background image

Español

2

CAMILLA ELÉCTRICA

INSTRUCCIONES

Ecopostural le agradece la compra de uno de nuestros productos. Este artículo ha sido fabricado
siguiendo unos procesos de calidad y seguridad muy estudiados. Para que pueda disfrutarlo durante
muchos años, debe utilizarlo correctamente siguiendo estas instrucciones. Para más detalles, consulte el
apartado INFORMACIÓN TÉCNICA en la web de Ecopostural: www.ecopostural.com

* La empresa no se hace responsable de los desperfectos que se puedan ocasionar en el producto
si no se siguen bien las instrucciones de uso y mantenimiento.

1) INSTRUCCIONES GENERALES

- En primer lugar le aconsejamos leer detenidamente y aplicar las instrucciones de uso y de seguridad.
Guarde las instrucciones para posteriores consultas.

- Se recomienda familiarizarse con el uso correcto del artículo antes de su utilización.

- El uso de la camilla puede resultar peligroso si recibe una manipulación inadecuada o distinta de la
propia por parte de personal no cualificado. Tenga precaución, ya que existe riesgo de atrapamiento entre
partes móviles y por movimientos inesperados.

- Rogamos revise regularmente la camilla en su totalidad por si existe cualquier indicio de avería o
desperfecto. Compruebe también el estado del cable y del enchufe; tenga cuidado al manipularlos y evite
que se doblen.

- Las piezas defectuosas o usadas deben reponerse inmediatamente utilizándose única y exclusivamente
las piezas originales de repuesto del fabricante para cada modelo en concreto.

- Todo accesorio, parte o pieza debe encajarse y colocarse de acuerdo con las instrucciones del
fabricante. Los componentes ajenos podrían resultar peligrosos para las personas que manejen la camilla.

* Aviso: En caso de utilizar piezas no originales o alterar el artículo la garantía del fabricante
quedará anulada. En este supuesto tanto las instrucciones del fabricante como el certificado de
conformidad pierden su validez.

2) INSTRUCCIONES DE USO

a) Instalación

La camilla debe descansar sobre un suelo resistente y a nivel.

¡Cuidado! En algunos tipos de suelo, las patas pueden dejar marcas tras un contacto prolongado. Para
prevenirlo, consulte las especificaciones del fabricante del suelo.

Para desplazar la camilla hay que liberar las ruedas presionando las palancas situadas junto a ellas en la
base y, una vez en el sitio, volver a dejarlas fijas, levantándolas.
Estas ruedas son para desplazar la camilla en vacío (limpieza, etc.), NO para el transporte de pacientes.
* Atención: Antes de que el paciente suba a la camilla asegúrese de bloquear las ruedas.

b) Peso soportado

Este artículo ha sido testado para soportar un PESO ESTÁTICO MÁXIMO de 135 Kg. repartidos
uniformemente.
* En caso de superar este peso puede que la camilla descienda lentamente sin actuar el motor, debido a
que se activa un sistema de seguridad. Reduzca la carga para que vuelva a funcionar correctamente.

Es aconsejable no apoyar todo el peso en un extremo para evitar que bascule.
Si se llega a un punto concreto de presión excesiva la base tapizada podría partirse. Evite que los
pacientes intenten subir hincando la rodilla.

Содержание C3553

Страница 1: ...ILLA EL CTRICA ELECTRIC TABLE TABLE LECTRIQUE INSTRUCCIONES INSTRUCTIONS Leer antes de utilizar por primera vez Read carefully before the first use A lire avant la premi re utilisation Actualizaci n 1...

Страница 2: ...esto del fabricante para cada modelo en concreto Todo accesorio parte o pieza debe encajarse y colocarse de acuerdo con las instrucciones del fabricante Los componentes ajenos podr an resultar peligro...

Страница 3: ...del tapizado para activar el hidr ulico y el m dulo ir subiendo Al soltarla se quedar fijo Para bajarlo mantenga presionada la palanca con una mano y con la otra empuje el m dulo hasta la posici n des...

Страница 4: ...UNTAS Ecopostural le ofrece una garant a de 3 a os contra todo defecto de fabricaci n a partir de la fecha de compra Con tal motivo deber conservarse la factura o documento de adquisici n que tendr el...

Страница 5: ...Espa ol 5...

Страница 6: ...transporte de pacientes Portarrollos abatible blanco incorporado de serie Respaldo standard tipo T13 Respaldo rectangular Orificio l grima con tap n incluido M dulo del cabezal respaldo regulable medi...

Страница 7: ...should be fitted or fixed in according to the special manufacturer s instructions Any spare replacement component part different to the manufacturer s could be dangerous for the people involved in the...

Страница 8: ...hanism situated at the very edge of the section towards the upholstery and the table section will go up slowly Release mechanism to lock position To lower the section press the mechanism with one hand...

Страница 9: ...h For further details please CHECK THE ENCLOSED UPHOLSTERY INSTRUCTIONS All our equipment is covered by a 3 years guarantee from the original invoice date against any manufacturing flaw or mechanical...

Страница 10: ...English 10...

Страница 11: ...for patient transportation Detachable white paper roll holder included as standard Standard backrest type T13 Square backrest Oval breather hole and bung included Head Backrest adjustable by gas sprin...

Страница 12: ...le Les pi ces d fectueuses ou us es doivent tre remplac es imm diatement par des pi ces de rechange provenant du fabricant d origine pour chaque mod le de table Tout accessoire pi ce ou partie enti re...

Страница 13: ...partie du corps ou des v tements avec les parties mobiles du m canisme d l vation d R glage des plateaux La t ti re dossier se r gle par v rin gaz 3 3 V rin gaz Appuyer sur le m canisme situ derri re...

Страница 14: ...ci recouvrir la table d une serviette de bain ou d un drap en coton Pour plus d information veuillez CONSULTER LES INSTRUCTIONS SP CIFIQUES CI JOINT Ecopostural offre une garantie de 3 ans sur tout d...

Страница 15: ...Fran ais 15...

Страница 16: ...uleau blanc rabattable inclus de s rie Dossier standard type T13 Dossier rectangulaire Cavit visage en forme de goutte et bouchon inclus T ti re dossier reglable par v rin gas Poids approx 75 Kg Carac...

Отзывы: