background image

18

dociśnij kołnierz do końca, a następnie przymocuj go 

dostarczonymi nakrętkami (3 kgm).

•  Przy pomocy śrubokręta, sprawdź czy występuje luz osiowy 

na wale pompy. Zamontuj ponownie siatkę filtra i osłonę 

kabla.

7.3. DEMONTAŻ

Aby przenieść lub zdemontować pompę, należy:

a) odłączyć zasilanie elektryczne;

b) odłączyć rury tłoczne (jeżeli występują), jeżeli są one zbyt 

długie lub przeszkadzają w demontażu;

c) jeżeli występuja, odkręcić śruby mocujące pompę do

powierzchni oparcia;

d)  jeżeli występuje, zwinąć kabel zasilający i trzymać go w ręce;

e) podnieść pompę przy pomocy żurawia, odpowiedniego do 

ciężaru i wymiarów pompy (patrz tabliczka).

7.4 . TRANSPORT

Pompa jest zapakowana w kartonowe pudło lub, jeżeli wymagają 

tego jej wymiary i ciężar, jest przymocowana do drewnianej 

palety. W żadnym razie transport pompy nie przedstawia 

szczególnych trudności.  

Należy zawsze sprawdzić całkowity ciężar pompy wydrukowany 

na kartonie.

8.  INSTALACJA ELEKTRYCZNA

8.1. URZĄDZENIA ZABEZPIECZAJĄCE

•  WSZYSTKIE POŁĄCZENIA MUSZĄ ZOSTAĆ WYKONANE 

ZGODNIE  Z  LOKALNYMI  PRZEPISAMI  PRZEZ

WYKWALIFIKOWANEGO ELEKTRYKA.

•  SIEĆ ELEKTRYCZNA MUSI POSIADAĆ SKUTECZNE 

UZIEMIENIE ZGODNE Z NORMAMI ELEKTRYCZNYMI

OBOWIĄZUJĄCYMI W DANYM KRAJU: ODPOWIEDZIALNOŚĆ 

ZA SPEŁNIENIE TEGO WYMOGU SPOCZYWA NA

INSTALATORZE.

•  ZALECA SIĘ, ZARÓWNO DLA MODELI TRÓJFAZOWYCH 

JAK I JEDNOFAZOWYCH, WYPOSAŻENIE INSTALACJI 

ELEKTRYCZNEJ W WYŁĄCZNIK RÓŻNICOWOPRĄDOWY 

O WYSOKIEJ CZUŁOŚCI (0.03 A).

Po dokonaniu instalacji, należy sprawdzić kabel zasilający 

zgodnie z zaleceniami podanymi w rozdziale ŁĄCZENIE 

KABLI i podłączyć go do panelu sterowniczego (1), który musi 

być wyposażony, zgodnie z obowiązującymi przepisami, w:

•  Odłącznik wielobiegunowy do wyłączania/odcinania sieci 

zasilajacej (minimum otwarcia styków 3 mm).

•  Zabezpieczenie przed zwarciem (bezpiecznik Am) i 

zabezpieczenia magnetotermiczne ustawione zgodnie z 

prądem podanym na tabliczce silnika.

•  Ewentualne urządzenia zabezpieczające przed zanikiem 

fazy, spadkiem napięcia, brakiem wody, wyładowaniami 

atmosferycznymi oraz dodatkowe urządzenia sygnalizujące

przcę i awarię.

WAŻNE: WSZYSTKIE METALOWE PUNKTY MASOWE MUSZĄ 

BYĆ PODŁĄCZONE DO SZYNY UZIEMIENIA INSTALACJI.

8.2. ŁĄCZENIE KABLI

•  Połącz kabel silnika z kablem sieci elektrycznej stosując 

odpowiednie sposoby izolacji (10) n.p. mufa termokurczliwa

lub zalewana żywicą.

• Wybierz odpowiedni kabel zasilający (2) zgodnie z

występującym: napięciem, mocą urządzenia, odległością 

od rozdzielnicy (izolacja ≥ 1kV).

• Po zakończeniu łączenia, przed zanurzeniem pompy,

sprawdź przy pomocy odpowiednich przyrządów: CIĄGŁOŚĆ 

elektryczna przewodów fazowych, rezystancje pomiędzy 

fazami i masą silnika.

6.2. OGRANICZENIA ZASTOSOWANIA

Studnie

artezyjskie o głębokości DN 80 mm (3").  

Medium 

czysta woda lub nieznacznie zanieczyszczona, 

temperatura maks. 25°C; osady 40 g/m3. 

Użytkowanie 

ciągłe lub przerywane przy maks. 20 uruchomieniach na 

godzinę, równomiernie rozłożonych: spadek maksymalny 

napięcia 3% w stosunku do napięcia nominalnego podanego 

na tabliczce. 

7.  MONTAŻ, DEMONTAŻ

  I TRANSPORT

7.1. UWAGI OGÓLNE DOTYCZĄCE MONTAŻU POMPY

UWAGA

•  Sprawdź czy studnia nie ma wyboczeń i jest pozbawiona 

piasku oraz osadów, w przeciwnym razie, należy ją oczyścić.

•   Przed zanurzeniem pompy, sprawdź czy kierunek obrotów 

silnika jest przeciwny do kierunku ruchu wskazówek zegara 

patrząc na część wylotową wału oraz, dla modeli w kąpieli 

wodnej, czy silnik został zalany płynem zgodnie z instrukcją 

producenta.

•  Manewruj ostrożnie pompą (12), nie potrącaj ani nie

upuszczaj jej. Na etapie łączenia przewodów (9) i opuszczania 

agregatu, przestrzegaj zasad bezpieczeństwa i higieny pracy 

obowiązujących na placach budowy. Zachowaj uwagę, aby 

uniknąć zdarzeń niebezpiecznych dla ludzi i sprzętu.

•   Po stronie tłocznej, dobrze dokręć gwinty rur metalowych i, 

dla pewności, wykonaj spawy zabezpieczające na mufach. W 

przypadku przewodów plastikowych, zastosuj odpowiednie 

złączki.

•   Przytwierdź zespół mocnymi linkami nierdzewnymi (8), które 

zostały dobrane do utrzymania ciężaru urządzenia wraz z

przewodami tłocznymi wypełnionymi wodą.

•   Podczas opuszczania pompy, przytwierdź kable elektryczne

do przewodu tłocznego przy pomocy plastikowych opasek 

zaciskowych (mniej więcej co 3 m), uważaj, aby nie uszkodzić 

kabli: NIGDY nie używaj ich do podtrzymywania agregatu.

•  W przypadku studni o średnicy znacznie przekraczającej 

średnicę silnika pompy, zainstaluj płaszcz chłodzący na zewnątrz

silnika, aby zapewnić  prędkość opływu wody ≥ 0,1 m/s.

•   Umieść pompę w pewnej odległości od dna studni (X), w celu

uniknięcia zakłóceniu opływu wokół silnika przez powstające 

osady: poziom dynamiczny lustra wody (A) w studni nie 

powinien wpływać na działanie silnika.

•   Zaopatrz instalację w zabezpieczenia elektryczne i automatyczną 

kontrolę poziomu (3) (patrz rozdz. 3 INSTALACJA ELEKTRYCZNA).

•   Zainstaluj przynajmniej jeden zawór zwrotny (6) na powierzchni 

w celu zabezpieczenia pompy przed uderzeniami hydraulicznymi.

Montaż zespołu w pozycji poziomej powinien zostać zweryfikowany 

w chwili zakupu. Należy pamiętać, aby: silnik pompy znajdował 

się 0,5 m nad dnem, powietrze z pompy i rur mogło być bez 

trudu usunięte, został zainstalowany zewnętrzny zawór zwrotny.

7.2. POŁĄCZENIE Z SILNIKIEM

•  Sprawdź ręcznie obroty silnika pompy oraz wzrokowo stan 

kabla silnika, jeżeli nie jest on zamontowany, przymocuj 

kluczem imbusowym wtyczkę kabla w gnieździe (5 kgm). 

Oczyść powierzchnie, które mają ulec połączeniu.

•  Zdejmij siatkę filtra i osłonę kabla z korpusu pompy, włóż 

kołnierz mocujący pompy zwracając uwagę na rozmieszczenie 

otworów do śrub dwustronnych i miejsce przejścia kabla, 

połącz złącze wielowypustowe pompy z wałem silnika, 

PL

Содержание SB3

Страница 1: ...u ELETTROPOMPE SOMMERSE 3 ISTRUZIONI ORIGINALI Manuale d istruzione all uso e alla manutenzione 2 3 ELECTROSUBMERSIBLE PUMPS TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS Use and maintenance instruction ma...

Страница 2: ...SCHI DI NATURA MECCANICA Allegato I Direttiva Macchine UNI EN ISO 12100 1 e UNI EN ISO 12100 2 RISCHI DI NATURA ELETTRICA Allegato I Direttiva Macchine UNI EN ISO 12100 1 e UNI EN ISO 12100 2 CEI EN 6...

Страница 3: ...DN 80 mm 3 Liquido acqua pulita o leggermente caricata temperatura max 25 C sedimenti 40 g m3 Servizio continuo o intermittente con max 20 avviamenti ora ben ripartiti caduta massima tensione 3 su ten...

Страница 4: ...la pompa sino ad ottenere la fuoriuscita di acqua limpida Un pozzo costruito correttamente e preventivamente spurgato dar acque chiare in meno di 15 minuti Durante le fasi precedenti controllare la te...

Страница 5: ...tive UNI EN ISO 12100 1 and UNI EN ISO 12100 2 standards ELECTRICAL RISKS Attachment I Machinery Directive UNI EN ISO 12100 1 and UNI EN ISO 12100 2 standards CEI EN 60204 1 VARIOUS RISKS Attachment I...

Страница 6: ...motor mass the INSULATION between phases and earth 6 2 LIMITS OF USE Well arthesian depth DN 80 mm 3 Liquid clean water or lightly charged max temperature 25 C sand content 40 g m3 Service continuous...

Страница 7: ...pump until clean water is coming out If the well has correctly been built and previously bled clean water will come out in 15 minutes During the previous instructions control voltage and current admi...

Страница 8: ...que vous avez achet e a t con ue et fabriqu e conform ment aux normes suivantes RISQUES DE NATURE M CANIQUE Annexe I de la directive Machines UNI EN ISO 12100 1 et UNI EN ISO 12100 2 RISQUES DE NATURE...

Страница 9: ...T entre les phases entre le conducteur de terre et la masse du moteur et l ISOLATION entre les phases et la terre 6 2 LIMITES DE FONCTIONNEMENT Puits art siens profonds DN 80 mm 3 Liquide eau propre o...

Страница 10: ...uits construit correctement et pr alablement purg fournira des eaux claires en moins de 15 minutes Lors des tapes pr c dentes contr ler la tension et le courant des sauts de tension et de courant de 5...

Страница 11: ...E NORMEN BeiderEntwicklungundKonstruktiondererworbenenElektropumpe wurden die folgenden Normen beachtet RISIKEN MECHANISCHER HERKUNFT Anlage I Maschinenrichtlinie DIN EN ISO 12100 1 und DIN EN ISO 121...

Страница 12: ...es oder leicht getr btes Wasser max Temperatur 25 C Sedimente max 40 g m3 Betrieb Dauerbetrieb oder mit Unterbrechung mit max 20 gut verteilten Starts Stunde Max Spannungsabfall 3 auf die auf dem Type...

Страница 13: ...und die Pumpe laufen lassen bis klares Wasser austritt Wenn der Brunnen korrekt aufgebaut wurde m sste in 15 Minuten klares Wasser herauskommen W hrend der vorherigen Phasen Spannung und Strom kontro...

Страница 14: ...va M quinas UNI EN ISO 12100 1 y UNI EN ISO 12100 2 RIESGOS DE NATURALEZA EL CTRICA Anexo I Directiva M quinas UNI EN ISO 12100 1 y UNI EN ISO 12100 2 CEI EN 60204 1 RIESGOS DE DIFERENTE NATURALEZA An...

Страница 15: ...e fases entre conductor de tierra y masa motor y el AISLAMIENTO entre fases y tierra 6 2 L MITES DE USO Pozos Artesianos profundos DN 80 mm 3 L quido Agua limpia o ligeramente cargada temperatura m x...

Страница 16: ...la bomba hasta obtener la salida de agua limpia Unpozoconstruido correctamenteypurgadopreviamente dar agua clara en menos de 15 minutos Durante las fases precedentes controle la tensi n y corriente se...

Страница 17: ...ENIA NATURY MECHANICZNEJ Za cznik I Dyrektywy Maszynowej UNI EN ISO 12100 1 i UNI EN ISO 12100 2 ZAGRO ENIA NATURY ELEKTRYCZNEJ Za cznik I Dyrektywy Maszynowej UNI EN ISO 12100 1 i UNI EN ISO 12100 2...

Страница 18: ...g boko ci DN 80 mm 3 Medium czysta woda lub nieznacznie zanieczyszczona temperatura maks 25 C osady 40 g m3 U ytkowanie ci g e lub przerywane przy maks 20 uruchomieniach na godzin r wnomiernie roz o o...

Страница 19: ...wyp ywa czysta woda Prawid owo zbudowana studnia kt ra zosta a wcze niej oczyszczona dostarczy czystej wody przed up ywem 15 minut Podczas poprzednich etap w nale y kontrolowa napi cie zasilania i po...

Страница 20: ...e lectrique 3 Sonde de niveau 4 Manom tre 5 Robinet vanne de d bit 6 Clapet de retenu 7 Puisard d acc s 8 C ble de s curit 9 Canalisation de refoulement 10 Jonction du c ble 11 Clapet incorpor 12 Grou...

Страница 21: ...el ctrico 3 Sonda de nivel 4 Man metro 5 V lvula de impulsi n 6 V lvula de retenci n 7 Pozo de acceso 8 Cable de seguridad 9 Canalizaci n de impulsi n 10 Empalme de cable 11 V lvula de retenci n inco...

Страница 22: ......

Страница 23: ...Poland Tel 48 22 3909920 Fax 48 22 3909929 e mail mktgpl ebaraeurope com EBARA Pumps Europe S p A GERMANY Elisabeth Selbert Stra e 2 63110 Rodgau Germany Tel 49 0 6106 66099 0 Fax 49 0 6106 66099 45...

Отзывы: