background image

No. de Catalogue 1711, 1712, 1713, 1715, 1716,
1718, 1720, 1721, 1722, 1723, 1724, 1725, 1726
Rev. 4/09 - AJ/mc

©2009 Edelbrock Corporation

No. de Brochure 63-1721

6 /  6

Edelbrock Corporation • 2700 California Street • Torrance, CA  90503

Ligne d’Assistance Technique : 1-800-416-8628 • E-Mail : [email protected]

REPOSITIONNEMENT DE LA PARTIE INFÉRIEURE DE LA POMPE

REMARQUE :

La partie inférieure de la pompe peut être repositionnée si nécessaire pour mieux aligner les raccords pour des installations spécifiques.

AVERTISSEMENT :

Vous devez soigneusement tenir compte des conseils de protection personnelle. La partie centrale de la pompe elle-même est

munie d’un lourd ressort–diaphragme. Si on démonte l’unité pour ajuster ou repositionner la partie inférieure de la pompe, il faut être très prudent
lorsque l’on assemble ou désassemble la partie supérieure de la pompe et la partie inférieure. Lors de l’installation de la pompe à carburant sur le
moteur, il faut faire attention à veiller à ce que tous les tuyaux de carburant soient convenablement installés, bien serrés et sans fuite de carburant.

1.

Retirez les (6) six vis du périmètre du couvercle du bélier dynamique de la pompe et séparez la partie inférieure de la pompe à carburant de la
partie supérieure.

2.

Faites pivoter la partie inférieure de la pompe pour aboutir à la nouvelle position souhaitée mais ne resserrez pas complètement les (6) six vis de
fixation. Notez que le chapelles d’admission et d’echappement doilent tourner ensemble, ou la pompe ne fonctionnera pas proprement.

3.

Avant de resserrer ces vis à fond, le balancier doit être actionné et maintenu en position de « course complète ». Il faut faire cela pour veiller à
tirer sur le diaphragme et à le maintenir en position de fonctionnement (fléchie) pendant que les vis de fixation sont couplées très serrées (20-25
pouces/livre). Cette procédure évitera une usure prémature du diaphragme et des mauvais fonctionnements dus à un étirement trop fort du
diaphragme en position de course complète. Une autre conséquence d’un placement inadéquat du diaphragme est un débit et une pression de
carburant erratiques.

REMARQUE :

Cette procédure peut être facilitée en tenant la pompe avec un étau ou un autre instrument approprié et en abaissant le

balancier à l’aide d’un tuyau ou d’un outil semblable.

4.

Les vis de fixation doivent alors être resserrées jusqu’à leur spécification de 20-25 pouces/livre en forme de croix ou d’ « étoile »  pour veiller à
ce que le resserrage soit régulier et progressif.

ATTENTION :

Ne resserrez pas trop les vis de fixation ou des dégâts graves peuvent être fait au diaphragme.

5.

Après l’installation de la pompe à carburant, mettez le moteur en marche et vérifiez qu’il n’y a pas de fuite de carburant
et que tout fonctionne proprement.  En cas de fuites, arrêtez le moteur immédiatement et corrigez toutes fuites AVANT de
continuer à faire marcher le moteur.

®

Содержание 1713

Страница 1: ...k Chevrolet 1722 Small Block Chrysler 1720 Big Block Chrysler 1723 289 351W Ford 1725 390 428 FE Ford 1724 429 460 Ford 1726 Pontiac V8 1713 130 FUEL PUMPS Small Block Chevrolet 1711 Big Block Chevrolet 1712 289 352W Ford 1715 429 460 Ford 1718 INSTALLATION PROCEDURE NOTE Installation of the mechanical fuel pump is the same as for OEM pumps If uncertain of the procedure to follow for your particul...

Страница 2: ...ut do not fully tighten the six 6 retaining screws Please note that the inlet and outlet must be rotated together or the pump will not operate properly 3 Before fully tightening these screws the rocker arm must be actuated to and held in the full stroke position This is done to ensure that the diaphragm will be pulled to and held in its maximum working flexed position while the retaining screws ar...

Страница 3: ...ord 1726 400 455 C I D Pontiac 1713 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN NOTA La instalación de la bomba de combustible mecánica es la misma que el equipo de fabrica Si no esta seguro del procedimiento a seguir para su vehículo particular consulte el manual de reparación apropiado para el modelo de su vehículo Note que la entrada y salida de la bomba de combustible para desempeño en calle de Edelbrock es ...

Страница 4: ... la armazón inferior de la bomba a la nueva posición deseada y ajuste los tornillos pero no los apriete de más 3 Antes de apretar estos tonillos completamente el brazo movible debe de estar sujetado en la posición carrera completa Esto se hace para asegurar que el diafragma se extienda y sea puesto a su máxima posición de trabajo mientras los tornillos sujetadores son apretados a torción de 20 25 ...

Страница 5: ...C I D Ford 1726 400 455 C I D Pontiac 1713 PROCÉDURE D INSTALLATION REMARQUE L installation de la pompe à carburant mécanique est la même que celle des pompes d équipementiers Si vous n êtes pas certain de la procédure à suivre pour votre véhicule veuillez consulter le manuel de réparation approprié pour le modèle de votre véhicule Remarquez que l admission et l échappement de carburant de la pomp...

Страница 6: ...tée mais ne resserrez pas complètement les 6 six vis de fixation Notez que le chapelles d admission et d echappement doilent tourner ensemble ou la pompe ne fonctionnera pas proprement 3 Avant de resserrer ces vis à fond le balancier doit être actionné et maintenu en position de course complète Il faut faire cela pour veiller à tirer sur le diaphragme et à le maintenir en position de fonctionnemen...

Отзывы: