spiegando la natura del problema 7 GARANZIA Se il materasso si rompe entro UN ANNO dalla data di ordine ci assumiamo l onere di ripararlo o in alternativa sostituirlo gratuitamente Questo si applica solo se il materasso e stato usato seguendo le istruzioni e non e stato danneggiato da uso o riparazi...

Страница 8: ...soleerde vloer wordt gebruikt dan raden we het aan om er materiaal als een deken onder te leggen om warmte verlies door de vloer te voorkomen Indien u de mat wilt bedek ken gebruik dan alleen materiaal van licht gewicht dat warmte door latend is Als de mat veelvuldig gebruikt wordt voor zieke of zwakke dieren dan moet deze regelmatig gecontroleerd worden Wanneer het dier waar de mat voor gebruikt ...

Страница 9: ...hand is 7 GARANTIE Wanneer de mat binnen 1 jaar na de aankoop datum kapot gaat zal de mat gerepareerd worden of zal de mat kosteloos vervangen worden Dit geldt alleen als de mat volgens instructies is gebruikt en u deze niet zelf heeft geprobeerd te repareren Wanneer de mat nagekeken dient te worden tijdens deze periode wilt u dan zo vriendelijk zijn om de mat met aankoopbewijs op te sturen naar d...

Страница 10: ...isoleret gulv f eks beton anbefales det at bruge et tæppe under puden for at undgå varmetab Hvis puden er nødt til at blive dækket skal det være et tyndt klæde for at tillade varmen at trænge igennem Varmepuder som bruges uafbrudt bør checkes med jævne mellemrum hvis de bruges til syge og svage dyr Hvis det dyr som puden skal bruges til vil kan bide i puden bør denne sikres Det kan gøres ved at ma...

Страница 11: ...etur til leverandøren 6 GARANTI Der er et års garanti dvs enten repareres puden eller den erstattes af en ny Dette er kun gældende hvis puden er blevet brugt jævnfør ovennævnte instruktioner Ved en eventuel returnering vedlægges regningen Skulle der opstå behov for hjælp omkring ibrugtagning eller spørgsmål til brugen kontakt venligst Forhandleren 70 20 50 19 eller mail info eickemeyer dk Puden må...

Страница 12: ...al protector manta por debajo para evitar la pérdida de calor a través del piso Si usted desea cubrir la colchoneta use solamente materiales livianos ya que esto permitirá que el calor ultrapase por la protección En caso de usar la colchoneta continuadamente con animales enfermos o débiles se deberá revisarla frecuentemente Si utiliza la colchoneta con un animal que probablemente se pondrá a masti...

Страница 13: ... SERVICIOS Y REPARACIONES En caso de daños y fallas nunca intente improvisar una reparación por cuenta propria En cambio envíela de vuelta a EICKEMEYER o póngase en contacto con el servicio de atención al cliente para obtener más informaciones y comunicar el motivo del reclamo 7 GARANTÍA Si la colchoneta calefactora llega a fallar dentro de un año después de la fecha de compra nosotros nos encarga...

Страница 14: ...n matériau de protection comme une couverture en dessous pour éviter les pertes de chaleur à travers de le plancher Si vous voulez couvrir le matelas utilisez seulement des matériaux légers cella permettra la chaleur passer pour la protection Si la matelas est utilisé en continu avec des animaux malades ou faibles doivent consulter fréquemment Si vous utilisez le matelas avec des animaux piqueurs ...

Страница 15: ...tif de la réclamation 7 GARANTIE Si le matelas de chauffage doit échouer à moins d un an après la date d achat nous prenons soin de réparer ou de remplacer en option sans frais supplémentaires Ceci ne concerne que les cas où le matelas a été ulitilisé en conformité avec les instructions et n a pas été endommagés en raison d une mauvaise utilisation incompatible avec les recommandations ou les domm...

Страница 16: ... www eickemeyer nl DENMARK EICKEMEYER ApS Lysbjergvej 6 Hammelev 6500 Vojens T 45 7020 5019 F 45 7353 5019 E info eickemeyer dk www eickemeyer dk UNITED KINGDOM EICKEMEYER Ltd 47 St Margarets Grove Twickenham Greater London TW1 1 JF T 44 20 8891 2007 F 44 20 8891 2686 E info eickemeyer co uk www eickemeyer co uk ITALY EICKEMEYER S R L Via G Verdi 8 65015 Montesilvano PE T 39 0859 35 4078 F 39 0859...

Отзывы: