background image

11

420010280903

Max 15 - 20 - 30

EN

Once having installed the burner,  check the following items:
- The burner power feeding and the main line protection fuses.
- The correct electrical connections.
- The correct length of pipes and that the same are sealed.
- The type of fuel, which must be suitable for burner.
- The connection of boiler’s thermostats and all safeties.
When all said conditions are checked and accomplished, it is possible to go on with burner’s tests.
Power the burner. The control box feeds at the same time the ignition transformer and the burner’s motor,
which will run a prepurging of the combustion chamber for about 12 seconds. At the end of prepurging, the
control box opens the fuel pump solenoid valve, the ignition transformer produces a spark and the burner
ignites. After a safety interval of 5÷10 seconds and a correct ignition, the control box turns off the ignition
transformer. In case of faulty ignition, the control box switches the burner into safety condition within 10
secs. The fuel pump feeding pressure, must keep around 12 bar. 
Note: With preheated version, the burner runs a preheating of the combustion head for about 1 minute. In
such a case, at the boiler’s thermostats make, the ignition signal shall be done by the thermostat mounted on
the preheater itself.

BURNER START-UP AND ADJUSMENT 

NOZZLE CLEANING AND REPLACEMENT

Use only the suitable box wrench provided for this operation to remove the nozzle, taking care to not damage
the electrodes. Fit the new nozzle by the same care. Note: Always check the position of electrodes after having
replaced the nozzle (see illustration). A wrong position could cause ignition troubles.

6 mm

4 mm

1 - HOSE
2 - OIL FILTER
3 - OIL COCK

1 - 2

3

2

1

1

3

2

1

1

prepurging, due to a fuel pressure drop in the pump, rearm the burner’s lock-out to restart the burner. Do
never allow the pump working without oil for more than three minutes. 
Note: before starting the burner, check that the return pipe is open. An eventual obstruction could damage
the pump sealing device.

Содержание MAX 15

Страница 1: ...420010280903 11 07 2011 MAX 15 MAX 20 MAX 30 BRUCIATORI DI GASOLIO OIL BURNERS BRULEURS A MAZOUT QUEMADOR DE GASOLEO ДИЗЕЛЬНЫЕ ГОРЕЛКИ h f IT EN FR ES RU ...

Страница 2: ...63 800 204 000 275 400 kW 190 237 319 Portata termica min kcal h 63 240 74 460 94 860 kW 73 4 86 4 110 Max portata gasolio kg h 16 20 27 Min portata gasolio kg h 6 2 7 3 9 3 Tensione alimentazione 50 60 Hz V 230 230 230 Potenza motore W 130 200 200 Giri minuto Nº 2 800 3 400 2 800 3 400 2 800 3 400 App controllo fiamma LANDIS LMO 14 LMO 14 LMO 14 Combustibile gasolio kcal kg 10 200 max visc 1 5 E ...

Страница 3: ... ALIMENTAZIONE COMBUSTIBILE DANFOSS BFP21 R3 Bitubo dalla sommità del serbatoio Bitubo in aspirazione Lunghezza tubazioni m Lunghezza tubazioni m H m H m H H m ø 8 mm ø 10 mm 0 5 1 1 5 2 2 5 3 3 5 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 H m ø 8 mm ø 10 mm 0 5 1 1 5 2 2 5 3 3 5 23 21 19 17 14 9 4 55 50 45 40 34 28 22 H y Bitubo dalla sommità del serbatoio Bitubo in aspirazione Lunghezza tubazioni...

Страница 4: ...S V 47 A INNESCO E REGOLAZIONE DELLA POMPA GASOLIO 1 ASPIRAZIONE 2 RITORNO 3 SFIATO E PRESA MANOMETRO 4 PRESA VUOTOMETRO 5 REGOLAZIONE PRESSIONE 6 ALL UGELLO 7 CARTUCCIA FILTRO 2 1 4 5 6 P V P 3 7 DANFOSS BFP 21 R3 UGELLO POMPA PORTATA REGOLAZIONE TESTA REGOLAZIONE ARIA gph spry bar kg h Pos Pos 1 50 60 12 6 2 0 1 5 1 65 60 12 7 0 1 2 0 1 75 60 12 7 6 2 2 5 2 00 60 12 8 3 2 5 3 0 2 25 60 12 9 3 3 ...

Страница 5: ... lunghezza delle tubazioni e la loro tenuta Il tipo di combustibile che deve essere adatto al bruciatore Il collegamento dei termostati caldaia e delle varie sicurezze Quando tutte queste condizioni sono verificate e soddisfatte si può procedere con il collaudo del bruciatore Dare tensione al bruciatore L apparecchiatura di controllo alimenterà allo stesso tempo sia il trasformatore di accensione ...

Страница 6: ...iscaldatore B Tempo per la stabilizzazione della fiamma C Posizione di funzionamento D Spegnimento comandato da R Tabella codici LED multicolore Stato Codice colore Colore Stato di attesa Spento Preriscaldatore in funzione Tempo di attesa tw Giallo Fase di accensione Giallo lampeggiante Funzionamento fiamma ok verde Funzionamento fiamma non ok verde lampeggiante Luce estranea all accensione del Br...

Страница 7: ... 1 MONTAGGIO DEL BRUCIATORE A B REGOLAZIONE ARIA 0 1 2 3 4 REGOLAZIONE TESTA DI COMBUSTIONE Per regolare la portata d aria agire sulla vite A secondo le necessità Girando in senso antiorario la portata aumenta in senso orario diminuisce Nota vite B non utilizzata ...

Страница 8: ... 800 3 400 2 800 3 400 Control box LANDIS LMO 14 LMO 14 LMO 14 Fuel light oil kcal kg 10 200 max visc 1 5 E a 20 C 25 100 125 150 175 200 225 250 50 75 0 1 2 3 4 100 150 200 250 300 10 15 20 25 5 mbar kcal h x 1000 kg h kW 275 5 MAX 15 MAX 20 MAX 30 50 WORKING FIELDS PRESSURE IN THE COMBUSTION CHAMBER BURNER OUTPUT E D D1 F G B C A I L M 153 185 MODELS A B C D D1 E F G I L M MAX 15 392 202 190 160...

Страница 9: ...gth pipe m MAXIMUM LENGTHS OF SUCTION LINES FOR TWO PIPE SYSTEM SUNTEC ASV 47 A H H m ø 6 mm ø 10 mm 0 5 1 1 5 2 2 5 3 3 5 15 13 11 9 7 5 100 99 84 68 53 37 22 H m ø 6 mm ø 10 mm 0 5 1 1 5 2 2 5 3 3 5 19 21 23 25 27 29 31 ø 8 mm 47 41 34 28 22 15 9 ø 8 mm 60 66 72 79 85 91 98 100 100 100 100 100 100 100 H x y y x MAXIMUM LENGTHS OF SUCTION LINES FOR TWO PIPE SYSTEM DANFOSS BFP21 R3 Two pipe siphon...

Страница 10: ...UNTEC SUNTEC P V SUNTEC ASV 47 A PRIMING AND ADJUSTMENT OF OIL PUMP 1 INLET 2 RETURN 3 BLEED AND PRESSURE GAUGE PORT 4 VACUUM GAUGE PORT 5 PRESSURE ADJUSTMENT 6 TO NOZZLE 7 CARTRIDGE FILTER 2 1 4 5 6 P V P 3 7 DANFOSS BFP 21 R3 ADJUSTMENT DATA NOZZLE DANFOSS H S 80 60 DELAVAN W 60 STEINEN S 60 NOZZLE PUMP OUTPUT FIRING HEAD SETTING AIR DAMPER ADJUSTMENT gph spry bar kg h Pos Pos 1 50 60 12 6 2 0 1...

Страница 11: ...ulty ignition the control box switches the burner into safety condition within 10 secs The fuel pump feeding pressure must keep around 12 bar Note With preheated version the burner runs a preheating of the combustion head for about 1 minute In such a case at the boiler s thermostats make the ignition signal shall be done by the thermostat mounted on the preheater itself BURNER START UP AND ADJUSME...

Страница 12: ...quence with burners using no OH B Time of flame establishment C Operating position D Controlled shutdown by R Color code table for multicolor signal lamp LED Status Color code Color Waiting time tw other waiting states Off Oil preheater on waiting time tw Yellow Ignition phase ignition controlled Flashing yellow Operation flame o k Green Operation flame not o k Flashing green Extraneous light on b...

Страница 13: ...NCE POSITION 2 3 1 MOUNTING TO THE BOILER A B AIR REGULATION 0 1 2 3 4 FIRING HEAD SETTING To adjust air flow turn the screw A as required To reduce output turn screw clockwise to increase it turn screw counterclockwise Note screw B not used ...

Страница 14: ... 3 400 2 800 3 400 2 800 3 400 Coffret de sécurité LANDIS LMO 14 LMO 14 LMO 14 Combustible mazout kcal kg 10 200 max visc 1 5 E a 20 C 25 100 125 150 175 200 225 250 50 75 0 1 2 3 4 100 150 200 250 300 10 15 20 25 5 mbar kcal h x 1000 kg h kW 275 5 MAX 15 MAX 20 MAX 30 50 COURBE DE TRAVAIL PRESSION DANS LA CHAMBRE DE COMBUSTION DEBIT E D D1 F G B C A I L M 153 185 MODELE A B C D D1 E F G I L M MAX...

Страница 15: ...CIRCUIT D ALIMENTATION FOD DANFOSS BFP21 R3 Raccordement bitube en charge Raccordement bitube en aspiration Longueurs tuyaux m Longueurs tuyaux m H m H m H H m ø 8 mm ø 10 mm 0 5 1 1 5 2 2 5 3 3 5 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 H m ø 8 mm ø 10 mm 0 5 1 1 5 2 2 5 3 3 5 23 21 19 17 14 9 4 55 50 45 40 34 28 22 H y Raccordement bitube en charge Raccordement bitube en aspiration Longueurs tu...

Страница 16: ...TION DE LA POMPE FIOUL 1 ASPIRATION 2 RETOUR 3 RACCORDEMENT DU MANOMETRE ET PURGE 4 RACCORDEMENT DU VACUOMETRE 5 VIS DE REGLAGE DE LA PRESSION 6 AU GICLEUR 7 FILTRE 2 1 4 5 6 P V P 3 7 DANFOSS BFP 21 R3 DONNEES DE REGLAGE GICLEUR DANFOSS H S 80 60 DELAVAN W 60 STEINEN S 60 GICLEUR POMPE DEBIT REGLAGE TETE REGLAGE VOLET D AIR gph spry bar kg h Pos Pos 1 50 60 12 6 2 0 1 5 1 65 60 12 7 0 1 2 0 1 75 ...

Страница 17: ...fret de sécurité alimente en même temps le transformateur d allumage et le moteur du brû leur qui pourvoit à effectuer un prebalayage de la chambre de combustion pendant environs 12 secondes A la fin du prebalayage le coffret de sécurité ouvre l électrovanne de la pompe fioul le transformateur produit un étincelle et le brûleur s allume Après un intervalle de sécurité de 5 10 secondes et un alluma...

Страница 18: ...e couleur du voyant LED multicolore Etat Code Couleur Etat du voyant Temps d attente tw états d attente divers éteint Le préréchauffeur de fioul chauffe temps d attente tw jaune Phase d allumage allumage activé clignote jaune Fonctionnement flamme correcte vert Fonctionnement flamme défectueuse clignote vert Lumière parasite lors du démarrage du brûleur vert rouge Sous tension jaune rouge Défaut a...

Страница 19: ...NTRETIEN 2 3 1 MONTAGE DU BRULEUR A B REGLAGE DE L AIR 0 1 2 3 4 REGLAGE DE LA TETE DE COMBUSTION Pour régler le débit d air tourner la vis A selon la necessité En tournant à gauche le débit augmente en tournant à droite diminue Note vis B non utilisé ...

Страница 20: ...00 2 800 3 400 2 800 3 400 Equipo de control de la llama LANDIS LOA 24 LOA 24 LOA 24 Combustible gasóleo kcal kg 10 200 max visc 1 5 E a 20 C 25 100 125 150 175 200 225 250 50 75 0 1 2 3 4 100 150 200 250 300 10 15 20 25 5 mbar kcal h x 1000 kg h kW 275 5 MAX 15 MAX 20 MAX 30 50 CURVAS DE TRABAJO PRESION EN LA CAMARA DE COMBUSTION CAUDAL DEL QUEMADOR E D D1 F G B C A I L M 153 185 MODELOS A B C D ...

Страница 21: ...OMBUSTIBLE DANFOSS BFP21 R3 Tubo doble de la parte superior del depósito Tubo doble de aspiración Longitud de los tubos m Longitud de los tubos m H m H m H H m ø 8 mm ø 10 mm 0 5 1 1 5 2 2 5 3 3 5 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 80 85 90 95 H m ø 8 mm ø 10 mm 0 5 1 1 5 2 2 5 3 3 5 23 21 19 17 14 9 4 55 50 45 40 34 28 22 H y Tubo doble de la parte superior del depósito Tubo doble de aspiración Longit...

Страница 22: ...almente el quemador se bloquease después 6 1 2 3 4 5 SUNTEC SUNTEC P V SUNTEC ASV 47 A CEBADO Y REGULACION DE LA BOMBA GASOLEO 1 ASPIRACIÓN 2 RETORNO 3 PURGA Y TOMA PARA EL MANÓMETRO 4 TOMA PARA EL VACUÓMETRO 5 REGULACIÓN DE PRESIÓN 6 AL INYECTOR 7 FILTRO 2 1 4 5 6 P V P 3 7 DANFOSS BFP 21 R3 DATOS DE REGULACIÓN INYECTOR DANFOSS H S 80 60 DELAVAN W 60 STEINEN S 60 INYECTOR BOMBA CAUDAL REGLAJE DE ...

Страница 23: ...ón con precalentador el quemador efectúa el calentamiento de la cabeza de combustión durante un minuto En este caso al cierre de los termostatos de caldera el señal de encendido será dado por el termostato instalado sobre el precalentador mismo FUNCIONAMIENTO Y REGULACIÓN DEL QUEMADOR LIMPIEZA Y SOSTITUCIÓN DEL INYECTOR Utilizar solamente la llave de suministro para desmontar el inyector teniendo ...

Страница 24: ...ia controlado por el R Tabla de códigos de color de la lámpara de señales multicolor LED Estado Código de color Color Tiempo de espera Apagado Precalentador de aceite encendido tiempo de espera tw Amarillo Fase de encendido encendido controlado Amarillo intermitente Operación llama ok verde Operación llama no ok Verde intermitente Luz extraña en el arranque del quemador Verde rojo Bajo voltaje Ama...

Страница 25: ...STALACION EN LA CAMARA DE COMBUSTION A B REGLAJE DEL AIRE 0 1 2 3 4 REGLAJE DE LA CABEZA DE COMBUSTIÓN Para regular el caudal del aire girar el tornillo A según se necesite Atornillando el caudal del aire disminuye desator nillando aumenta Nota tornillo B non utilizado ...

Страница 26: ...00 2 800 2 800 Контрольная аппаратура LANDIS LMO 14 LMO 14 LMO 14 Вид топлива дизельное топливо ккал час 10 200 макс вязкость 1 5 E при 20 C 25 100 125 150 175 200 225 250 50 75 0 1 2 3 4 100 150 200 250 300 10 15 20 25 5 mbar kcal h x 1000 kg h kW 275 5 MAX 15 MAX 20 MAX 30 50 РАБОЧИЙ ДИАПАЗОН ПРОТИВОДАВЛЕНИЕ В КАМЕРЕ СГОРАНИЯ ПРОИЗВОДИТЕЛЬНОСТЬ E D D1 F G B C A I L M 153 185 МОДЕЛИ A B C D D1 E ...

Страница 27: ...топливопровода m СПОСОБЫ ПОДАЧИ ТОПЛИВА С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ НАСОСА SUNTEC ASV 47 A H H m ø 6 mm ø 10 mm 0 5 1 1 5 2 2 5 3 3 5 15 13 11 9 7 5 100 99 84 68 53 37 22 H m ø 6 mm ø 10 mm 0 5 1 1 5 2 2 5 3 3 5 19 21 23 25 27 29 31 ø 8 mm 47 41 34 28 22 15 9 ø 8 mm 60 66 72 79 85 91 98 100 100 100 100 100 100 100 H x y y x СПОСОБЫ ПОДАЧИ ТОПЛИВА С ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ НАСОСА DANFOSS BFP21 R3 Всасывание Бак ниже о...

Страница 28: ...АНИЕ 2 ОБРАТНЫЙ КОНТУР 3 СПУСКНИК И ГНЕЗДО МАНОМЕТРА 4 ГНЕЗДО ВАКУУММЕТРА 5 РЕГУЛИРОВКА ДАВЛЕНИЯ 6 К ФОРСУНКЕ 7 ФИЛЬТР ЭЛЕМЕНТ 2 1 4 5 6 P V P 3 7 DANFOSS BFP 21 R3 ПАРАМЕТРЫ ТАРИРОВАНИЯ ФОРСУНКА DANFOSS H S 80 60 DELAVAN W 60 STEINEN S 60 ФОРСУНКА НАСОС РАСХОД РЕГУЛИРОВКА ОГНЕВОЙ РЕГУЛИРОВКА РАСХОДА галлон spry бар кг ч ГОЛОВКИ ВОЗДУХА час положение положение 1 50 60 12 6 2 0 1 5 1 65 60 12 7 0 1...

Страница 29: ...ьность выбора длины топливопровода и его герметичность Соответствие типа топлива модели горелки Правильность присоединения термостатов котла и прочей предохранительной аппаратуры При положительных результатах проверки можно приступать к испытанию горелки Подайте напряжение горелку Аппаратура управления одновременно подает напряжение на трансформатор розжига и на двигатель горелки который обеспечив...

Страница 30: ...и C Рабочее положение D Управляемое выключение с помощью R Таблица цветового кода для многоцветной сигнальной лампы LED Состояние Цветовой код Цвет Время ожидания tw другие виды ожидания Выкл Жидк топл подогреватель включен время ожидания tw Желтый Фаза зажигания управ мое зажигание Миг желтый Работа пламя в порядке Зеленый Работа пламя не в порядке Миг зеленый Посторонний свет при пуске горелки З...

Страница 31: ... A B РЕГУЛИРОВКА РАСХОДА ВОЗДУХА 0 1 2 3 4 РЕГУЛИРОВКА ПОЛОЖЕНИЯ ОГНЕВОЙ ГОЛОВКИ Для регулировки расхода воздуха вращайте винт А до тех пор пока не будет достигнут требуемый результат при вращение винта против часовой стрелки расход увеличивается по часовой уменьшается ПРИМЕЧАНИЕ винт B не используется ...

Страница 32: ...zzle is clogged Gicleur bouché Inyector obstruido Засорилась форсунка Ugello eccessivamente usurato Nozzle is too worn Gicleur excessivement usé Inyectore demasiado desgastado Форсунка сильно изношена Filtri intasati Filters are clogged Filtres bouchés Filtros obstruidos Засорились фильтры Pressione gasolio troppo bassa Oil pressure too low Pression fioul trop faible Presión del gasóleo demasiado ...

Страница 33: ...ECURITE TERMOSTATO DE SEGURIDAD BOILER THERMOSTAT THERMOSTAT CHAUDIERE TERMOSTATO CALDERA LOCK OUT LAMP LAMPE DE SECURITE ESPIA DE BLOQUEO IGNITION TRANSFORMER TRANSFORMATEUR D ALLUMAGE TRANSFORMADOR MOTOR FAN MUTEUR VENTILATEUR MOTOR VENTILADOR ANTJAMMING FILTER FILTRE ANTIPARASITES FILTRO DE PROTECION ANTIDISTURBIO MAIN SWITCH WITH FUSE INTERRUPTEUR GENERAL AVEC FUSIBLE INTERRUPTOR GENERAL CON F...

Страница 34: ...34 IT EN FR ES RU 420010280903 Max 15 20 30 6 1 7 2 3 Z 30 24 23 21 8 27 25 26 28 14 29 32 31 16 33 12 15 13 4 10 9 11 18 17 20 19 MAX 15 MAX 20 MAX 30 22 34 34 35 ...

Страница 35: ...5320076 65320076 65320076 15 MORSETTIERA WIRING TERMINAL BOX 65324058 65324058 65324058 16 COPERCHIO MORSETTIERA PROTECTION BOX 65320663 65320663 65320663 17 VENTOLA FAN 160 x 52 65323819 160 x 62 65323820 65323820 18 GUARNIZIONE ORING 65321061 65321061 65321061 19 SERRANDA AIR DAMPER 65321223 65321223 65321223 20 CASSETTO COVER AIR INLET 65320126 65320126 65320126 21 CAVI ACCENSIONE CABLES TC 653...

Страница 36: ...ETA DE CONEXIÓN 65324058 65324058 65324058 16 COUVERCLE DE BORNES CAJA DE PROTECCIÓN 65323820 65320663 65320663 17 TURBINE VENTILADOR 160 x 52 65323819 160 x 62 65323820 65323820 18 ORING ORING 65321061 65321061 65321061 19 VOLET D AIR REGISTRO AIRE 65321223 65321223 65321223 20 BOITE D AIR CIERRE EN ASPIRACIÓN 65320126 65320126 65320126 21 CABLE HT CABLES TC 65320935 65320935 65320935 TL 65320937...

Страница 37: ...20023 65320023 14 ФОТОРЕЗИСТОР LANDIS 65320076 65320076 65320076 15 КЛЕММНИК 65324058 65324058 65324058 16 КРЫШКА КЛЕММНИКА 65320663 65320663 65320663 17 ВЕНТИЛЯТОР 160 x 52 65323819 160 x 62 65323820 65323820 18 УПЛОТНИТЕЛЬНАЯ ПРОКЛАДКА 65321061 65321061 65321061 19 ВОЗДУШНАЯ ЗАСЛОНКА 65321223 65321223 65321223 20 ВОЗДУХОЗАБОР 65320126 65320126 65320126 21 ПРОВОДА РОЗЖИГА TC 65320935 65320935 653...

Страница 38: ...38 IT EN FR ES RU 420010280903 Max 15 20 30 ...

Страница 39: ...39 IT EN FR ES RU 420010280903 Max 15 20 30 ...

Страница 40: ...CIATORI S p A reserves the right to make any adjustments without prior notice which it considers necessary or useful to its products without affecting their main features La Maison ECOFLAM BRUCIATORI S p A se réserve le droit d apporter les modifications qu elle jugera nécessaires ou utiles à ses produits sans pour autant nuire à leurs caractéristiques principales ECOFLAM BRUCIATORI S p A se reser...

Отзывы: