
Reinigung und Instandhaltung des Gerätes, Nettoyage et
entretien de l’appareil, Pulizia e manutenzione
dell’apparecchiatura, Cleaning and maintenance of the
vacuum cleaner, Onderhoud van het apparaat, Limpieza y
mantenimiento del aparato.
1
4
2
3
6
B
D
I
F
GB
B NL
E
1.
Assicurarsi che la spina sia disinserita
dalla presa elettrica;
2.
Sganciare i ganci sul fusto e togliere la
testata;
3.
Ruotare il fusto e svuotarlo in un altro
recipiente;
4.
Riportare il fusto nella posizione
originaria,riposizionare la testata e
chiudere i ganci sul fusto.
1.
S'assurer que la prise soit
débranchée du réseau électrique;
2.
Défaire les crochets placés sur la
cuve, enlever la tête;
3.
Tourner la cuve et le vider dans un
autre récipient;
4.
Mettre la cuve dans sa position
initiale, remettre la tête, fermer les
crochets placés sur la cuve.
1.
Disconnect the plug from the
source of electricity;
2.
Unlock the tank latches, remove
the head from the tank;
3.
Turn the tank and empty it in
another container;
4.
Then put the tank back into its
original position, place the head in its
correct position and secure it onto the
tank with the latches.
1.
Asegurarse que el enchufe está
desconectado de la red;
2.
Abrir asas de cierre del depósito y
quitar el cabezal;
3.
Girar el tanque y vaciarlo en otro
recipiente;
4.
Volver a colocar el depósito en la
posición original, montar el cabezal,
cerrar las asas de cierre del depósito.
1.
Kontrollieren Sie bitte, ob das Gerät
ausgeschaltet ist;
2.
Lösen Sie die Klammern, nehmen Sie
das Motorgehäuse ab;
3.
Den Kessel drehen und es in einem
anderen Gefäß leeren;
4.
Nach Entleerung stellen Sie den
Kessel wieder auf den Boden und setzen
das Motorgehäuse wieder auf den Kessel
Arretieren Sie die Klammern.
1.
Haal de stekker uit de contactdoos;
2.
Verwijder de kop van de ketel;
3.
Draai de ketel en leeg in een grote
emmer;
4.
Plaats de ketel terug in zijn
oorspronkelijke positie, en sluit de
klemmen
ECOLAB - Octobre 2005