background image

de aproximadamente un minuto, suenan 10 breves pitidos de aviso y en el display 

2

 se visualiza el 

resultado de la medición. A continuación retirar el termómetro. Para poder efectuar una medición ex-

acta y fiable, deberá tener en cuenta las siguientes indicaciones a la hora de colocar el termómetro:

MEDICION ORAL: Coloque el termómetro con la punta sensora 

1

 debajo de la lengua y cierre 

la boca. Durante la medición, respire por la nariz para evitar que se generen valores incorrectos.

MEDICION RECTAL: Para muchos pacientes, la medición rectal resulta desagradable, y sin em-

bargo, el resultado obtenido con este método es muy exacto. Introduzca cuidadosamente la punta 

sensora 

1

 aproximadamente 3,5 cm en el recto.

MEDICION EN LA AXILA: Antes de efectuar la medición, limpie la axila. Coloque el termómetro con 

la punta sensora 

1

 en la axila. Baje el brazo y presiónelo ligeramente contra el cuerpo durante el 

tiempo que dure la medición.

FUNCION DE MEMORIA

El termómetro 

TM-62E

 de 

ecomed

 dispone de una función de memoria que le permitirá consultar el 

valor de la última medición realizada. Encienda el termómetro pulsando el botón de inicio 

3

 . Todos 

los símbolos del indicador aparecen durante aproximadamente dos segundos y se oye una breve 

señal. A continuación, en el display LCD 

2

 se visualizará brevemente el último valor registrado 

(incluyendo una pequeña “M” en el borde derecho del display).

LIMPIEZA Y DESINFECCION

El termómetro 

TM-62E

 de 

ecomed 

es resistente al agua, y se limpia y desinfecta muy fácilmente. 

Limpie el termómetro antes y después de cada medición con una toalla impregnada en una diso-

lución de alcohol suave. También puede introducir el termómetro en una disolución desinfectante 

adecuada. Pida consejo a su proveedor especializado sobre los productos de limpieza más adecu-

ados y su utilización.

DATOS TECNICOS

Nombre y modelo:  

Margen de medición / Escala:

Exactitud de la medición:

Duración:

Condiciones de utilización / de conservación:

Dimensiones / Peso:

Pilas:

Nº de artículo / Código EAN:

          Por favor lea las instrucciones de uso               Número de LOTE                 Fabricante 

          El aparato se corresponde con la clase de protección B                Fecha de fabricación

La identificación CE se refiere a la directiva europea 93/42/EEC. El diseño y la fabricación se lle

-

varon a cabo de conformidad con las siguientes normas europeas: EN 12470-3 (Termómetros clí-

nicos), EN 980 (Símbolos gráficos utilizados en el etiquetado de productos sanitarios), EN 60601-1

(Requisitos de seguridad eléctrica para equipos médicos). 

Compatibilidad electromagnética: 

El 

aparato cumple las exigencias de la norma EN 60601-1-2 de compatibilidad electromagnética. De-

bido a la constante evolución técnica del producto nos reservamos el derecho a introducir modifica

-

ciones técnicas y de diseño.

INDICACIONES PARA LA ELIMINACION

recolectores de pilas de los comercios especializados. Para más información sobre cómo deshacer-

se de su aparato, diríjase a su ayuntamiento o a su establecimiento especializado.

GARANTÍA

Le rogamos consulte con su distribuidor especializado o directamente con el centro de servicio 

técnico en caso de una reclamación. Si tuviera que remitirnos el dispositivo, le rogamos indique el 

defecto y adjunte una copia del recibo de compra. En este caso, se aplicarán las siguientes condi-

ciones de garantía:

1.

2.

3.

4.

5.

          

MEDISANA AG, Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS, ALEMANIA.

 

         

 ecomed

 es una marca registrada de 

Medisana AG. 

Si necesita asistencia postventa, accesorios o piezas de repuesto, póngase en contacto con:

MEDISANA HEALTHCARE, S.L.,

 Plaza Josep Freixa i Argemí, no 8, 08224 Terrassa (Barcelona)

Tel.: + 34 / 93 - 73 36 70 7; Fax: + 34 / 93 - 78 88 65 5

eMail: [email protected]; Internet: www.medisana.es

Sensortip voor de temperatuurmeting                   

LCD-display

Start-toets (IN - UIT)                                              

Kap van de batterijhouder

VEILIGHEIDSMAATREGELEN

1.

 De thermometer bevat onderdelen die door kinderen kunnen worden opgeslokt. Laat daarom de 

    thermometer nooit zonder toezicht in kinderhanden.

2.

 Gebruik de thermometer uitsluitend voor de lichaamstemperatuurmeting.

Termómetro

 TM-62E ecomed

32,0°C - 42,0 °C / 0,1°C

± 0,1°C (Desviación de la temperatura corporal real en el margen 

de medición de 35,5 ºC a 42 ºC), no extrapolable

aprox. 2500 mediciones

                       10ºC hasta 40ºC / -10°C hasta +60°C

10 mm (al), 128 mm (l), 19 mm (an) / aprox. 9,8 g

1 micropila 1,5 V (tipo AG3 ó LR 41)

23412 / 40 15588 23412 5

Este aparato no se debe eliminar por medio de la recogida de basuras doméstica. Todos 

los usuarios están obligados a entregar todos los aparatos eléctricos o electrónicos, 

independientemente de si contienen substancias dañinas o no, en un punto de recogida

de su ciudad o en el comercio especializado, para que puedan ser eliminados sin dañar 

el medio ambiente. Retire las pilas antes de deshacerse del aparato. No arroje las pilas 

usadas a la basura sino al contenedor de residuos especiales, o deposítelas en los

Con relación a los productos de 

ecomed

, se ofrece una garantía por un período de 2 años a partir 

de la fecha de compra. En caso de una reclamación, la fecha de compra debe probarse mediante 

el recibo de compra o la factura.

Los defectos de material o de fabricación se eliminarán de forma gratuita dentro del período de 

garantía.

La aplicación de la garantía no conlleva una extensión del período de garantía, ni con respecto al 

dispositivo ni con respecto a los componentes sustituidos.

Esta garantía no cubre:

a.

 todos los daños causados por abuso, por ej. por incumplimiento del manual de uso;

b.

 los daños debidos a reparaciones o intervenciones por parte del comprador o terceros no 

    autorizados;

c. 

los daños de transporte causados durante el transporte del domicilio del fabricante al con-

    sumidor o durante el envío al servicio técnico;

d. 

accesorios sometidos a un desgaste normal (pilas, etc.).

Se excluye cualquier responsabilidad por los daños directos o indirectos causados por el dispo-

sitivo, aunque el daño en el dispositivo haya sido considerado como una reclamación justificada.

NL

  

Gebruiksaanwijzing    

Thermometer TM-62E

Hartelijk bedankt voor uw vertrouwen en hartelijk gefeliciteerd!

U heeft een kwaliteitsproduct aangeschaft van 

ecomed

. Voor een succesvol gebruik en een lange 

gebruiksduur van uw 

ecomed

 Thermometer 

TM-62E

 bevelen wij aan de hieronder beschreven 

aanwijzingen voor het gebruik en voor het onderhoud zorgvuldig door te lezen.

3.

 Het instrument is niet voor comercieel gebruik bestemd.

4.

 Repareer het instrument in het geval van storingen niet zelf. Breek het gebruik af. Vraag uw 

    vakhandelaar en laat het instrument alleen door de ecomed - servicedienst repareren.

5. 

Neem de beschreven gebruiks- en opbergvoorwaarden in acht, zodat de 

ecomed

 Thermometer 

    

TM-62E

 over een lange tijdruimte soepel en correct functioneert.  

VOOR HET GEBRUIK - Batterij plaatsen/verwijderen:

De 

ecomed

 Thermometer 

TM-62E

 is klaar voor gebruik, omdat er reeds een batterij geïnstalleerd 

is. Indien na een zekere gebruiksduur rechts in het display het „   “ -symbool verschijnt, moet de 

batterij worden vervangen. Verwijder hiervoor de kap 

4

 van de batterijhouder en schuif deze ca. 18

mm uit de thermometer naar voren. Til de batterij er met behulp van een kleine schroevendraaier uit 

en vervang ze door een batterij van hetzelfde type. Let op de correcte positie van de batterijpolen (de 

„+“-pool is zichtbaar). Het deksel van het batterijvak terug correct aanbrengen.

HET GEBRUIK - Meting:

Druk op de start-knop 

3

 om het instrument in te schakelen. Alle symbolen verschijnen ca. 2 secon-

den lang in het display en er klinkt kortstondig een geluidsignaal. Vervolgens wordt de laatst gemeten 

waarde kort op het LCD-scherm 

2

 weergegeven (hierbij verschijnt een kleine „M“ aan de rechter-

rand van het scherm). Indien de temperatuur minder dan 32°C bedraagt, verschijnt in het LCD-

Display 

2

 een Lo en het symbool °C gaat flikkeren. Nu is de 

ecomed

 Thermometer 

TM-62E 

gereed 

voor de meting. Plaats de sensortip 

1

 oraal, axillaar of rectaal. De meting van de thermometer wordt 

automatisch gestart. Gedurende de meting wordt de actuele temperatuur voortdurend aangegeven. 

Zodra de meting voltooid is, weerklinken 10 bieptonen en wordt de gemeten temperatuur op het 

scherm 

2

 weergegeven. Wanneer de thermometer een temperatuur van > 37,7°C vaststelt, volgt er 

een koortsalarm in de vorm van 10 driedubbele pieptonen. De thermometer wordt acht minuten na 

de meting automatisch uitgeschakeld. Voor een langere gebruiksduur van de batterij kan het beste 

direct na het aflezen van de temperatuur de thermometer worden gedeactiveerd.

Druk hiervoor op de start-toets 

3

.

Metingen op verschillende plekken van het lichaam

De 

ecomed

 Thermometer 

TM-62E

 is geschikt is geschikt voor orale (in de mond), axillare (onder 

de oksels) of rectale (in de anus) temperatuurmetingen. Dit instrument is absoluut waterdicht. Na 

ca. 1 minuut weerklinken 10 korte signaaltonen en wordt het meetresultaat op het LCD-scherm 

2

 

weergegeven. Dan kan de thermometer verwijderd worden.

Neem voor een veilige en exacte meting de hieronder beschreven aanwijzingen voor het plaatsen in 

acht: ORALE METING: Plaats de sensortip 

1

 van de thermometer onder de tong en sluit de mond. 

Haal gedurende de meting door de neus adem om verkeerde waarden te voorkomen. RECTALE 

METING: De rectale meting word door vele patiënten als onangenaam ondervonden, maar deze 

levert wel exacte resultaten op. Voer de sensortip 

1

 voorzichtig ca. 3,5 cm diep in het rectum in. 

METING ONDER DE OKSELS: Reinig voor de meting de oksel. Plaats de sensortip 

1

 van de 

thermometer onder de oksel. Beweeg de arm naar beneden houd deze gedurende de meting zacht 

tegen het lichaam gedrukt.

GEHEUGEN - FUNCTIE

De 

ecomed

 Thermometer 

TM-62E

 beschikt over een geheugenfunctie die het mogelijk maakt de 

laatste opgeslagen waarde op te roepen. Druk op de start-knop 

3

 om het instrument in te schakelen. 

Alle symbolen verschijnen ca. twee seconden lang in het display en er klinkt kortstondig een geluidsi-

gnaal. Vervolgens wordt de laatst gemeten waarde kort op het LCD-scherm 

2

 weergegeven (hierbij 

verschijnt een kleine „M“ aan de rechterrand van het scherm).

REINIGING EN DESINFECTIE

De 

ecomed

 Thermometer 

TM-62E

 is waterdicht en kan daarom eenvoudig worden gereinigd en 

gedesinfecteerd. Reinig de thermometer voor en na iedere meting met een in een zachte oplossing 

op basis van alcohol gedrenkte doek. Er bestaat bovendien de mogelijkheid de thermometer in een 

geschikte desinfectiemiddel onder te dompelen. Uw vakhandelaar zal uw graag de geschikte reini-

gingsproducten aanbevelen en toelichtingen over het gebruik geven.

TECHNISCHE SPECIFICATIES

Naam en model:  

Meetbereik / Graadverdeling:

Meetnauwkeurigheid:

Gebruiksduur:

Bedrijfs- / Opbergtemperatuur:

Afmetingen / Gewicht:

Batterijen:

Artikel-nr. / EAN Code:

           Raadpleeg de gebruiksaanwijzing!                    LOT-nummer                  Producent

           

           Het instrument voldoet aan de B-veiligheidsklasse                         Productiedatum

CE - keurmerk volgens EU - richtlijn 93/42/EEC. Uitvoering en vervaardiging onder inachtneming 

van volgende Europese normen: EN 12470-3 (Medische thermometer), EN 980 (Symbolen), EN 

60601-1 (Elektrische veiligheid voor medische apparatuur). 

Elektromagnetische verdraagbaar-

heid:

 Het apparaat voldoet aan de eisen van norm EN 60601-1-2 voor de elektromagnetische ver-

draagbaarheid. In het kader van onze voortdurende inspanningen naar verbeteringen, behouden 

wij ons het recht voor om qua vormgeving en op technisch gebied veranderingen aan ons product 

door te voeren.

AFVALBEHEER

lever deze in bij een speciaal daarvoor bestemd inzamelstation bij de supermarkt of elektrawinkelier.

Wendt u zich betreffende het afvalbeheer tot uw gemeente of handelaar.

GARANTIE

Wendt u zich voor garantiegevallen altijd tot uw leverancier of tot onze klantendienst. Moet u het 

apparaat opsturen, stuur het dan samen met de klacht en een kopie van de aankoopbon naar onze 

klantendienst. Voor garantie gelden de volgende voorwaarden:

1.

2.

3.

4.

Thermometer 

ecomed TM-62E

32,0°C - 42,0 °C / 0,1°C

± 0,1°C (Afwijkingen van de feitelijke lichaamstemperatuur binnen 

en meetbereik van 35,5°C - 42°C), niet extrapolerend

ca. 2500 metingen

10°C - 40°C / -10°C - +60°C

10 x 128 x 19 mm (H x L x B) / ca. 9,8 g

1 batterij 1,5 V (type AG3 of LR41)

23412 / 40 15588 23412 5

Dit apparaat mag niet samen met het huishoudelijk afval worden aangeboden. Iede-

re consument is verplicht, alle elektrische of elektronische apparaten, ongeacht of die 

schadelijke stoffen bevatten of niet, bij een milieudepot in zijn stad of bij de handelaar

af te geven, zodat ze op een milieuvriendelijke manier kunnen worden verwijderd. Haal 

de batterijen uit het apparaat voordat u het apparaat verwijdert. Gooi gebruikte batterijen 

niet bij het huisvuil, maar breng deze naar de daarvoor bestemde afvalverwerking of

a.

 Alle schade die ontstaan is door ondeskundige behandeling, b.v. het niet op de juiste wijze   

    volgen van de gebruiksaanwijzing.

b.

 Beschadigingen, die zijn ontstaan door reparaties door koper of ander onbevoegd persoon.

c.

 Transportschade, die is ontstaan op weg van de verkoper naar de verbruiker of tijdens het 

    opsturen naar de klantendienst.

d.

 Toebehoren, die onderhevig zijn aan slijtage.

De fabrikant neemt geen verantwoording voor directe of indirecte vervolgschade die door het 

apparaat veroorzaakt wordt. Ook niet als de schade aan het apparaat als garantiegeval erkend is.

5.

             

MEDISANA AG, Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS, DUITSLAND.

 

            

 ecomed

 is een geregistreerd handelsmerk van 

Medisana AG. 

Neem voor reparaties, toebehoren en reserveonderdelen contact op met:

MEDISANA Benelux N.V., 

Euregiopark 30, 6467 JE Kerkrade, Nederland

Tel.: +31 / 45 547 0860 ; Fax : +31 / 45 547 0879

eMail: [email protected] ; Internet: www.medisana.be/fr/nl

Αιχμή αισθηση για μέτρηση θερμοκρασίας           

Ενδειξη LCD

Πλήκτροt εκκίνησης                                         

   

   

Καπάκι θήκης μπαταρίας

Οδηγίες για την ασφάλεια

1.

 Το θερμόμετρο περιέχει μικρά εξαρτήματα, τα οποία ενδέχεται να τα καταπιούν παιδιά. Συνεπώς 

    δεν πρέπει να αφήετε το θερμόμετρο σε παιδικά χέρια όταν δεω υπάρχει επίβλεψη από ενήλικο.

2.

 Χρησιμοποιείτε το θερμόμετρο αποκλειστικά και μόνο για τη μέτρηση θερμοκρασίας σώματος.

3. 

Η σνσκευή δεν είναι κατάλληλη για επαλλελματική χρήση.

4.

 Σε περίπωση βλαβών, μην επισκευάζετε μόνοι σας τημ σνσκευή. Μη συνεχίζετε να χρησιμοποιείτε 

     τη σνσκευή. Απευθυνθείτε στον αντιπρόσωπό σας και αναθέστε τις επισκευές μόνο στην υπηρεσία

    σέρβις της ecomed.

5.

 Παρακαλούμε τηρείτε τις αναφερόμενες συνθήκες λειτουργίας και αποθήκευσης, ώστε να διασ-

    φαλίσετε για μεγάλο χρονικό διάστημα την πλήρη λειτουργική ικανότητα του θερμυομέτρου 

    

ecomed

 

TM-62E

.

Θέση σε λειτουργία - Αφαίρεση/τοποθέτηση μπαταρίας:

Το θερμόμετρο ταχείας μέτρησης 

ecomed

 

TM-62E

 είναι ήδη έτοιμο για χρήση, διότι στη σνσκευη 

έχει  τοποθετηθεί  ήδη  μπαταρία.  Σε  περίπωση  όμως  που  μετά  από  κάποια  διάρκεια  λειτουργίας 

εμφανιστεί δεξιά στην οπτική ένδειξη το σύμβολο “     ”, θα πρέπει να τοποθετηθεί νέα μπαταρία. 

Προς το σκοπό αυτό αφαιρέστε το καπάκι της θήκης μπαταρίας και τραβήξτε τη θήκν μπαταρίας περ.

18mm έξω από το θερμόμετρο. Λύστε με κατάλληλο κατσαβίδι τη βίδα στο κάλυμμα της μπαταρίας 

στην κάτω πλευρά του θερμομέτρου. Αφαιρέστε τη μπαταρία και αντικαταστήστε την με νέα μπαταρία

του  ίδιου  τύπου.  Προσέξτε  το  σωστό  προσανατολισμό  των  πόλων  της  μπαταρίας.  Βιδώστε  πάλι 

σφιχτά το κάλυμμα της μπαταρίας και κλεόστε τη θήκη της μπαταρίας με το καπάκι.

Εφαρμογή, Μέτρηση:

Ενεργοποιήστε  τη  σνσκευή  πατώντας  το  πλήκτρο  εκκίνησης 

3

.  Ολα  τα  σύμβολα  της  οπτικής 

ένδειξης εμφανίζονται για περίπου δύο δευτερόλεπτα και ηχε›ι βραχύ ακουστό σήμα. Στη συνέχεια 

αναγράφεται για λίγο στην ένδειξη LCD η τιμή που έχει μετρηθεί τελευταία (επιπλέον εμφανίζεται ένα

„Μ“στη δεξιά άκρη της ένδειξης). Σε περίπτωση που η θερμοκρασία είναι χαμηλότερη από 32°C, 

βλέπετε στην οπική ένδειζη LCD 

2

 ένα „LO“ και ένα αναβοσβήνον „°C“ . Αυτό σημαίνει ότι το θερμό-

μετρο 

ecomed

 

TM-62E

 είναι έτοιμο για τη μέτρηση. Τοποθετήστε την αιχμή αισθτήρα 

στοματικά, 

μασχαλιαία ή από του ορθού, το θερμόμετρο αρχίζει τώρα αυτόματα με τη μέτρηση. κατά τη διάρκεια 

της  μέτρησης  εμφανίζεται  συνεχώς  η  τρέχουσα  θερμοκρασία.  Μόλις  ολοκληρωθεί  η  μέτρηση, 

ακούγονται 10 σύντομοι ήχοι και η θερμοκρασία που έχει μετρηθεί αναγράφεται στην οθόνη. Εφόσον 

το θερμόμετρο μετρήσει μια θερμοκρασία μεγαλύτερη των 37,7°C, ακολουθεί συναγερμός πυρετού 

σε μορφή τριών τόνων, που θα ηχήσουν 10 φορές. το θερμόμετρο απενεργοποιείται αυτό-ματα οκτώ

λεπτά  μετά  τη  μέτρηση.  Προς  διατήρηση  μεγαλύτερης  διάρκειας  ζωής  της  μπαταρίας,  θα  πρέπει 

μετά την ανάγνωση της τιμής να απενεργοποιείτε το θερμόμετρο πατώντας το πλήκτρο εκκίνησης 

3

.

Μετρήσεις σε διαφορετικά σημεία του σώματος

Το θερμόμετρο 

ecomed

 

TM-62E

 είναι κατάλληλο για μετρήσεις θερμοκρασίας, οι οποίες πραγμα-

τοποιούνται στοματικά (στο στόμα), μασχαλιαία (στη μασχάλη) ή από του ορθού (στον πρωκτό). Είναι 

απολύτως αδιάβροχο. Προς διασφάλιση ασφαλούς και ακριβής μέτρησης, θα πρέπει να προσέχετε 

τα εξής κατά την τοποθέτηση του θερμομέτρου: 

Στοματική μέτρηση

: Τοποθετήστε το θερμόμετρο με 

την αθχμή αισθητήρα 

1

 κάτω από τη γλώσσα και κλεόστε το στόμα. Κατά τη διάρκεια της μέτρησης 

αναπνέετε  μέσω  της  μύτης  προς  αποφυγή  νόθευσης  των  τιμών. 

Μέτρηση  από  του  ορθού:

  Η 

μέτρηση από του ορθού θεωρείται ενοχλητική από πολλούς ασθεωείς, αλλά παρέχει ακριβείς τιμές. 

Εισάγετε προσεκτικά την αιχμή αισθητήρα 

1

 περίπου 3,5 cm στο ορθόν. Μετά από 1 λεπτό ηχεί 

ακουστό σήμα και το αποτέλεσμα της μέτρησης εμφανίζεται στην οπτική ένδειξη. Τώρα μπορείτε 

να  βγάλετε  το  θερμόμετρο. 

Μέτρηση  κάτω  από  τη  μασχάλη: 

Πριν  από  τη  μέτρηση  καθαρίστε 

τη μασχάλη. τοποθετήστε το θερμόμετρο με την αιχμή αισθητήρα 

1

 στη μασχάλη. Χαμηλώστε το 

βραχίονα και πιέσε τον κατά τη διάρκεια της μέτρησης ελαφρά προς το σώμα.

Λειτουργία μνήμης

Το θερμόμετρο 

ecomed

 

TM-62E

 διαθέτει λειτουργία αποθηκεθτικής μνήμης, με την οποία μπορείτε 

να καλέσετε πάλι την τελευταία μετρηθείσα τιμή. Αν πατήσετε στο απενεργοποιημένο θερμόμετρο το

πλήκτρο εκκίνησης 

3

 για περίπου τρία δευτερόλεπτα, εμφανίζεται αυτόματα η τελευταία μετρηθείσα 

τιμή.

Καθάρισμα και απολύανση

Το θερμόμετρο 

ecomed

 

TM-62E

 είναι αδιάβροχο και μπορεί έτσι να καθαριστεί και να απολυμανθεί 

εύκολα. Καθαρίστε το θερμόμετρο πριν και μετά από κάθε μέτρηση με εμποτισμένο πανί σε ήπιο 

διάλυμα αλκοόλης. Επίσης έχετε τη δυνατότητα να τοποθετήσετε το θερμόμετρο μέσα σε κατάλληλο 

απολυμαντικό  διάλυμα.  Ο  αντιπρόσωπός  σας  μπορεί  να  σας  προτείνει  τα  κατάλληλα  προϊόντα 

καθαρισμού και να σας δώσει χρήσιμες οδηγίες για την εφαρμογή τους.

Τεχνικά στοιχεία

Ονομα και μοντέλο:  

Ορια μέτρησης / Παράμετρος κλίμακας:

Ακρίβεια μέτρησης:

Διάρκεια:

Συνθήκες λειτουργίας / αποθήκευσης:

Διαστάσεις / Βάρος:

Μπαταρίες:

Κωδικός προϊότος / Αριθμ. ΕΑΝ:

           

Παρακαλούμε διαβάστε τις Οδηγίες χρήσης                Αριθμός LOT           Παραγωγόσ 

GR

  

Οδηγίες χρήσης       

ΘΕΡΜΌΜΕΤΡΟ TM-62E

Σας ευχαριοτούμε πολύ για την εμπιστοσύνη σας και σας ευχόμαστε καλή επιτυχία!

Αποκτήσατε ένα προϊόν υψηλής ποιότητας της εταιρίας 

ecomed

. Για να επιτύχετε τα επιθυμητά 

αποτελέσματα  και  για  να  χαρείτε  για  πολλά  χρόνια  το  θερμόμετρο 

ecomed

 

TM-62E

,  σας 

προτείνουμε να διαβάσετε προσεκτικά τις ακόλουθες οδηγίες χρήσης και περιποίησης.

           Συσκευή ανταπκρίνεται στην κλάση προστασίας Β                Ημερομηνια κατασκευής

Η σημανση CE αναφέρεται στην Οδηγία της EE 93/42/EEC. Ο σχδιασμός και η κατάσκευή έγιναν 

σύμφωνα με την τήρηση των ακόλουθων ευρωπαϊκών προτύπων: EN 12470-3, EN 980, EN 60601-

1. 

Ηλεκτρομαγνητική Συμβατότητα: 

Η συσκευή ανταποκρίνεται στις απαιτήσεις του Ευρωπαϊκού 

Προτύπου  EN  60601-1-2  (2001)  για  την  Ηλεκτρομαγνητική  Συμβατότητα.  Στα  πλαίσια  συνεχών 

βελτιώσεων των προϊόντων διατηρούμε το δικαίωμα τεχνικών ή σχηματικών τροποποιήσεων.

Οδηγίες γία τη διάθεση

την αποκομιδή, απευθυνθείτε στις τοπικές αρχές ή στον αρμ έμπορο.

Εγγύηση και όροι επισκευών

Σε περίπτωση εγγυητικής αξίωσης σας παρακαλούμε να απευθυνθείτε στο ειδικό κατάστημα που 

αγοράσατε τη συσκευή ή κατευθείαν στο κέντρο Σέρβις. Σε περίπτωση όμως που είναι απαραίτητη 

η  αποστολή  της  συσκευής,  σας  αρακαλούμε  να  την  στείλετε  με  αναφορά  του  ελαττώματος,

επισυνάπτοντας  και  ένα  αντίγραφο  της  απόδειξης  αγοράς.  Για  την  εγγυητική  αξίωση  ισχύουν  οι 

ακόλουθοι όροι εγγύησης:

1.

2.

3.

4.

5.

Για σέρβις, πρόσθετα εξαρτήματα και ανταλλακτικά απευθυνθείτε στη διεύθυνση:

MEDISANA Hellas,

 Καζαντζάκη 10 & Κοσμά Αιτωλού, Ν. Ηράκλειο - T.K 14121, Αθήνα

Tηλ.: + 30 / 210 - 2 75 09 32 ; Φαξ: + 30 / 210 - 2 75 00 19

eMail: [email protected] ; Διαδίκτυο: www.medisana.gr

Hrot čidla pro měření teplot                             

   

  

LCD zobrazení

Spouštěcí tlačítko (ZAPNUTO - VYPNUTO)   

   

  

Uzávěr přihrádky na baterie

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

1.

 Teploměr obsahuje malé díly, které by mohly být spolknuty malými dětmi. Proto nenechávejte 

    teploměr bez dozoru v blízkosti dětí.

2. 

Používejte teploměr výhradně k měření tělesných teplot.

3. 

Přístroj není vhodný ke komerčnímu použití.

4. 

V případě poruchy neopravujte přístroj sami. Přístroj dále nepoužívejte. Požádejte Vašeho spe-

    cializovaného prodejce a nechejte opravy provést pouze servisem ecomed.

5.

 Dodržujte uvedené provozní a skladovací podmínky, aby teploměr 

ecomed

 

TM-62E

 po dlouhou 

    dobu zůstal plně funkční.

UVEDENÍ DO PROVOZU - Vyjmutí/vlo žení baterii:

Teploměr 

ecomed

 

TM-62E

 je rovnou připraven k použití, protože baterie je již předem vložena do 

přístroje. Přesto pokud se po určité délce provozu vpravo na displeji objeví symbol 

„   “ , musí se 

vložit nová baterie. Sejměte pro to nasazovací uzávěr 

4

 přihrádky na baterii a přihrádku na baterii 

cca o 18 mm z teploměru. Pomocí malého šroubováku vyjměte baterii a nahraďte novou baterií stej

-

ného typu. Dávejte pozor na správnou orientaci pólů baterie ( + - pól směřuje tak, aby byl viditelný).

Víčkem řádně uzavřete přihrádku na baterie. 

Použití - Meřění:

Zapněte přístroj stisknutím spouštěcího tlačítka 

3

.Všechny symboly zobrazení se objeví přibližně po 

dobu dvou sekund a zazní krátký signální tón. Poté se na LCD displeji zobrazí poslední naměřená 

hodnota (na pravé straně displeje je v tomto případě zobrazeno malé „M“). Pokud teplota činí méně 

než  32  °C,  uvidíte  na  LCD 

2

  zobrazení  „Lo“  a  blikající  „°C“.  Tím  je  teploměr 

ecomed

 

TM-62E

 

připraven na měření. Umístěte hrot čidla 

1

 orálně, axilárně nebo rektálně. Teploměr nyní začne au

-

tomaticky s měřením. Během měření se trvale automaticky udává aktuální teplota. Jakmile je proces 

měření teploty ukončen, 10krát zazní pípnutí a na displeji se zobrazí naměřená teplota. Naměří-li 

teploměr teplotu > 37,7 °C, zazní deset trojitých pípnutí, které signalizují horečku. Teploměr se auto

-

maticky vypne po uplynutí osm minut od měření. Aby se prodloužila životnost baterie, měly byste po 

odečtení teploty teploměr stisknutím spouštěcího tlačítka 

3

 deaktivovat.

Meřění na různých tĕlesných partiích

Teploměr 

ecomed

 

TM-62E

  se  hodí  na  provádění  měření  teplot  orálně  (v  ústech),  axilárně  (v 

podpaždí) nebo rektálně (v řitním otvoru). Je zcela vodotěsný. Po cca 1 minutě zazní 10 krátkých 

tónů a na LCD displeji 

2

 se zobrazí výsledek měření. Poté lze teploměr odebrat. Abyste mohli pro

-

vést spolehlivé a přesné měření, měli byste dodržovat následující umístění teploměru: 

ORÁLNÍ MĚŘENÍ: Vložte teploměr hrotem čidla 

1

 pod jazyk a zavřete ústa. Během měření dýchejte 

nosem, abyste zabránili zkreslení hodnoty. 

REKTÁLNÍ MĚŘENÍ: Rektální měření vnímá mnoho pacientů jako nepříjemné, nicméně poskytuje 

přesné výsledky. Zaveďte hrot čidla 

1

 cca 3,5 cm do konečníku. 

MĚŘENÍ POD PODPAŽDÍM: Očistěte si před měřením podpaždí. Vložte teploměr hrotem čidla 

1

 do 

podpaždí. Spusťte paži a v průběhu měření ji lehce tiskněte k tělu.

Θερμόμετρο 

ecomed TM-62E

          32,0°C - 42,0 °C / 0,1°C

±0,1°C (απόκλιση από την πραγατική θερμοκρασία σωματος στα

όρια μέτρησης 35,5°C-42°C), χωρίς π ροσεγγιστικό υπ ολογισμό

περ. 2500 μετρήσεις

       10°C - 40°C / -10°C - +60°C

10 x 128 x 19 mm (Y x Μ x Π) / περ. 9,8 g

1 μικρομπαταρία 1,5 V (τύπος AΓ3 ή LR41)

23412 / 40 15588 23412 5

Η συσκευή αυτή δεν επιτρέπεται να αποσύρεται μαζί με τα οικιακά απορρίμματα. Κάθε 

καταναλωτής  είναι  υποχρεωμένος  να  παραδίνει  όλες  τις  ηλεκτρικές  ή  ηλεκτρονικές 

συσκευές, ανεξάρτητα αν εμπεριέχουν βλαβερές ύλες, σε υπηρεσία συλλογής του δήμου 

του  ή  στο  ειδικό  εμ  όριο,  ώστε  νε  είναι  εφικτή  η  οικολογική  απόσυρση  των  συσκευών 

αυτών. Μην πετάτε μεταχειριομένες μπαταρίες στα οικιακά απορρίμματα, αλλα στα ειδικά 

απορρίμματα ή σε ένα σταθμ συλλογής μπαταριών του ειδικού εμπορίου. Αναφορικά με

Για τα προϊόντα 

ecomed 

παρέχεται εγγύηση δύο ετών από την ημερομηνία αγοράς. Σε περίπτωση 

εγγυητικής  αξίωσης  η  ημερομηνία  αγοράς  θα  πρέπει  να  αποδεικνύεται  μέσω  απόδειξης  ή 

τιμολογίου αγοράς.

Ελαττώματα οφειλόμενα σε σφάλματα υλικού ή κατασκευής επιδιορθώνονται δωρεάν εντός του 

χρόνου εγγύησης.

Σε περίπτωση παροχής εγγύησης δεν παρατείνεται ο χρόνοςεγγύησης, ούτε για τη συσκευη ούτε 

για εξαρτήματα που αντικαταστάθηκαν.

Από την εγγύηση αποκλείονται:

α.

 όλες οι βλάβες, οι οποίες οφείλονται σε ακατάλληλο χειρισμό, η.χ. από παράλειψη τήρησης των 

    οδηγιών χρήσης.

β. 

βλάβες, οι οποίες οφείλονται σε επισκευές ή επεμβάσεις του αγοραστή ή αναρμόδιων τρίτων.

γ. 

βλάβες μεταφοράς, οι οποίες προέκυψαν κατά τη μεταφορά απο τον κατασκευαστή προς τον 

    καταναλωτή ή κατά την αποστολή στο Κέντρο Σέρβις.

δ.

 ανταλλακτικά , τα οποία υπόκεινται σε φυσιολογική φθορά (μπαταπίες κλπ.).

Η  ευθύνη  για  άμεσες  ή  έμμεσες  επακόλουθες  ζημιές,  οι  οποίες  προκαλούται  από  τη  συσκευή, 

αποκλείεται ακόμα και σε περίπτωση που η ζημιά στη συσκευή αναγνωριστεί ως εγγυητική αξίωση.

          

          

MEDISANA AG, Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS, Γερμανία.

 

         

 ecomed

 είναι μια μάρκα της 

Medisana AG.

CZ

  

Návod k použití    T

eploměr TM-62E

Mnohokrát děkujeme za Vaši důvěru a srdečně blahopřejeme!

Koupili jste kvalitní vřobek 

ecomed

. Abyste dosáhli žádoucího úspěchu a měli dostatečně dlouhé 

potěšení z Vašeho teploměru 

ecomed

 

TM-62E

, doporučujeme Vám si pečlivě přečíst následující 

instrukce k použití a k údržbě.

PAMĔŤ - FUNKCE

Teploměr 

ecomed

 

TM-62E

 disponuje funkcí - paměť, s pomocí které můžete opět vyvolat naposledy 

naměřenou hodnotu. Zapněte přístroj stisknutím spouštěcího tlačítka 

3

.Všechny symboly zobrazení 

se objeví přibližně po dobu dvou sekund a zazní krátký signální tón. Poté se na LCD displeji zobrazí 

poslední naměřená hodnota (na pravé straně displeje je v tomto případě zobrazeno malé „M“).

ČIŠTĔNÍ A DESINFEKCE

Teploměr 

ecomed

 

TM-62E

  je  vodotěsný  a  proto  ho  lze  snadno  čistit  a  dezinfikovat.  Očistěte 

teploměr před a po každém měření hadříkem napuštěným ve slabém alkoholovém roztoku. Kromě 

toho máte možnost teploměr vložit do vhodného desinfekčního roztoku. Váš specializovaný prodejce 

Vám rád doporučí čisticí výrobky a poradí Vám jejich použití.

TECHNICKÉ ÚDAJE

Název modelu: 

Rozsah měření / Odstupňování:

Přesnost měření: 

Životnost:

Provozní / Skladovací podmínky: 

Rozměry / Hmotnost:

Baterie:

Výrobek č. / Čárkový kód:

          Čtěte návod k obsluze                Číslo šarže                   Výrobce

          Přístroj odpovídá třídě ochrany B                                    Datum výroby

                    

Symbol  CE  se  vztahuje  ke  směrnici  EU  93/42/EEC.  Konstrukce  a  výroba  jsou  v  souladu  s  nás

-

ledujícími evropskými normami: EN 12470-3 (lékařský teploměr), EN 980 (symboly), EN 60601-1 

(elektrické  zabezpečení  lékařských  přístrojů). 

Elektromagnetická kompatibilita:

  Přístroj  odpo

-

vídá  požadavkům  normy  EN  60601-1-2  na  elektromagnetickou  kompatibilitu.  Při  permanentním 

zlepšování výrobku si vyhrazujeme právo technických a výtvarných změn.

POKYNY K LIKVIDACI

boxu na baterie. Obraťte se v případě likvidace na svůj obecní nebo městský úřad nebo na svého 

prodejce.

ZÁRUKA

Obraťte se prosím v případě záruky na svůj specializovaný obchod nebo přímo na servisní místo. 

Pokud byste museli přístroj zaslat, uveďte prosím závadu a přiložte kopii stvrzenky o koupi.

Platí přitom následující záruční podmínky:

1.

2.

3.

4.

5.

          MEDISANA AG, Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS, Německo.

 

         

 ecomed

 je značka společnosti 

Medisana AG.

V případě potřeby servisních služeb, příslušenství a náhradních dílů se prosím obraťte na:

BONITO CZ s.r.o., 

Debolinská 700/14 14800 Praha 4 (CZ) 

Tel.: +420 241 405 618; e-mail: [email protected]

Érzékelő hegy a hőmérsékletméréshez                

LCD kijelző

Start - gomb (BE - KI)                                     

 

      

Elemtartó rekesz zárókupakja

BIZTONSÁGI ÚTMUTATÁSOK

1. 

A hőmérő apró alkatrészeket tartalmaz, amelyeket a gyermekek lenyelhetnek. Ezért ne hagyja 

    felügyelet nélkül a hőmérőt gyermek kezében!

2.

 A hő mérőt kizárólag testhőmérséklet mérésére használja!

3.

 A készülék nem alkalmas kereskedelmi használatra.

4. 

Zavarok esetén ne javítsa a készüléket saját kezüleg! Ne használja tovább a készüléket! 

    Forduljon a szakkeresked őjéhez, és csak a 

ecomed

 szervizzel végeztesse el a javításokat!

5.

 Vegye figyelembe az ismertetett üzemeltetési és tárolási feltételeket, hogy a 

ecomed

 

TM-62E

 

    hőmérő hosszú ideig müködőképes maradjon!.

ÜZEMBE HELYEZÉS - Elemek kiszedése/berakása:

ecomed TM-62E

 hőmérő közvetlenül használatra közvetlenül használatra kész, mert egy elem 

már eleve benne van a készülékben. Ha azonban bizonyos idő után a kijelzőn jobbra megjelenik egy 

„   “ szimbólum, új elemet kell belerakni. Ehhez húzza le az elemtartó rekesz zárókupakját 

4

, és az 

elemtartó rekeszt kb. 18 mm-re húzza ki a hőmérőből! Emelje ki az elemet egy kisméretű csavarhúzó 

segítségével és helyezzen be egy ugyanolyan típusú új elemet. Ügyeljen az elempólusok megfelelő 

beállítására (a „+“- pólus látható)! Zárja le szakszerűen az elem tartórészét a záró fedéllel.

HASZNÁLAT - Mérés:

Kapcsolja be a készüléket a start-gomb 

3

 megnyomásával! Kb. 2 másodpercre a kijelző összes 

szimbóluma megjelenik, és felhangzik egy rövid hangjelzés. Ezután rövid időre megjelenik az LCD-

kijelzőn 

2

 az utoljára mért érték (ekkor egy kis „M“ betű is látható a jobb oldali kijelző szélen). Ha a 

hőmérséklet kevesebb, mint 32 °C, az LCD kijelzőn egy „Lo“ betüt és villogó „°C“ -t lát. A 

ecomed 

TM-62E

 hőmerő most készen áll a mérésre. Tegye be a hőmérő érzékelő hegyét 

1

 a szájba, a

Teploměr

 ecomed TM-62E

32,0°C až 42,0 °C / 0,1°C

± 0,1°C (odchylka od skutečné tělesné teploty při rozsahu měření 

od 35,5°C - 42 °C), bez extrapolace

cca 2500 měření

10 °C až 40 °C / -10 °C až +60 °C

10 x 128 x 19 mm (výška x délka x šířka) / cca 9,8 g

1 Mikrobaterie 1,5 V (Typ AG3 nebo LR41)

23412 / 40 15588 23412 5

Tento přístroj se nesmí likvidovat společně s domovním odpadem. Každý spotřebitel je 

povinen odevzdat veškeré elektrické nebo elektronické přístroje bez ohledu na to, zda 

obsahují škodlivé látky či nikoli, na sběrném místě ve svém bydlišti nebo v obchodě, aby

mohly  být  tyto  přístroje  zlikvidovány  v  souladu  s  životním  prostředí.  Před  likvidací 

přístroje vyjměte baterie. Nevhazujte spotřebované baterie do domovního odpadu, ale 

do  zvláštního  odpadu  nebo  je  odevzdejte  ve  specializovaném  obchodě  do  sběrného

Na výrobky 

ecomed

 se poskytuje záruka 2 roky od data prodeje. Datum prodeje je nutno v případě

záruky prokázat stvrzenkou o koupi nebo fakturou.

Závady v důsledku materiálových nebo výrobních vad se odstraňují během záruční lhůty zdarma.

Opravou v záruce nedochází k prodloužení záruční lhůty ani pro přístroj ani pro vyměněné kom

-

ponenty.

Ze záruky jsou vyloučené:

a.

 veš keré závady, které vznikly neodborným používáním, např. nedodržováním návodu k použití.

b. 

závady, které plynou z oprav nebo zásahů kupujícím nebo neoprávněnou třetí osobou.

c. 

závady vzniklé při přepravě na cestě od výrobce ke spotřebiteli nebo při zaslání do servisu.

d.

 součásti příslušenství, které podléhají běžnému opotřebení (baterie, apod.).

Ručení za nepřímé nebo přímé následné škody, které jsou způsobené přístrojem, je vyloučeno i 

tehdy, pokud je škoda na přístroji uznána jako případ záruky.          

Voor de producten van 

ecomed

 geldt een garantietermijn van twee jaar vanaf de datum van aan-

koop. Deze kan door middel van de verkoopbon of factuur worden aangetoond.

Alle klachten, die het gevolg zijn van materiaal- en/of fabricagefouten worden binnen de garantie-

termijn kosteloos verholpen.

Een geval van garantie leidt niet tot automatische verlenging van de garantietermijn, noch voor het 

apparaat zelf noch voor de vervangbare onderdelen.

Uitgesloten van garantie zijn:

HU

  

Használati utasítás              

Hőmérő TM-62E

Köszönjük a bizalmát, és fogadja szívbol jöv

ő

 szerencsekívánatainkat!

Ön a 

ecomed

 min

ő

ségi termékét vásárolta meg. Ajánljuk, hogy gondosan olvassa végig az alábbi 

használati és ápolási útmutatásokat, hogy elérje a kívánt sikert, és valóban sokáig örömét lelje a

ecomed

 

TM-62E

 hőmérőjében.

hónaljba vagy a végbélnyílásba! A hőmérő automatikusan elkezdi a mérést. Mérés közben folyama

-

tosan kijelzi az aktuális hőmérsékletet. Amennyiben a mérés befejeződött, 10 sípoló hang hallható, 

és a mért hőmérsékleti érték megjelenik a kijelzőn 

2

. Amennyiben a hőmérő 37,7 °C -nál magasabb 

hőmérsékletet mér, akkor lázriasztást ad 10 hármas sípoló jelzés formájában. A hőmérő a mérés 

után 8 perccel automatikusan kikapcsol. Az elem élettartamának meghosszabbítása érdekében 

azonban a a leolvasás után a start-gomb 

3

 megnyomásával kapcsolja ki a készüléket!

Mérések különbözo testtájakon

ecomed TM-62E

 hőmérő orálisan (szájban), axillárisan (hónaljban) vagy rektálisan (végbélnyí

-

lásban) elvégezhető hőmérsékletmérésekre alkalmas Teljesen vízzáró. Kb. 1 perc múlva 10 rövid 

jelzőhang hallható és a mérési eredmény megjelenik az LCD-kijelzőn 

2

. Ezután ki lehet venni a 

hőmérőt. A megbízható és pontos mérés érdekében a ho behelyezésekor figyelembe kell venni a 

következo. 

MÉRÉS A SZÁJBAN: Helyezze a hőmérő érzékelő hegyét 

1

 a nyelve alá és csukja be a száját! 

Mérés közben az orrán át lélegezzen, elkerülendő az értékek meghamisítását!

MÉRÉS A VÉGBÉLBEN: A rektális hőmérsékletmérést sok páciens kellemetlennek találja, de pontos

eredményeket ad. Az érzékelő hegyet 

1

 óvatosan vezesse be a végbélnyílásba kb. 3,5 cm-re!

MÉRÉS A HÓNALJBAN: Mérés elo˝tt tisztítsa meg a hónaljat! Tegye be a hőmérőt az érzékelő heg

-

gyel 

1

 a hónaljába! Engedje le a karját, és mérés közben enyhén szorítsa le a testéhez!

MEMÓRIA-FUNKCIÓ

ecomed TM-62E

 hőmérő memória-funkcióval rendelkezik, amellyel újra lehívhatja az utoljára mért 

értéket. Kapcsolja be a készüléket a start-gomb 

3

 megnyomásával! Kb. 2 másodpercre a kijelző 

összes szimbóluma megjelenik, és felhangzik egy rövid hangjelzés. Ezután rövid időre megjelenik 

az LCD-kijelzőn 

2

 az utoljára mért érték (ekkor egy kis M betű is látható a jobb oldali kijelző szélen).

TISZTÍTÁS ÉS FERTŐTLENÍTÉS

ecomed TM-62E

 hőmérő vízzáró, és i´gy könnyen tisztítható és fertőtleníthető. Minden mérés 

elo˝tt  és  után  tisztítsa  meg  a  hőmérőt  egy  puha,  alkoholos  oldattal  átitatott  kendővel! A  hőmérőt 

beleteheti egy megfelelő fertőtlenítő oldatba is. A szakkereskedő készeséggel ajánl Önnek megfelelő 

tisztítószereket, és elmagyarázza azok használatát.

Műszaki adatok

Név és modell:  

Mérési tartomány / Skálaosztás:

Mérési pontosság:

Élettartam:

Üzemeltetési / Tárolási feltételek: 

Méretek / Súly:

Elemek:

Cikkszám / EAN kód:

           Olvassa el a használati utasítást                                 LOT szám                        Gyártó         

           

           A készülék a B védelmi osztálynak felel meg              Gyártási időpont

A CE - kód az 93/42/EEC EU-irányelvre vonatkozik. A készülék tervezése és gyártása a 

következő  európai  szabványok  figyelembevételével  történt:  EN  12470-3  (Orvosi  hőmérők),  EN 

980 (Szimbólumok), EN 60601-1 (Elektromos biztonság orvosi készülékeknél). 

Elektromágneses 

összeférhetőség:

 A készülék megfelel az EN 60601-1-2 (elektromágneses összeférhetőség) sz

-

abvány követelményeinek. A folyamatos termékfejlesztések során fenntartjuk a jogot a műszaki és 

formai változtatásokra.

Ártalmatlanítási útmutató

 

található elemgyűjtőhelyre! Ártalmatlanítás tekintetében forduljon az illetékes helyi hatósághoz vagy 

a kereskedőhöz!

Garancia- és javítási feltételek

Garanciaigény esetén forduljon a szaküzlethez vagy közvetlenül a szervizhez! Ha be kell küldenie a 

készüléket, tüntesse fel a hibát, és mellékelje a vásárlási bizonylat másolatát!

Az alábbi garanciális feltételek vannak érvényben:

1.

2.

3.

4.

5.

          

MEDISANA AG, Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS, NÉMETORSZÁG.

 

         

 

Az 

ecomed

 egy márka: 

Medisana AG. 

Tartozékokkal és pótalkatrészekkel kapcsolatos szervizelési kérdések esetén kérjük, 

forduljon ide: 

Privat Kereskedelmi Kft

 

11 Sereg utca

Szekesfehervar

Tel.: +36 22 327 983

Fax: +36 22 319 316

eMail: [email protected]

Internet: www.privatkft.hu

ecomed TM-62E 

hőmérő

32,0°C - 42,0 °C / 0,1°C

± 0,1°C (eltérés a tényleges testhmérséklet től 35,5°C - 42 °C), 

nem extrapoláló

kb. 2500 mérés

10°C - 40°C / -10°C - +60°C

10 x 128 x 19 mm (M x H x Sz) / kb. 9,8 g

1 mikro-elem 1,5 V (AG3 vagy LR41 típus)

23412 / 40 15588 23412 5

Ezt a készüléket nem szabad kidobni a háztartási szemétbe. Minden egyes fogyas-

ztó köteles minden elektromos vagy elektronikus készüléket leadni lakóhelyének 

gyűjtőhelyén  vagy  a  kereskedőnél  -  függetlenül  attól,  hogy  tartalmaz-e  káros  anya

-

got  vagy  nem  -,  hogy  továbbítani  lehessen  környezetkímélő  ártalmatlanításra!  Vegye 

ki az elemet, mielőtt a készüléket ártalmatlanítja! A használt elemeket ne a háztartási 

szemétbe dobja ki, hanem a veszélyes hulladékok közé vagy a szakkereskedésben

ecomed

 termékekre a vásárlás napjától számítva 2 év garanciát adunk. A vásárlás dátumát 

garanciaigény esetén pénztárblokkal vagy számlával kell igazolni.

Az anyag- vagy gyártási hiba miatt bekövetkezőhibákat a garanciaidőalatt ingyen kijavítjuk.

A garancia keretében nyújtott szolgáltatás nem hosszabbítja meg a garanciaidőt, sem a készülék, 

sem a kicserélt alkatrész, stb. tekintetében.

Ki vannak zárva a garanciából:

a.

 azok a károk, amelyek szakszerűtlen kezelés, pl. a használati utasítás figyelmen kívül hagyása 

    miatt következnek be.

b.

 azok a károk, amelyek a vásárló vagy illetéktelen harmadik személy által végzett felújításra vagy 

    beavatkozásokra vezethetők vissza.

c.

 szállítási károk, amelyek a gyártó és a felhasználó közötti úton vagy a szervizbe beküldésnél 

    keletkeznek.

d.

 a normál kopásnak kitett tartozékok (elemek stb.). 

A készülék által okozott közvetlen vagy közvetett következményes károkért akkor sem vállalunk 

felelősséget, ha a készülék károsodását garanciális eseménynek ismerjük el.

Отзывы: