♦Namesandfunctionsofterminals/
Nombresyfuncionesdelasterminales/
Nomsetfonctionsdesbornes
♦Namesandfunctionsofterminals/
Nombresyfuncionesdelasterminales/
Nomsetfonctionsdesbornes
・
Never cut the insulation on the power
cable or use it to power any other
equipment. If the rated current capacity
of the power cable is exceeded, fire and
electric shocks may result.
・
The cables should be secured with tape
or a similar securing method to prevent
any obstructions while driving. If they get
wound or entangled around components
such as the steering wheel, shifting lever,
or brake pedal, accidents may result.
・
If removing the end of the cable to
connect to another cable, be sure to wrap
PVC tape or a similar cable insulating
method around the connection to insulate
it. If the connection is not insulated, fire
or accidents may result.
・
Ne coupez jamais l’isolation du câble d’
alimentation ni ne l’utilisez pour alimenter
un autre équipement. Une capacité de
courant excessive par rapport à celle
prévue pourrait provoquer des chocs
électriques.
・
Les câbles doivent être attachés avec du
ruban isolant ou équivalent, de manière
à ce qu’ils ne gênent pas la conduite.
Des câbles mouillés ou qui traînent près
de composants tels que le volant, le
levier de vitesses ou la pédale de frein,
pourraient provoquer des accidents.
・
Si vous enlevez l’extrémité du câble pour
le relier à un autre câble, assurez-vous
de bien entourer la connexion de ruban
PVC ou autre isolant. Un branchement
qui n’est pas isolé peut provoquer un
incendie ou des accidents.
・
Nunca corte el aislante del cable de
alimentación ni lo utilice para accionar
otro equipo. Si se excede la capacidad
nominal de corriente del cable de
alimentación, podría producirse un
incendio o descargas eléctricas.
・
Se deben asegurar los cables con cinta
o algún método de seguridad similar
para evitar obstrucciones mientras
maneja. Si se dañan o enredan cerca de
componentes como el volante, palanca
de cambios o pedal de freno, podrían
producirse accidentes.
・
Si quita el extremo del cable para
conectarlo a otro cable, asegúrese de
enrollar cinta de PVC o un material
similar aislante de cables alrededor de la
conexión para aislarla. Si no se aísla la
conexión, se podría producir un incendio
o accidentes.
Advertencia
Avertissement
1
2
3
4
7
16P
5
6
1
3
4
1P
20P
ANTENNA PLUG
CONECTOR DE LA ANTENA
PRISE D'ANTENNE
9
2
16P
B
E
A
D
C
F
G
H
I
1
Antennapowersupply(Blue)
Connect to the automatic-antenna
control terminal of the vehicle.
2
Controlpowersupply
(Blue/White)
Connect the control terminal for the
external amplifier, etc.
3
Earth(Black)
Connect where good body earthing is
available.
4
Parkingbrakesignalwire
(Red/White)
Connect to the parking brake signal
terminal.
5
ReversesignalWire(Green)
Connect the reverse signal output of the
vehicle to this terminal.
6
Genuinefactorysteeringremote
controlterminals
Connect to the vehicle steering remote
control.
※
Compatible vehicle models for
installation : Vehicles with
voltage detection-
type steering remote
control.
Ask your dealer for
details.
Microphoneforhands-free
talking
Microphone for hands-free
talking when using a Bluetooth
®
compatible mobile phone.
VTRoutputterminals
Connect to the monitor with video
input.
Line-outterminals
(Front)
Connect to the RCA connector of
an external amplifier.
1
Suministrodeenergíadela
antena(Azul)
Conecte al terminal de control
automático de la antena del vehículo.
2
CableREMOTE(Azul/Blanco)
Conecte el terminal REMOTE para
activar amplificadores externos, etc.
3
Conexiónatierra(Negro)
Conéctelo donde haya buena conexión
a tierra con el chasis.
4
Cabledelaseñaldelfrenode
mano(Rojo/Blanco)
Conectar al terminal de la señal del
freno de mano.
5
Cabledelaseñaldemarcha
atrás(Verde)
Conectar la señal de salida de la
marcha atrás del vehículo a este
terminal.
6
Terminalesdecontrolremotode
direcciónoriginalesdefábrica
Conectar a los terminales de control de
los mandos de volante del vehículo.
※
Modelos de vehículos
compatibles para instalación:
Vehículos con control remoto de
dirección tipo de detección de
voltaje.
Consulte a su concesionario por
detalles.
Micrófonoparahablarcon
manoslibres
Micrófono para hablar con manos
libres cuando use un teléfono
compatible con Bluetooth
®
.
TerminalesdesalidaVTR
Conectar al monitor con entrada
de video.
Terminaldesalidadelínea
(Frontal)
Conéctelo al conector RCA de un
amplificador externo.
1
Alimentationélectriquedel’
antenne(Bleu)
Reliez à la borne de commande
automatique de l’antenne du véhicule.
2
Alimentationélectriquedel’
antenne(Bleu/Blanc)
Reliez la borne de commande pour l’
amplificateur externe, etc.
3
Masse(Noir)
Reliez là où il y a une bonne mise à la
terre de carrosserie est disponible.
4
Câbledesignaldefreinde
stationnement(Rouge/Blanc)
Reliez à la borne du signal de frein de
stationnement.
5
Câbledesignaldemarche
arrière(Vert)
Reliez la sortie du signal de marche
arrière du véhicule à la borne.
6
Bornesdetélécommandede
directiond'origine
A connecter à la télécommande de
direction du véhicule.
※
Modèles de véhicules
compatibles pour l’installation :
véhicules avec une
télécommande de direction de
type détection de la tension.
Pour plus de détails, adressez-
vous à votre revendeur.
Microphonepourparler
aveclesmainslibres
Microphone pour parler avec les
mains libres lorsque vous utilisez
un téléphone mobile compatible
avec Bluetooth
®
.
BornesdesortieVTR
Reliez à l’écran par l’entrée
vidéo.
Bornesdesortiedeligne
(Avant)
Reliez le connecteur RCA d’un
amplificateur externe.
Wirecolorsandconnectionpointsfor
connectioncables
②
,
③
and
④
Coloresdecablesypuntosdeconexión
paracablesdeconexión
②
,
③
y
④
Couleurdesfilsetpointsdeconnexion
pourlescâblesdeconnexion
②
,
③
et
④
C
C
C
D
D
D
E
E
E
HACIA EL CONECTOR
LATERAL DE VEHÍCULO
AU CONNECTEUR
CÔTÉ DU VÉHICULE
TO VEHICLE-SIDE
CONNECTOR
・
The positions of the B+ and ACC pins on
the connector may vary depending on the
vehicle. In such cases, replace the end of
the connector. Ask your dealer for details
on connector pin positions.
・
La posición de las clavijas B+ y ACC en el
conector pueden variar según el vehículo.
En estos casos, reemplace el extremo del
conector. Hable con su comerciante para
obtener detalles sobre las posiciones de
las clavijas de conexión.
・
La position des fiches B+ et ACC sur le
connecteur peut varier en fonction du
véhicule. Dans ce cas, remplacez
l’extrémité du connecteur. Adressez-vous
à votre revendeur pour de plus amples
détails sur la position des fiches du
connecteur.
Tip*1
Consejo*1
Conseil*1
Tip*1
Consejo*1
Conseil*1