manualshive.com logo in svg
background image

2/4

Emergency On Call Service: Local representative (

Eaton.eu/aftersales

or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)

05

/18

IL

03407

082Z

CAUTION

Motor may start automatically.

Automatic start may injure persons and damage

machines. Automatic restart is possible when

“automatic reset” is active.

FORSIGTIG

En automatisk genstart af motoren kan føre til

person- og materielle skader. Faren for automatisk

genstart er til stede i driftstilstanden “automatisk

tilbagestilling”.

IEVĒROT PIESARDZĪBU

lAutomātiska motora atkārtota ieslēgšanās var nodarīt

miesas bojājumus vai izraisīt materiālos zaudējumus.

Automātiskas atkārtotās ieslēgšanās risks pastāv

darbības režīmā “Automātiskā atiestatīšanās”.

VORSICHT

Automatischer Wiederanlauf des Motors kann zu

Personen und Sachschäden führen.

Die Gefahr des automatischen Wiederanlaufs ist in der

Betriebsart „Automatische Rückstellung” gegeben.

ΠΡΟΣΟΧΗ

Η αυτόματη επανεκκίνηση του κινητήρα μπορεί να

προκαλέσει σωματικές βλάβες και υλικές ζημίες.

Ο κίνδυνος της αυτόματης επανεκκίνησης υφίσταται

στην κατάσταση λειτουργίας “Αυτόματη επαναφορά”

ATSARGIAI

Dėl variklio automatinio paleidimo gali būti padaryta

žala asmenims ir turtui. Automatinio paleidimo pavojus

kyla esant darbo režimui „Automatinė atstata“.

AVERTISSEMENT

Le redémarrage automatique du moteur peut provoquer

desdégâts matériels et être dangereux pour les

personnes.Ce danger du redémarrage automatique

correspond au mode «réarmement automatique».

CUIDADO

A reativação automática do motor pode causar

ferimentos e danos materiais. O perigo de reativação

automática existe no modo de operação

“Reposicionamento automático”.

OSTROŻNIE

Automatyczne ponowne uruchomienie silnika może

spowodować obrażenia u ludzi i szkody materialne.

Zagrożenie automatycznego ponownego

uruchomienia istnieje w trybie pracy “Automatyczne

wycofanie”.

ATENCIÒN

El motor puede arrancar automáticamente. El arranque

automático es posible cuando el botón de reset está en

posiciónautomático y el circuito de maniobra activado.

FÖRSIKTIG

Automatisk återstart av motorn kan medföra person

och materialskada. Risken med automatisk återstart

finns angiven i driftstyp „Automatisk återställning“.

PREVIDNO

Avtomatski ponovni zagon motorja lahko privede do

poškodovanja ljudi in materialne škode. Nevarnost

avtomatskega ponovnega zagona obstaja v načinu

obratovanja “Avtomatska povrnitev”.

ATTENZIONE

Il riavvio automatico del motore può provocare danni a

perso-ne o cose.Il pericolo del riavvio automatico si ha

quando il selettore èposizionato su “riarmo automatico”.

HUOMIO

Moottorin automaattinen uudelleenkäynnistyminen voi

johtaahenkilö-jamateriaalivahinkoihin.Automaattisen

uudelleenkäynnistymisen vaara on annettu

käyttölajissa “Automaattinen palautus”.

VÝSTRAHA

Automatický nábeh motora môže viesť k poškodeniu

zdravia a vecným škodám. Nebezpečenstvo

automatického opätovného nábehu hrozí pri

prevádzkovom režime “Automatické obnovenie”.

小心

电机自动重启动可能导致人员受伤和财产损失。

在操作模式 “ 自动复位 ” 中给出了自动重启动

的危险。

POZOR

Automatický opětovný náběh motoru může mít za

následek úrazy osob i věcn頚kody. Nebezpečí

automatického opětovného náběhu vzniká v provozním

režimu “Automatické nulování”.

ВНИМАНИЕ

Автоматичното повторно задействане на мотора

може да доведе до наранявания и материални

щети. Опасността на автоматичното повторно

задействане е зададена в режима на

ехксплоатация „Автоматично връщане в изходно

положение”.

ОСТОРОЖНО

Автоматический повторный запуск двигателя может

привести к травмам и материальному ущербу.

Опасность автоматического повторного запуска

двигателя возникает при режиме работы

“Автоматический возврат”

ETTEVAATUST

Mootori automaatne taaskäivitus võib põhjustada

kehavigastusi ja materiaalseid kahjusid.

Automaatse taaskäivituse oht on töörežiimil

“Automaatne ennistamine”.

PRECAUTJE

Repornirea automată a motorului poate cauza

vătămarea persoanelor şi daune materiale.

Pericolul repornirii automate este menţionat în modul

de funcţionare „Resetare automată”.

VOORZICHTIG

Automatisch herstarten van de motor kan persoonlijk

letsel en materiële schade tot gevolg hebben.

Het gevaar voor automatisch herstarten is in de

bedrijfsstand “Automatische terugstelling” aanwezig.

VIGYÁZAT

A motor automatikus újraindulása személyi sérüléshez

és vagyoni károkhoz vezethet. Az automatikus

újraindulás veszélye az „Automatikus visszaállítás”

üzemmódban áll fen.

OPREZ

Automatsko ponovno pokretanje motora može

uzrokovati ozljede i materijalnu štetu. Opasnost od

automatskog ponovnog pokretanja postoji u načinu rad

„Automatski reset”.

115 % tripping current limit (phase failure)

120 % tripping current limit (3 phases)

Grenzauslösestrom 115 % (Phasenausfall)

Grenzauslösestrom 120 % (3 Phasen)

Manque de phase 115 % (du courant de réglage)

Courant limite de déclenchement 120 % (3 phases)

Valore limite della corrente di invento 115 % (Mancanza fase)

Valore limite della corrente di intervento 120 % (3 fases)

Intensidro limite de disparo 115 % (Defecto de fase)

Intersidad limite de disparo 120 % (3 fasi)

极限断路电流

115

% (故障状态)

极限断路电流 120 % (三相)

Предельный ток срабатывания 115 % (выпадение фазы)

Предельный ток срабатывания 120 % (3 фазы)

Grensafschakelstroom 115 % (fase-uitval)

Grensafschakelstroom 120 % (3 fasen)

Grænseudløsestrøm 115 % (fasesvigt)

Grænseudløsestrøm 120 % (3 faser)

Οριακό ρεύμα ενεργοποίησης 115 % (απώλεια φάσης)

Οριακό ρεύμα ενεργοποίησης 120 % (τριφασικό)

Valor limite da corrente de disparo 115 % (queda de fase)

Valor limite da corrente de disparo 120 % (3 fases)

Gränsutlösningsström 115 % (fasfel)

Gränsutlösningsström 120 % (3 faser)

Rajoittava laukaisuvirta 115 % (vaiheen putoaminen)

Rajoittava laukaisuvirta 120 % (3 vaihetta)

Mezní spouštěcí proud 115 % (výpadek fáze)

Mezní spouštěcí proud 120 % (3 fáze)

Rakendusvoolu piirväärtus 115 % (faasikatkestus)

Rakendusvoolu piirväärtus 120 % (3 faasi)

Kioldási áram 115 % (fáziskiesés)

Kioldási áram 120 % (3 fázis)

Minimālā nostrādes strāva 115 % (fāzes kļūme)

Minimālā nostrādes strāva 120 % (3 fāzes)

Ribinė atjungimo srovė 115 % (fazės dingimas)

Ribinė atjungimo srovė 120 % (3 fazės)

Graniczny prąd wyzwalający 115 % (przerwa fazy)

Graniczny prąd wyzwalający 120 % (3 fazy)

Mejni sprožilni tok 115 % (izpad faze)

Mejni sprožilni tok 120 % (3 faze)

Hraničný vypínací prúd 115 % (výpadok fázy)

Hraničný vypínací prúd 120 % (3-fázový)

Граничен ток на изключване 115 % (отпадане на фаза)

Граничен ток на изключване 120 % (3 фази)

Curent limită de declanşare 115 % (întrerupere fază)

Curent limită de declanşare 120 % (3 faze)

Granična struja okidanja 115 % (ispad faze)

Granična struja okidanja 120 % (3 faze)

„1“

gL/gG max

.

„2“

gL/gG max.

UL 508, CSA No. 14

Fuse

NEC, CEC

A

A

A

kA

ZB32-38, XTOB038…

32-38

125

63

150

5

en

da

lv

de

el

lt

fr

pt

pl

es

sv

sl

it

fi

sk

zh

cs

bg

ru

et

ro

nl

hu

hr

en

en

de

de

fr

fr

es

es

it

it

zh

zh

ru

ru

nl

nl

da

da

el

el

pt

pt

sv

sv

fi

fi

cs

cs

et

et

hu

hu

lv

lv

lt

lt

pl

pl

sl

sl

sk

sk

bg

bg

ro

ro

hr

hr

A

Отзывы: