EBARA MR Скачать руководство пользователя страница 15

15

ES

5.2.1 CONEXIÓN A LA RED ELÉCTRICA

La conexión a la red eléctrica se debe efectuar de acuerdo con el esquema de conexión (fig.3) que aparece en la parte 

inferior de la tapa del motor.  Antes de realizar la conexión es necesario desenroscar la tapa superior (fig. 1 - POS. 2)

6. ARRANQUE DE LA BOMBA

6.1 LLENADO Y ELIMINACIÓN DEL AIRE

Dado que el motor está sumergido en el agua y colocado en rodamientos especiales, también lubricados por el agua, 

antes del arranque es necesario llenar la bomba con agua y eliminar el aire.  Para vaciar la bomba es necesario 

desenroscar el tornillo que hay en el lado posterior del electromotor (fig. 1 - POS. 5), que permite la salida del aire a 

través de la ranura que hay entre el eje motor y el rodamiento. Cuando empieza a salir el agua es necesario cerrar las 

válvulas tanto en aspiración como en emisión.  Encender entonces la bomba y verificar el sentido de rotación.  Si el eje 

gira en la dirección errónea empezará a parpadear el indicador rojo.  La bomba tiene también la posibilidad de señalar 

otros malos funcionamientos descritos en la tabla que figura a continuación.  El número de parpadeos del indicador rojo 

indica el número del defecto.  A cada serie de parpadeos sigue un intervalo más largo: el número de parpadeos entre 

dos intervalos indica el código del defecto.   

La bomba puede alcanzar una temperatura elevada según las condiciones de trabajo de la bomba y del 

sistema (temperatura del fluido). ¡El contacto con la bomba puede causar quemaduras!

6.2 REGULACIÓN DE LA VELOCIDAD DE LA BOMBA

Cada bomba es capaz de operar según 3 curvas características distintas gracias a la posibilidad de formular 3 

velocidades distintas del motor.  Para seleccionar la curva deseada 

 use la tecla   (fig. 1 - POS. 4) a través de 

la cual se conmuta la velocidad del motor.  Para las bombas MR (auto) la selección de la velocidad se puede realizar 

tanto manualmente, configurando las curvas  

 mediante la tecla  , tanto en automático desde la bomba, cuando 

se formula la modalidad de regulación automática   o   (régimen nocturno) a través de la tecla  . En las modalidades 

de funcionamiento automático   y    la bomba selecciona autónomamente las velocidades   y   en función del flujo 

instantáneo.  En el funcionamiento  (régimen nocturno) se detecta la temperatura del fluido y, en caso de disminución 

gradual de la misma de, al menos, 10°C, la bomba conmuta automáticamente en la velocidad ; en caso de disminución 

de la temperatura de, al menos, 20º C, se selecciona en automático la velocidad  . Cuando la temperatura del fluido 

crece de nuevo y aumenta a, al menos, 20º C, la bomba vuelve a funcionar en régimen variable automático en las distintas 

curvas y según el flujo.  Esta modalidad es adecuada a los sistemas con válvulas termostáticas y los sistemas en que 

la temperatura baja durante la noche.    

Fig. 3

Manuale_MR B 7 lingue.indd   15

21/07/14   17.57

Содержание MR

Страница 1: ...e 2 CIRCULATING PUMPS ORIGINAL INSTRUCTIONS Use and maintenance manual 7 BOMBAS DE CIRCULACI N INSTRUCCIONES ORIGINALES Manual de instrucciones de uso y mantenimiento 12 UMW LZPUMPEN ANWEISUNGEN BERSE...

Страница 2: ...TO ALLA RETE ELETTRICA 5 6 AVVIAMENTO DELLA POMPA 5 6 1 RIEMPIMENTO E ELIMINAZIONE DELL ARIA 5 6 2 REGOLAZIONE DELLA VELOCIT DELLA POMPA 5 7 MANUTENZIONE LAVORI DI MANUTENZIONE 6 8 DIFETTI CAUSE E SOL...

Страница 3: ...ettare le norme vigenti sulla prevenzione degli incidenti Bisogna escludere la possibilit di pericolo causato dall energia elettrica e considerare le norme del distributore locale di energia elettrica...

Страница 4: ...della pompa le flange di montaggio sono PN 6 10 fig 1 POS 8 il senso di rotazione la rotazione del motore indicata sulla targhetta dati la pompa va montata in un punto facilmente accessibile il montag...

Страница 5: ...to La pompa pu raggiungere un alta temperatura a seconda delle condizioni di lavoro della pompa e del sistema temperatura del fluido Il contatto con la pompa pu causare ustioni 6 2 REGOLAZIONE DELLA V...

Страница 6: ...I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con il prodotto NOTA LA POMPA VA SFIATATA E AVVIATA QUANDO REGOLATA SULLA VELOCIT 3 8 DIFETTI CAUSE E SOLUZIONI LUCE ROSSA CODICE...

Страница 7: ...5 2 1 CONNECTION TO THE MAINS 10 6 PUMP START UP 10 6 1 FILLIG AND AIR REMOVAL 10 6 2 PUMP SPEED ADJUSTMENT 10 7 MAINTENANCE MAINTENANCE WORKS 11 8 TROUBLESHOOTING 11 9 DECLARATION OF CONFORMITY 11 1...

Страница 8: ...S FOR THE USER It is mandatory to comply with the regulations in force on accident prevention It is necessary to eliminate the risks caused by electrical energy and observe the standards provided by t...

Страница 9: ...s are PN 6 10 fig 1 POS 8 the rotation direction of the motor is shown on the dataplate the pump should be installed in a position that can be easily accessed during installation the motor and the wir...

Страница 10: ...the number of flashes between two intervals indicates the code of the fault The pump can reach high temperatures depending on the operating conditions of the pump and the system fluid temperature Do n...

Страница 11: ...f they have not been duly trained by such person The children should be supervised to make sure they do not play with the device NOTE THE PUMP SHOULD BE VENTED AND STARTED WHEN IS SET TO SPEED 3 8 TRO...

Страница 12: ...DO 14 5 2 1 CONEXI N A LA RED EL CTRICA 15 6 ARRANQUE DE LA BOMBA 15 6 1 LLENADO Y ELIMINACI N DEL AIRE 15 6 2 REGULACI N DE LA VELOCIDAD DE LA BOMBA 15 7 MANTENIMIENTO TRABAJOS DE MANTENIMIENTO 16 8...

Страница 13: ...respetar las normas vigentes sobre la prevenci n de accidentes Es necesario excluir la posibilidad del peligro causado por la energ a el ctrica y considerar las normas del distribuidor local de energ...

Страница 14: ...l de la bomba las bridas de montaje son PN 6 10 fig 1 POS 8 el sentido de rotaci n del motor est indicado en la placa de datos la bomba debe montarse en un punto f cilmente accesible el montaje debe r...

Страница 15: ...del defecto La bomba puede alcanzar una temperatura elevada seg n las condiciones de trabajo de la bomba y del sistema temperatura del fluido El contacto con la bomba puede causar quemaduras 6 2 REGUL...

Страница 16: ...la misma Los ni os deben estar vigilados para asegurarse de que no juegan con el producto NOTA LA BOMBA DEBE SER LIBERADA Y ENCENDIDA CUANDO EST REGULADA EN LA VELOCIDAD 3 8 DEFECTOS CAUSAS Y SOLUCIO...

Страница 17: ...5 2 1 ANSCHLUSS AN DAS STROMNETZ 20 6 START DER PUMPE 20 6 1 BEF LLUNG UND ENTL FTUNG 20 6 2 EINSTELLUNG DER PUMPENGESCHWINDIGKEIT 20 7 WARTUNG WARTUNGSARBEITEN 21 8 ST RUNGEN URSACHEN UND L SUNGEN 2...

Страница 18: ...nen Stromschlag muss ausgeschlossen und die Vorschriften des lokalen Energieversorgers beachtet werden 2 5 KONTROLLE UND MONTAGE Der Anwender muss sicherstellen dass die gesamte Montage von autorisier...

Страница 19: ...in Der Montageflansch ist vom Typ PN 6 10 Abb 1 POS 8 Die Rotationsrichtung der Motordrehung ist auf dem Typenschild angegeben Die Pumpe ist an einem gut zug nglichen Ort zu installieren Die Montage i...

Страница 20: ...en Code der St rung an Die Pumpe kann je nach Betriebsbedingungen der Pumpe und des Systems Temperatur der Fl ssigkeit eine hohe Temperatur erreichen Bei Ber hren der Pumpe kann es zu Verbrennungen ko...

Страница 21: ...r sollten berwacht werden so dass sie nicht mit dem Ger t spielen ANMERKUNG DIE PUMPE MUSS ZUR EINSTELLUNG DER GESCHWINDIGKEIT 3 ENTL FTET UND GESTARTET WERDEN 8 ST RUNGEN URSACHEN UND L SUNGEN ROTE L...

Страница 22: ...1 BRANCHEMENT AU R SEAU LECTRIQUE 25 6 MISE EN MARCHE DE LA POMPE 25 6 1 REMPLISSAGE ET LIMINATION DE L AIR 25 6 2 R GLAGE DE LA VITESSE DE LA POMPE 25 7 ENTRETIEN TRAVAUX D ENTRETIEN 26 8 D FAUTS CAU...

Страница 23: ...r les normes en vigueur sur la pr vention des accidents Il faut exclure la possibilit de danger caus par l nergie lectrique et consid rer les normes du distributeur local d nergie lectrique 2 5 CONTR...

Страница 24: ...brides de montage sont PN 6 10 fig 1 POS 8 le sens de rotation du moteur est indiqu sur la plaque des donn es la pompe doit tre mont e dans un point facilement accessible le montage doit tre effectu e...

Страница 25: ...ure lev e en fonction des conditions de travail de la pompe et du syst me temp rature du fluide Le contact avec la pompe peut causer des br lures 6 2 R GLAGE DE LA VITESSE DE LA POMPE Chaque pompe est...

Страница 26: ...tte derni re ad quatement Les enfants doivent tre surveill s pour s assurer qu ils ne jouent pas avec le produit REMARQUE LA POMPE DOIT TRE PURG E ET MISE EN MARCHE LORSQU ELLE EST R GL E SUR LA VITES...

Страница 27: ...ECI ELEKTRYCZNEJ 5 6 URUCHOMIENIE POMPY 5 6 1 NAPE NIENIE I ODPOWIETRZANIE 5 6 2 REGULACJA PR DKO CI POMPY 5 7 KONSERWACJA PRACE KONSERWACYJNE 6 8 USTERKI PRZYCZYNY I ROZWI ZANIA 6 9 DEKLARACJA ZGODNO...

Страница 28: ...ga obowi zuj cych przepis w dotycz cych zapobiegania wypadkom Nale y wykluczy mo liwo zagro enia spowodowanego obecno ci energii elektrycznej i przestrzega przepis w jej miejscowego dostawcy 2 5 KONTR...

Страница 29: ...10 rys 1 POZ 8 kierunek obrotu silnika jest wskazany na tabliczce danych pomp nale y zamontowa w atwo dost pnym miejscu monta u nale y dokona zabezpieczaj c silnik i elementy pod czenia elektrycznego...

Страница 30: ...nieprawid owo ci Pompa mo e osi gn wysok temperatur w zale no ci od jej warunk w roboczych oraz warunk w systemu temperatura p ynu Kontakt z pomp mo e spowodowa poparzenie 6 2 REGULACJA PR DKO CI POM...

Страница 31: ...zpiecze stwo lub nie zosta y one przez ni odpowiednio pouczone Nale y pilnowa dzieci aby nie bawi y si urz dzeniem UWAGA POMPA JEST ODPOWIETRZANA I URUCHAMIANA GDY JEST USTAWIONA NA PR DKO CI 3 8 USTE...

Страница 32: ...2 2 32 1 2 3 33 2 33 2 1 33 2 2 33 2 3 33 2 4 33 2 5 33 2 6 33 2 7 33 3 33 4 33 4 1 33 5 34 5 1 34 5 1 1 34 5 2 34 5 2 1 35 6 35 6 1 35 6 2 35 7 36 8 36 9 36 1 1 1 MR F 1 2 1 2 1 1 2 2 IP 44 Clicson 7...

Страница 33: ...33 RU 1 2 3 VDI 2035 50 2 2 1 2 2 2 3 2 4 2 5 2 6 2 7 1 3 10 C 50 C 4 4 1 MR basic auto...

Страница 34: ...34 RU 5 5 1 1 1 5 10 D D 1 1 PN 6 10 1 8 5 2 MR 3 400 50 MR M 1 230 50 0 03 1 2...

Страница 35: ...35 RU 5 2 1 3 1 2 6 6 1 1 5 6 2 3 3 1 4 MR auto 10 C 20 C 20 C 3...

Страница 36: ...e S p A MR 2006 42 EC MD 2004 108 EC EMC 2006 95 EC LVD EN 809 EN 60 335 1 EN 60 335 2 51 EN 61000 6 3 EN 61000 6 1 30 2013 EBARA Pumps Europe S p A Via Pacinotti 32 36040 Brendola Vicenza Italy 39 04...

Страница 37: ......

Страница 38: ......

Страница 39: ......

Страница 40: ...wa Poland Tel 48 22 3909920 Fax 48 22 3909929 e mail mktgpl ebaraeurope com EBARA Pumps Europe S p A GERMANY Elisabeth Selbert Stra e 2 63110 Rodgau Germany Tel 49 0 6106 66099 0 Fax 49 0 6106 66099 4...

Отзывы: