EDY KT1684 Скачать руководство пользователя страница 15

15

DE

FR

ES

PT

NL

721

POSICIONAMIENTO Y PUESTA EN OBRA

COLOCAÇÃO E PREPARAÇÃO

PLAATSEN EN IN GEBRUIK NEMEN

POSITIONNEMENT ET MISE EN SERVICE

POSITIONIERUNG UND INBETRIEBSETZUNG

1

Nach dem Auspacken kontrollieren, ob die Netzspannung mit der Anga-
be auf dem Typenschild übereinstimmt.

2

Ist die Öffnungsrichtung der Türen wunschgemäß, zu Punkt 

überge-

hen.
Andernfalls die Scharnierpunkte vertauschen.
Hierzu empfiehlt es sich, das Elektrogerät sehr vorsichtig auf die Rück-
wand zu legen. Dabei Paßstücke unterlegen, um ein Quetschen des Kon-
densators und Schäden am Kompressoraggregat zu vermeiden.

2a

Das untere Scharnier (

1

) abmontieren, um die Tür zu befreien. Den Zap-

fen (

4

) und den Nivellierfuß (

2

) ausbauen. Die Buchse (

5

) ausbauen und

auf der anderen Türseite wieder einbauen. Den Nivellierfuß (

3

) entfer-

1

Une fois le déballage effectué, contrôler que la tension de réseau cor-
responde aux données indiquées sur la plaquette caractéristiques.

2

Si les portes s’ouvrent dans le sens désiré, passer au point 

3

.

Dans le cas contraire, inverser les emplacements des charnières. Pour
effectuer cette opération, il est conseillé de coucher l’appareil très déli-
catement sur le dos, et de glisser des cales en dessous afin d’éviter
d’endommager le condensateur et le groupe compresseur.

2a

Démonter la charnière du bas (

1

) de façon à libérer la porte. Démonter

le goujon (

4

) et le pied réglable (

2

). Démonter la douille (

5

) et la remon-

ter sur le côté opposé de la porte. Enlever le pied réglable (

3

) et le re-

monter sur le côté opposé.

2b

Dévisser le goujon du haut (

6

) et le remonter sur la charnière opposée,

1

Uma vez desembalado, verifique se a tensão da corrente de rede é a
mesma que está indicada na placa de características.

2

Se a abertura das portas estiver conforme às suas exigências, passe ao
Ponto 

3

.

Caso contrário, inverta as posições das dobradiças. Para esta operação
é aconselhável colocar o electrodoméstico na posição horizontal, apoi-
ando-o suavemente sobre a traseira, usando calços adequados, por for-
ma a evitar o esmagamento do condensador e danos no grupo com-
pressor.

2a

Desmonte a dobradiça inferior (

1

) para soltar a porta. Desmonte o pino

(

4

) e o pé nivelador (

2

). Desmonte o casquilho (

5

) e monte-o no outro

lado da porta. Remova o pé nivelador (

3

) e  monte-o de novo no furo

1

Una vez desembalado, controlar que la tensión de red corresponda a la
indicada en la tarjeta de las características.

2

Si la apertura de las puertas es según las exigencias pasar al punto 

3

.

En caso contrario invertir los puntos de articulación. Para cumplir dicha
operación, se aconseja posicionar el electrodoméstico horizontalmente,
colocándolo muy delicadamente sobre el respaldo, usando espesores
para evitar que se aplaste el condensador y que se dañe el grupo com-
presor.

2a

Desmontar la bisagra inferior (

) para dejar libre la puerta. Desmontar

el perno (

4

) y la patita niveladora (

2

). Desmontar el casquillo (

5

) y vol-

verlo a montar en el otro lado de la puerta. Quitar la patita niveladora (

3

)

y volverla a montar en el mismo agujero del lado opuesto.

1

Controleer na het uitpakken of de netspanning dezelfde is als op het
typeplaatje is aangegeven.

2

Als de opening van de deuren naar wens is, ga dan naar punt 

3

.

Zo niet, keer de scharnierpunten dan om.
Hiervoor is het raadzaam om het huishoudapparaat zeer voorzichtig op
de achterwand te leggen. Gebruik hierbij opvulstukken om te voorko-
men dat de condensor platgedrukt wordt en de compressor beschadigd
raakt.

2a

Demonteer het onderste scharnier (

1

) om de deur los te maken. De-

monteer de pen (

4

) en het stelvoetje (

2

). Demonteer de bus (

5

) en mon-

teer hem weer aan de andere kant van de deur. Verwijder het stelvoetje
(

3

) en monteer het weer in hetzelfde gat aan de andere kant.

nen und an der entsprechenden Öffnung auf der gegenüberliegenden
Seite befestigen.

2b

Den oberen Zapfen (

6

) lösen und am gegenüberliegenden Scharnier er-

neut montieren, die Buchse (

7

) ausbauen und an der anderen Seite E

wieder montieren.

2c

Die Tür wieder einbauen.

2d

Das Scharnier (

1

) entsprechend drehen. Den Zapfen (

4

) wieder einbau-

en und anschließend den Nivellierfuß (

2

) in den gleichen Scharniersitz

einbauen, aus dem es vorher entfernt worden ist. Dann das untere Schar-
nier mit den 

2

 Schrauben befestigen

démonter la douille (

7

) et la remonter de l’autre côté.

2c

Remonter la porte.

2d

Après avoir retourné la charnière (

1

), remonter le goujon (

4

), ensuite

remonter le pied (

2

) dans le même logement de la charnière duquel il

avait été enlevé auparavant. Bloquer ensuite la charnière du bas à l’aide
des deux vis.

2b

Desmontar el perno superior (

6

) y volverlo a montar en la bisagra opues-

ta. Desmontar el casquillo (

7

) y volverlo a montar en el otro lado.

2c

Volver a montar la puerta.

2d

Después de haber girado la bisagra correctamente (

1

) volver a montar

el perno (

4

), seguidamente volverá montar la patita (

2

) en la misma

bisagra que se encontraba inicialmente. A continuación fijar la bisagra
inferior con los 2 tomillos.

correspondente do lado oposto.

2b

Desapernte o pino superior (

6

) e monte-o na dobradiça do lado oposto;

desmonte o casquilho (

7

) e monte-o de novo no outro lado.

2c

Monte de novo a porta.

2d

Depois de ter invertido a posição da dobradiça (

1

), monte o pino (

4

) e,

a seguir, monte o pé nivelador (

2

) na mesma sede de dobradiça de que

tinha sido desmontado. Fixe, ,então, a dobradiça inferior com os dois
parafusos.

2b

Draai de bovenste pen (

6

) los en monteer hem weer op het tegenover-

liggende scharnier, demonteer de bus (

7

) en monteer hem weer aan de

andere kant.

2c

Monteer de deur weer.

2d

Draai het scharnier (

1

) in de goede positie, monteer de pen (

4

) weer en

monteer daarna het stelvoetje (

2

) in dezelfde scharnierbehuizing waar-

uit het is verwijderd.  Blokkeer daarna het onderste scharnier met de 2
schroeven.

Содержание KT1684

Страница 1: ......

Страница 2: ......

Страница 3: ...Anweisungen f r die Installation den Gebrauch die Wartung FRAN AIS instructions pour l installation l utilisation l entretien ESPA OL Instrucciones para la instalaci n el uso el mantenimiento PORTUGU...

Страница 4: ...io assicurata soltanto quando collegato ad un impianto elettrico munito di un efficace presa di terra a norma di legge E obbligatorio verificare questo fondamentale requisito di sicurezza Thank you fo...

Страница 5: ...o el mismo est conectado a una instalaci n el ctrica provista de una eficaz toma de tierra conforme a la Ley Es obligatorio verificar este requisito fundamental de seguridad Antes de utilizar o aparel...

Страница 6: ...ere trattato come rifiuto domestico ma deve essere consegnato presso l idoneo punto di raccolta per il riciclag STANDARDS WARNINGS AND RECOMMENDATIONS In case of doubt have the mains supply checked by...

Страница 7: ...e producto no debe tratarse como desecho dom stico sino que debe ser entregado en el punto de recogida adecuado para el reciclaje de aparatos el ctricos y electr nicos antes de efectuar qualquer opera...

Страница 8: ...apparecchio deve essere disinserito vuotato completamente pulito ed asciugato aven do cura di lasciare le porte aperte per evitare la formazione di cattivi odori ATTENZIONE Non danneggiare il circuit...

Страница 9: ...TENTION Ne pas obstruer les prises d air de trouvant sur l appa reil ou dans le meuble qui le renferme ATTENTION En cas d absences prolong es vacances l appareil doit tre d branch enti rement vid nett...

Страница 10: ...INO BOTTIGLIE 7 LUCE INTERNA 8 LIBRETTO D ISTRUZIONE 9 BACINELLA GHIACCIO 10 DISTANZIALI 11 SPATOLA GHIACCIO 3 1 5 6 8 9 10 11 DESCRIPTION OF THE APPLIANCE Upright units are large capacity domestic ap...

Страница 11: ...andejas 1 TERMOSTATO 2 REJILLAS REGULABLES 3 CAJ N PARA FRUTA Y VERDURA CON PLANO EXTRA BLE 4 CAJONCILLOS FREEZER Os aparelhos verticais s o electrodom sticos de grande capacidade que permi tem congel...

Страница 12: ...come segue a Afferrare gli elementi in plastica ruotandoli fino a disimpegnarli total mente dal ripiano b Estrarre gli elementi tirandoli verso l esterno 2 A B REMOVING THE TRANSPORT PROTECTION DEVICE...

Страница 13: ...uarnici n de la puerta La protecci n evita los posibles da os de la guarnici n debidos al trans porte La protecci n debe quitarse para poder cerrar herm ticamente la puerta Para quitar la protecci n t...

Страница 14: ...opportunamente girato la cerniera 1 rimontare il perno 4 quindi rimontare il piedino 2 nella stessa sede cerniera dal quale e stato opportunamente rimosso Bloccare quindi la cerniera inferiore con le...

Страница 15: ...esmontar la bisagra inferior 1 para dejar libre la puerta Desmontar el perno 4 y la patita niveladora 2 Desmontar el casquillo 5 y vol verlo a montar en el otro lado de la puerta Quitar la patita nive...

Страница 16: ...ed as follows 2g Take the handle and screws supplied 2g Position the handle over the holes and fix it in position using the screws supplied MONTAGGlO MANIGLIA VERTICALE Se il vostro apparecchio dotato...

Страница 17: ...fi cios que encontrar en el lado opuesto de la puerta 2g Girar la manija en 180 y volver a montar los dos tornillos luego colo car nuevamente los tapones de protecci n en el lado opuesto INVERSION DE...

Страница 18: ...la parte superiore dell apparec chio ed eventuali pensili ATTENZIONE NON COLLOCARE L APPARECCHIO VICINO A SORGENTI DI CALORE E LASCIARE ALMENO 5 CM DI ARIA SULLA PARTE SUPERIORE 3 E POSITIONING AND I...

Страница 19: ...l agua que corre a lo largo de la pared posterior de la celda sea encauzada hacia el tubo de desag e E Si el aparato est provisto de distanciadores apl quelos en la parte supe rior del condensador sit...

Страница 20: ...if the plug is not suitable for the mains supply system refer to a qualified electrician Do not use adapters or extension leads as these may overheat and burn Warning this appliance must be earthed I...

Страница 21: ...a na chapa de caracter sticas colocada na parte inferior esquerda do interior do compartimento do congelador Se a tomada da parede n o tiver liga o terra ou se a ficha n o for apro priada para a insta...

Страница 22: ...ceso dopo poco tempo il compressore si avvier dopo circa 10 minuti Questo rien tra nel normale funzionamento dell apparecchio USING THE FRIDGE COMPARTMENT K V Adjust the temperature by rotating knob K...

Страница 23: ...mperatur eingestellt ist Pos 5 und die Raumtemperatur sehr hoch ist kann sich durch den st ndigen Betrieb am Boden viel Reif bilden wo durch der Verbrauch erh ht und die Leistung des K hlschranks verr...

Страница 24: ...go tempo la lampada viene spenta automaticamente La riaccensione possibile dopo la chiusura e riapertura della porta USING THE FRIDGE COMPARTMENT The temperature should nevertheless be regulated takin...

Страница 25: ...elle s teint au moment o l on ferme ce dernier Veiller ce que rien n obstrue l orifice d vacuation REMARQUE Si la porte reste ouverte pendant une longue p riode de temps l clairage s teint automatiqu...

Страница 26: ...Dopo 28 ore riposizionate la manopola K in posizione intermedia fra 1 e 5 altrimenti l apparecchio continua a funzionare come se fosse in posi zione 5 The freezer compartment is switched on automatic...

Страница 27: ...en indem der Drehknopf K gegen den Uhrzeigersinn gedreht wird bis die Kontrollampe A ausgeht In den 28 Stunden der SUPER Funktion ist der Kompressor jeweils 65 Minuten ein und 30 Minuten ausgeschaltet...

Страница 28: ...ione e lo scongelamento della quantit occorrente Evitare di mettere cibi da congelare a contatto di quelli gi congelati onde evitare un innalzamento di temperatura di quest ultimi USING THE FREEZER CO...

Страница 29: ...ci n de funciona miento normal de la perilla del termostato Para obtener un proceso de congelado exacto seguir las siguientes indica ciones La cantidad m xima de alimentos frescos que se pueden congel...

Страница 30: ...riorato I cibi che hanno iniziato lo scongelamento non devono essere assolutamente ricongelati Non conservare i cibi surgelati pi a lungo di quanto raccomandato USING THE FREEZER COMPARTMENT RECOMMEND...

Страница 31: ...nt d tre mis dans le cong lateur CONSERVATION DES ALIMENTS SURGELES En ce qui concerne les aliments surgel s il est difficile de d terminer avec pr cision la p riode de conservation effective dans la...

Страница 32: ...ccellerare il processo di sbrinamento diversi da quelli rac comandati dal costruttore ATTENZIONE Non usare apparecchi elettrici all interno dello scom parto conservatore di cibi se questi non sono di...

Страница 33: ...ier da o provocado por el uso de estos objetos no est cubierto por la garant a Generalmente el congelador debe ser desescarchado al menos 2 veces por a o operando del siguiente modo Quitar los aliment...

Страница 34: ...rite l apparecchio dalla rete elettrica Pulite entrambi i comparti e asciugateli Lasciate aperte le porte per impedire la formazione di cattivi odori o muffe CLEANING Before starting any cleaning disc...

Страница 35: ...mpieza de todas las partes pl sticas y la guarnici n de la puerta No use abrasivos ni detergentes de ning n tipo Use exclusivamente una soluci n de bicarbonato de sodio en agua tibia en 2 litros de ag...

Страница 36: ...t Nel caso di cavo danneggiato non utilizzate l apparecchio e non tentate la riparazione ma rivolgetevi a personale qualificato per la sua sostituzione PULIZIA CLEANING Cleaning the water drain When c...

Страница 37: ...eza del congelador verifique que el tubo de descar ga R est libre de obstrucciones Extraiga el tubo de descarga R de la cubeta V y si es necesario proceda a su limpieza Cable de alimentaci n Inspeccio...

Страница 38: ...roso L apparecchio in contatto con altri mobili o oggetti I tubi nella parte posteriore si toccano o vibrano L apparecchio ben livellato TROUBLESHOOTING 1 The appliance does not work Is there a power...

Страница 39: ...est da ado La implementaci n de la temperatura est correcta 2 La temperatura del interior de los compartimientos no es lo suficiente mente baja Las puertas se cierran correctamente El aparato est inst...

Страница 40: ...en inserita a contatto della superficie del compressore Il tubo di scarico R a sua volta ben inserito nella vaschetta RICERCA GUASTI TROUBLESHOOTING 5 The interior light does not work First check poin...

Страница 41: ...ITUCI N DE LA BOMBILLA Desconecte el aparato de la corriente el ctrica Quite la tapa C de la bombilla Controle la bombilla y sustit yala si es necesario con una nueva para la potencia ver el voltaje i...

Страница 42: ...ancora negativo contattate il Servizio Assistenza Comunicare il tipo di guasto il modello Il numero di matricola TECHNICAL ASSISTANCE SERVICE Before contacting the Assistance Service Check whether it...

Страница 43: ...ne fonctionne pas bien ou pas du tout avant m me d appeler un technicien pour une intervention et dans votre int r t n oubliez pas de contr ler que La fiche est bien branch e la prise de courant Il y...

Страница 44: ...44 AANTEKENINGEN 721...

Страница 45: ...45 AANTEKENINGEN 721...

Страница 46: ...46 AANTEKENINGEN 721...

Страница 47: ...47...

Страница 48: ...002 Progetto e Stampa Tipolitografia Fabrianese 2002 Progetto e Stampa Tipolitografia Fabrianese 2002 Progetto e Stampa Tipolitografia Fabrianese 2002 Progetto e Stampa Tipolitografia Fabrianese 2002...

Отзывы: