background image

5

E

N
G

L

I

S

H

F

R
A
N
Ç
A

I

S

D

E

U

T
S

C
H

I

T

A

L

I

A
N
O

Insert locking tool into a hole located on the right side of
angle transmission while forcing retainer spring to the left
side. Insert locking tool further into blade retainer fixing
hole to fix output shaft.

CAUTION

Fasten output shaft using locking tool securely in
order to avoid the possibility of output shaft
rotating when mounting cutting blade which will
prevent the cutting blade fastening nut from being
tightend sufficiently.

1. Blade
2. Angle transmission

1. Blade
2. Locking tool

3. Hole for locking tool
4. Retainer spring

1. Messer
2. Arretierwerkzeug

1. Messer
2. Winkelgetriebe

3. Loch für

Arretierwerkzeug

4. Rückhaltefeder

1. Disco
2. Testina

3. Foro per chiave a

perno ferma-disco

4. Molla

1. Disco
2. Chiave a perno ferma-disco

1. Lame
2. Réducteur

3. Trou pour la broche
4. Ressort de retenue

1. Lame
2. Broche

ATTENTION

Bloquer l’axe d’outil en utilisant la broche de
blocage pour éviter que l’axe ne tourne lors du
montage de la lame, ce qui empêchrait un blocage
correct de l’écrou de fixation d’outil.

5

6

1

2

3

4

1

2

Introduire la broche de blocage dans le trou situé sur la
droite du réducteur en poussant le ressort de retenue vers
la gauche.
Introduire la broche dans le trou de la flasque supérieure
pour bloquer l’axe d’outil.

Stecken Sie das Arretierwerkzeug in das Loch auf der
rechten Seite des Winkelgetriebes.
Drücken Sie dabei die Rückhaltefeder nach links.
Schieben Sie das Arretierwerkzeug bis in die Bohrung der
Fixierplatte um den Werkzeug-Aufnahmebolzen zu
blockieren.

VORSICHT

Hindern Sie Werkzeug-Aufnahmebolzen sich zu
drehen, indem Sie das Arretierwerkzeug benutzen,
während Sie das Messer montieren. Dies
verhindert, daß sich der Aufnahmebolzen von
selbst dreht.

ATTENZIONE

Fissate l’alberino di uscita usando la chiave a
perno ferma-disco per evitare che l’albero ruoti
quando si monta il disco, altrimenti il dado di
fissaggio del disco potrebbe non essere serrato
sufficientemente.

Inserite la chiave a perno ferma-disco nel foro sulla parte
destra della testina, tirando la molla porta disco a sinistra.
Inserite la chiave a perno ferma-disco nel foro fissaggio
porta-disco per fissare l’alberino di uscita.

Содержание M35A

Страница 1: ...ILISATION TOUTE N GLIGENCE A CET GARD PEUT CAUSER DES ACCIDENTS GRAVES ATTENZIONE PERICOLO LEGGERE ATTENTAMENTE LE ISTRUZIONI E SEGUIRE LE REGOLE PER OPERARE IN SICUREZZA LA MANCATA OSSERVANZA DI QUES...

Страница 2: ...sicheren und Ordnungsgem ssen Betriebs mussen sie die Bedienungsanleitung unbedingt durchlesen Bevor Sie das Ger t starten sollten Sie sich davon berzeugen da das Nylonfadenschneidmesser an der Schutz...

Страница 3: ...sulter votre r parateur de lames Rangez la machine dans un endroit sec et non poussi reux o les enfants n ont pas acc s Beim Betrieb stets die empfohlenen Fu Bein Kopf Augen und Geh rschutzvorrichtung...

Страница 4: ...4 E N G L I S H F R A N A I S D E U T S C H I T A L I A N O 1 1 1 2 2 3 4...

Страница 5: ...ame ce qui emp chrait un blocage correct de l crou de fixation d outil 5 6 1 2 3 4 1 2 Introduire la broche de blocage dans le trou situ sur la droite du r ducteur en poussant le ressort de retenue ve...

Страница 6: ...stziehen Serrare il dado girare in senso antiorario utilizzando una chiave a tubo Offer the cover plate up to the bearing housing assembly and secure with the four bolts Befestigen Sie nun den Auflage...

Страница 7: ...7 E N G L I S H F R A N A I S D E U T S C H I T A L I A N O...

Страница 8: ...GB F D I X750 008790 X750223 4300 7 2 SUEHIROCHO 1 CHOME OHME TOKYO 198 8711 JAPAN PHONE 81 428 32 6118 FAX 81 428 32 6145 2005 Printed in Japan 0601B ES...

Отзывы: