Line-out terminals
(Front / Hi)
Connect to the RCA connector of
an external amplifier.
Line-out terminals
(Rear / Mid)
Connect to the RCA connector of
an external amplifier.
Line-out terminals
(Non fader / Low)
Connect to the RCA input
connectors of an EQ, or to the
RCA input connectors of a
woofer amplifier.
*The speakers to connect will vary
depending on whether the speaker
layout is 4SP+SW or 3-way speakers.
(Refer to the instruction manual for
details on switching the speaker layout.)
■
■
If the speaker layout is “4SP+SW”
Connect to the front
speaker.
Connect to the rear speaker.
Connect to the subwoofers
systems.
■
■
If the speaker layout is “3-way speakers”
Connect to the high-range
speaker (tweeter).
Connect to the mid-range
speaker (squawker).
Connect to the low-range
speaker (woofer).
AUX in terminals
Connect if using together with
portable audio equipment that is
sold separately.
* If the output from the connected
equipment is via a mini plug, it will need
to be converted to RCA.
E-LAN terminal (13P)
Connect to the E-LAN terminal of
the CD changer, etc.
USB connection terminal
Connect to a USB device such
as a flash drive or digital audio
player.
Terminales de salida de línea
(Frontal/alta)
Conéctelo al conector RCA de
un amplificador externo.
Terminales de salida de línea
(Trasera/media)
Conéctelo al conector RCA de
un amplificador externo.
Terminales de salida de
línea (Sin atenuador/bajo)
Conecte a los conectores de
entrada RCA de un ecualizador o
a los conectores de entrada RCA
de un amplificador para sonidos
graves.
*Las bocinas que se van a conectar
variarán según el diseño de la bocina:
4SP+SW o tridireccional. (Consulte el
manual de instrucciones para obtener
más detalles sobre cómo cambiar el
diseño de la bocina.)
■
■
Si el diseño de la bocina es “4SP+SW”
Conéctelo a la bocina
delantera.
Conéctelo a la bocina
trasera.
Conéctelo al sistema de
graves.
■
■
Si el diseño de la bocina es “tridireccional”
Conecte a la bocina de alto
alcance (bocina de alta
frecuencia).
Conecte a la bocina de
alcance medio (bocinas de
tonos medios).
Conecte a la bocina de
alcance bajo (sonidos
graves).
AUX en terminales
Conéctelo si lo está utilizando
junto con un equipo de audio
portátil que se vende por
separado.
* Si la salida del equipo conectado es a
través de un mini enchufe, será
necesario convertirlo a RCA.
Terminal E-LAN (13P)
Conéctelo al terminal E-LAN del
cargador del CD, etc.
Terminal de conexión USB
Conecte a un dispositivo USB
como un flash drive o un
reproductor de audio digital.
Bornes de sortie de ligne
(avant / hautes)
Effectuez la connexion au
connecteur RCA d'un
amplificateur extérieur.
Bornes de sortie de ligne
(arrière / moyennes)
Effectuez la connexion au
connecteur RCA d'un
amplificateur extérieur.
Bornes de sortie de ligne
(Sans atténuateur / Graves)
Branchez aux connecteurs
d'entrée RCA d'un égaliseur, ou
aux connecteurs d'entrée RCA
d'un amplificateur de caisson de
graves.
*Les haut-parleurs à connecter changent
selon que la disposition des haut-
parleurs est du type 4SP+SW ou du type
haut-parleurs 3 voies. (Pour plus de
détails concernant le changement de
disposition des haut-parleurs, référez-
vous au manuel d'instructions.)
■
■
Si la disposition des haut-parleurs est
du type “4SP+SW”
Branchez au haut-parleur
avant.
Branchez au haut-parleur
arrière.
Branchez au système de
caissons d'ultra-graves.
■
■
Si la disposition des haut-parleurs est
du type “haut-parleurs 3 voies”
Branchez au haut-parleur
des hautes fréquences
(tweeter).
Branchez au haut-parleur
des fréquences moyennes
(squawker).
Branchez au haut-parleur
des fréquences graves
(woofer).
Bornes d'entrée AUX IN
Effectuez la connexion si vous
utilisez l'appareil avec un
équipement audio portable
vendu séparément
* Si la sortie de l'équipement connecté
est effectuée via une mini fiche, il
faudra la convertir à RCA.
Borne E-LAN (13P)
Effectuez la connexion à la borne
E-LAN du changeur de CD, etc.
Borne de connexion USB
Branchez à un dispositif USB tel
qu'un lecteur flash ou un lecteur
audio numérique.
Main unit connections
A
B
C
D
E
F
Conexiones de la unidad principal
A
B
C
D
E
F
Connexions de l'unité principale
A
B
C
D
E
F
A
B
C
A
B
C
A
B
C
A
B
C
A
B
C
A
B
C
Avertissement
•
•
Never cut the insulation on the power
wire or use it to power any other
equipment. If the rated current capacity
of the power wire is exceeded, fire and
electric shocks may result.
•
•
The wires should be secured with tape or
a similar securing method to prevent any
obstructions while driving. If they get
wound or entangled around components
such as the steering wheel, shifting lever,
or brake pedal, accidents may result.
•
•
If removing the end of the wire to connect
to another wire, be sure to wrap PVC
tape or a similar wire insulating material
around the connection to insulate it. If the
connection is not insulated, fire or
accidents may result.
•
•
Nunca corte el aislante en el cable de
alimentación ni lo utilice para accionar
otro equipo. Si se excede la capacidad
nominal de corriente del cable de
alimentación, podría producirse un
incendio o descargas eléctricas.
•
•
Se deben asegurar los cables con cinta o
algún método de seguridad similar para
evitar obstrucciones mientras maneja. Si
se dañan o enredan cerca de
componentes como el volante, palanca
de cambios o pedal de freno, podrían
producirse accidentes.
•
•
Si quita el extremo del cable para
conectar a otro cable, asegúrese de
enrollar cinta electrica de PVC o un
material aislante de cables similar
alrededor de la conexión para aislarla. Si
no se aísla la conexión, se podría
producir un incendio o accidentes.
•
•
Ne coupez jamais l'isolant du câble
d'alimentation, ou n'utilisez pas celui-ci
pour l'alimentation d'un autre
équipement. Si la capacité électrique
nominale du câble d'alimentation est
dépassée, un incendie ou une
électrocution risquera de s'ensuivre.
•
•
Les câbles doivent être fixés avec du
ruban ou une méthode de fixation
similaire pour éviter toute gêne pendant
la conduite. S'ils s'enroulent ou
s'emmêlent autour de composants tels
que le volant, le levier de vitesses ou la
pédale de frein, un accident risquera de
s'ensuivre.
•
•
Si vous dénudez l'extrémité du cordon
pour le connecter à un autre cordon,
veillez à enrober la connexion de ruban
PVC ou d'un matériau d'isolation des fils
similaire pour l'isoler. Si la connexion
n'est pas isolée, un incendie ou un
accident risquera de s'ensuivre.
Advertencia
Never connect the power supply to
the speaker wires (No.7 and No.8),
otherwise it will cause damage to the
main unit.
Nunca conecte la fuente de
alimentación en las tomas de
conexión de los cables de los
parlantes (No. 7 y No. 8), de lo
contrario dañará la unidad principal.
Precaución
Ne connectez jamais l'alimentation
électrique aux fils de haut-parleurs
(No.7 et No.8), sinon l'unité
principale sera endommagée.
Caution
Précaution
♦
♦
Name and functions of ter
Name and functions of ter
minals /
minals /
Nombres y funciones de las ter
Nombres y funciones de las ter
minales /
minales /
Noms et f
Noms et f
onctions des bor
onctions des bor
nes
nes
ACC (Red)
Connect where the power comes on
when the ignition is in the ACC position.
B+ (Yellow)
Connect where power is constantly
available, regardless of the ignition
key's position.
Ground (Black)
Connect where good body grounding
is available.
Antenna power supply (Blue)
Connect to the power antenna control
terminal of the vehicle.
Illumination power supply
(Orange/White)
Connect to where power comes on
when the vehicle light switch is turned
on.
Remote turn-on (Blue/White)
Connect to the control terminal for the
external amplifier, etc.
Front speaker output wires
Connect to the front speakers.
White:
Left +
White/Black:
Left -
Gray:
Right +
Gray/Black:
Right -
Rear speaker output wires
Connect to the rear speakers.
Green:
Left +
Green/Black:
Left -
Purple:
Right +
Purple/Black:
Right -
Genuine factory steering remote
control terminal
Connect to the vehicle steering remote
control.
※
Compatible vehicle models for
installation : Vehicles with voltage
detection-type steering
remote control.
Ask your dealer for details.
9
8
7
6
5
4
3
2
1
ACC (Rouge)
Effectuez la connexion à un emplacement
où l'alimentation électrique est établie
lorsque la clé de contact est sur la
position ACC.
B+ (Jaune)
Effectuez la connexion à un emplacement
où le courant est toujours disponible,
quelque soit la position de la clé de
contact.
Masse (Noir)
Effectuez la connexion à un emplacement
où une bonne masse de carrosserie est
disponible.
Alimentation électrique de
l'antenne (Bleu)
Effectuez la connexion à la borne de
commande d'antenne motorisée du
véhicule.
Alimentation électrique
d'éclairage (Orange/Blanc)
Effectuez la connexion à un emplacement
où l'alimentation électrique est établie
lorsque l'interrupteur d'éclairage du
véhicule est sur la position de marche.
Mise sous tension par
télécommande (Bleu/Blanc)
Effectuez la connexion à la borne de
commande de l'amplificateur extérieur, etc.
Fils de sortie des haut-parleurs avant
Effectuez la connexion aux haut-parleurs
avant.
Blanc:
Blanc/Noir:
Gauche –
Gris:
Droit +
Gris/Noir:
Droit –
Fils de sortie des haut-parleurs arrière
Effectuez la connexion aux haut-parleurs
arrière.
Vert:
Vert/Noir:
Gauche –
Violet:
Droit +
Violet/Noir:
Droit –
Borne de télécommande de
direction d'origine
Effectuez la connexion à la
télécommande de direction du véhicule.
※
Modèles de véhicules compatibles pour
l'installation:
Véhicules avec télécommande de
direction de type à détection. Pour plus
de détails, consultez votre revendeur.
9
8
7
6
5
4
3
2
1
ACC (Rojo)
Conecte donde haya energía cuando la
llave de encendido esté en la posición
ACC.
B+ (Amarillo)
Conecte donde haya energía
constantemente, sin importar la
posición de la llave de encendido.
Conexión a tierra (Negro)
Conéctelo donde haya buena conexión
a tierra con el chasis.
Suministro de energía de la
antena (Azul)
Conecte al terminal de control de
energía de antena del vehículo.
Suministro de energía para iluminación
(Naranja/Blanco)
Conecte donde aparezca energía
cuando se pulsa el interruptor de las
luces del vehículo.
Activación remota (Azul/Blanco)
Conecte el terminal de control del
amplificador externo, etc.
Conductor de salida del parlante
delantero
Conéctelo a los parlantes delanteros.
Blanco:
Izq
Blanco/Negro:
Izquierda -
Gris:
D
Gris/Negro:
Derecha –
Conductor de salida del parlante
trasero
Conéctelo a los parlantes traseros.
Verde:
Izq
Verde/Negro:
Izquierda -
Púrpura:
D
Púrpura/Negro:
Derecha –
Terminal de fábrica para el
auténtico control remoto de la
dirección
Conéctelo al control remoto de la
dirección del vehículo.
※
Modelos de vehículos compatibles
para la instalación: Vehículos con
control remoto de dirección que
detecta el voltaje. Hable con su
comerciante para obtener detalles.
9
8
7
6
5
4
3
2
1
Wire colors and connection points for
connection wires
2
Colores de los cables y puntos de conexión
para los cables de conexión
2
Couleur des câbles et points de connexion
des câbles de connexion
2
1
3
4
5
9
16P
D
6
7
8
F
E
C
B
1
2
A
2