2/4
Emergency On Call Service: Local representative (
) or +49 (0) 180 5 223822 (de, en)
05
/18
IL
03407
082Z
CAUTION
Motor may start automatically.
Automatic start may injure persons and damage
machines. Automatic restart is possible when
automatic reset is active.
FORSIGTIG
En automatisk genstart af motoren kan føre til
person- og materielle skader. Faren for automatisk
genstart er til stede i driftstilstanden automatisk
tilbagestilling.
IEVĒROT PIESARDZĪBU
lAutomātiska motora atkārtota ieslēganās var nodarīt
miesas bojājumus vai izraisīt materiālos zaudējumus.
Automātiskas atkārtotās ieslēganās risks pastāv
darbības reīmā Automātiskā atiestatīanās.
VORSICHT
Automatischer Wiederanlauf des Motors kann zu
Personen und Sachschäden führen.
Die Gefahr des automatischen Wiederanlaufs ist in der
Betriebsart Automatische Rückstellung gegeben.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Η αυτόματη επανεκκίνηση του κινητήρα μπορεί να
προκαλέσει σωματικές βλάβες και υλικές ζημίες.
Ο κίνδυνος της αυτόματης επανεκκίνησης υφίσταται
στην κατάσταση λειτουργίας Αυτόματη επαναφορά
ATSARGIAI
Dėl variklio automatinio paleidimo gali būti padaryta
ala asmenims ir turtui. Automatinio paleidimo pavojus
kyla esant darbo reimui Automatinė atstata.
AVERTISSEMENT
Le redémarrage automatique du moteur peut provoquer
desdégâts matériels et être dangereux pour les
personnes.Ce danger du redémarrage automatique
correspond au mode «réarmement automatique».
CUIDADO
A reativação automática do motor pode causar
ferimentos e danos materiais. O perigo de reativação
automática existe no modo de operação
Reposicionamento automático.
OSTROŻNIE
Automatyczne ponowne uruchomienie silnika może
spowodować obrażenia u ludzi i szkody materialne.
Zagrożenie automatycznego ponownego
uruchomienia istnieje w trybie pracy Automatyczne
wycofanie.
ATENCIÒN
El motor puede arrancar automáticamente. El arranque
automático es posible cuando el botón de reset está en
posiciónautomático y el circuito de maniobra activado.
FÖRSIKTIG
Automatisk återstart av motorn kan medföra person
och materialskada. Risken med automatisk återstart
finns angiven i driftstyp Automatisk återställning.
PREVIDNO
Avtomatski ponovni zagon motorja lahko privede do
pokodovanja ljudi in materialne kode. Nevarnost
avtomatskega ponovnega zagona obstaja v načinu
obratovanja Avtomatska povrnitev.
ATTENZIONE
Il riavvio automatico del motore può provocare danni a
perso-ne o cose.Il pericolo del riavvio automatico si ha
quando il selettore èposizionato su riarmo automatico.
HUOMIO
Moottorin automaattinen uudelleenkäynnistyminen voi
johtaahenkilö-jamateriaalivahinkoihin.Automaattisen
uudelleenkäynnistymisen vaara on annettu
käyttölajissa Automaattinen palautus.
VÝSTRAHA
Automatický nábeh motora môe viesť k pokodeniu
zdravia a vecným kodám. Nebezpečenstvo
automatického opätovného nábehu hrozí pri
prevádzkovom reime Automatické obnovenie.
小
小心
心
电机自动重启动可能导致人员受伤和财产损失。
在操作模式 “ 自动复位 ” 中给出了自动重启动
的危险。
POZOR
Automatický opětovný náběh motoru můe mít za
následek úrazy osob i věcné kody. Nebezpečí
automatického opětovného náběhu vzniká v provozním
reimu Automatické nulování.
ВНИМАНИЕ
Автоматичното повторно задействане на мотора
може да доведе до наранявания и материални
щети. Опасността на автоматичното повторно
задействане е зададена в режима на
ехксплоатация Автоматично връщане в изходно
положение.
ОСТОРОЖНО
Автоматический повторный запуск двигателя может
привести к травмам и материальному ущербу.
Опасность автоматического повторного запуска
двигателя возникает при режиме работы
Автоматический возврат
ETTEVAATUST
Mootori automaatne taaskäivitus võib põhjustada
kehavigastusi ja materiaalseid kahjusid.
Automaatse taaskäivituse oht on tööreiimil
Automaatne ennistamine.
PRECAUTJE
Repornirea automată a motorului poate cauza
vătămarea persoanelor şi daune materiale.
Pericolul repornirii automate este menţionat în modul
de funcţionare Resetare automată.
VOORZICHTIG
Automatisch herstarten van de motor kan persoonlijk
letsel en materiële schade tot gevolg hebben.
Het gevaar voor automatisch herstarten is in de
bedrijfsstand Automatische terugstelling aanwezig.
VIGYÁZAT
A motor automatikus újraindulása személyi sérüléshez
és vagyoni károkhoz vezethet. Az automatikus
újraindulás veszélye az Automatikus visszaállítás
üzemmódban áll fen.
OPREZ
Automatsko ponovno pokretanje motora moe
uzrokovati ozljede i materijalnu tetu. Opasnost od
automatskog ponovnog pokretanja postoji u načinu rad
Automatski reset.
115 % tripping current limit (phase failure)
120 % tripping current limit (3 phases)
Grenzauslösestrom 115 % (Phasenausfall)
Grenzauslösestrom 120 % (3 Phasen)
Manque de phase 115 % (du courant de réglage)
Courant limite de déclenchement 120 % (3 phases)
Valore limite della corrente di invento 115 % (Mancanza fase)
Valore limite della corrente di intervento 120 % (3 fases)
Intensidro limite de disparo 115 % (Defecto de fase)
Intersidad limite de disparo 120 % (3 fasi)
极限断路电流
115
% (故障状态)
极限断路电流 120 % (三相)
Предельный ток срабатывания 115 % (выпадение фазы)
Предельный ток срабатывания 120 % (3 фазы)
Grensafschakelstroom 115 % (fase-uitval)
Grensafschakelstroom 120 % (3 fasen)
Grænseudløsestrøm 115 % (fasesvigt)
Grænseudløsestrøm 120 % (3 faser)
Οριακό ρεύμα ενεργοποίησης 115 % (απώλεια φάσης)
Οριακό ρεύμα ενεργοποίησης 120 % (τριφασικό)
Valor limite da corrente de disparo 115 % (queda de fase)
Valor limite da corrente de disparo 120 % (3 fases)
Gränsutlösningsström 115 % (fasfel)
Gränsutlösningsström 120 % (3 faser)
Rajoittava laukaisuvirta 115 % (vaiheen putoaminen)
Rajoittava laukaisuvirta 120 % (3 vaihetta)
Mezní spoutěcí proud 115 % (výpadek fáze)
Mezní spoutěcí proud 120 % (3 fáze)
Rakendusvoolu piirväärtus 115 % (faasikatkestus)
Rakendusvoolu piirväärtus 120 % (3 faasi)
Kioldási áram 115 % (fáziskiesés)
Kioldási áram 120 % (3 fázis)
Minimālā nostrādes strāva 115 % (fāzes kļūme)
Minimālā nostrādes strāva 120 % (3 fāzes)
Ribinė atjungimo srovė 115 % (fazės dingimas)
Ribinė atjungimo srovė 120 % (3 fazės)
Graniczny prąd wyzwalający 115 % (przerwa fazy)
Graniczny prąd wyzwalający 120 % (3 fazy)
Mejni sproilni tok 115 % (izpad faze)
Mejni sproilni tok 120 % (3 faze)
Hraničný vypínací prúd 115 % (výpadok fázy)
Hraničný vypínací prúd 120 % (3-fázový)
Граничен ток на изключване 115 % (отпадане на фаза)
Граничен ток на изключване 120 % (3 фази)
Curent limită de declanşare 115 % (întrerupere fază)
Curent limită de declanşare 120 % (3 faze)
Granična struja okidanja 115 % (ispad faze)
Granična struja okidanja 120 % (3 faze)
1
gL/gG max
.
2
gL/gG max.
UL 508, CSA No. 14
Fuse
NEC, CEC
A
A
A
kA
ZB32-38, XTOB038
32-38
125
63
150
5
en
da
lv
de
el
lt
fr
pt
pl
es
sv
sl
it
fi
sk
zh
cs
bg
ru
et
ro
nl
hu
hr
en
en
de
de
fr
fr
es
es
it
it
zh
zh
ru
ru
nl
nl
da
da
el
el
pt
pt
sv
sv
fi
fi
cs
cs
et
et
hu
hu
lv
lv
lt
lt
pl
pl
sl
sl
sk
sk
bg
bg
ro
ro
hr
hr
A