manualshive.com logo in svg
background image

 

 

das angeschlossene Gerät individuell einstellen. 
Die Errichtungsbestimmungen der jeweiligen 
nationalen Anforderungen sind grundsätzlich zu 
beachten

.

  

the connected device. 
The installation regulations as the respective national 
installation requirements must always be taken into 
consideration. 

 

Geräteaufbau 

Das Telefonanschaltrelais Typ TAR 22 hat ein 
Gehäuse aus Presswerkstoff. Das Gehäuse besteht 
aus einem kastenförmigen Unterteil zur Aufnahme 
des Elektronikeinsatzes. Der Elektronikeinsatz ist im 
Gehäuse Unterteil fest vergossen und nicht aus-
tauschbar. 
Der Deckel wird unter Zwischenlage einer umlaufen-
den Dichtung mittels vier Schrauben auf das 
Gehäuseunterteil verschraubt. 

 

Device structure 

The telephone connecting relay type TAR 22 has a 
housing made of compressed material. The housing 
consists of a box shaped lower part for receiving the 
electronics module. The electronics module is firmly 
cast into the lower part of the housing and cannot be 
exchanged. 
The cover is pressed onto the lower part of the housing 
using four screws, with a circumferential seal posi-
tioned in between.  

 

DIP-Schalter 

Aus dem Verguss, innerhalb des Geräts ragt ein 4-
poliger Schiebeschalter zur Voreinstellung der 
gewünschten Betriebsart.

 

 

DIP switches 

A 4-pole DIP switch extends out from the casting within 
the device for pre-setting the desired mode of 
operation

 

 

Montage und Installation 

Deckelschrauben 

(2) 

lösen und Deckel 

(1) 

abneh-

men (siehe Seite 1). Geräteunterteil mittels vier 
4 mm 

– Schrauben, mit einem Kopfdurchmesser von 

6 bis 7 mm, in die Öffnung 

(3) 

stecken und an der 

Wand bzw. Decke, oder auf einer Platte befestigen. 
Bei zu kleinem Kopfdurchmesser der Schrauben sind 
zusätzlich geeignete Unterlegscheiben mit 6 bis 7 
mm Durchmesser zu verwenden. Anschlussleitungen 
durch die Kabeleinführungen (KLE) 

(4) 

führen und 

gemäß Anschlussplan auf Klemmen auflegen. Das 
Anzugsdrehmoment der Deckelschrauben beträgt 
1,2 Nm.

 

 

Assembly and installation 

Loosen the cover screws 

(2) 

and remove the cover 

(1) 

(see page 1). Insert the lower part into the opening 

(3) 

using four 4 mm screws with a head diameter of 6 mm 
to 7 mm and fasten to the wall or ceiling or onto a 
plate. If the head diameter of the screws is too small, 
suitable washers of 6 mm to 7 mm in diameter are to 
be used in addition. Lead the connection lines through 
the screwed cable glands (KLE) 

(4) 

and connect them 

to terminals in accordance with connection diagram. 
The tightening torque of the cover screws is 1.2 Nm.

 

 

Hinweise zu Kabel- und Leitungseinführungen 

Tauscht der Betreiber auf eigene Verantwortung die 
KLE aus, ist auf ausreichende Dichtigkeit zu achten. 
Der spezifizierte IP-Schutz wird nur mit den  
werkseitig installierten KLE garantiert. 
Bei einer Tieftemperaturanwendung 
von -21° . . . -40°C ist ein mechanischer Schutz zu 
gewährleisten um die Kabeleinführung zu schützen. 

 

Notes on cable glands 

If the operator replaces the KLE at his own responsibil-
ity, ensure that there is sufficient tightness. The 
specified IP protection is only guaranteed with the 
factory installed KLE. 
With a low temperature application 
from -21 °. . . -40 ° C a mechanical protection must be 
guaranteed to protect the cable entry. 

 

Wartung und Pflege 

Das Gerät erfordert keine Wartung.  
 
 

Inbetriebnahme 

Nach Anschluss an das Telefonnetz ist das Gerät 
elektrisch einsatzbereit. 
 

 

Maintenance and servicing 

The equipment contains no parts that need maintain-
ing. 
 

Start-up 

After it has been connected to the telephone network, 
the device is ready for electrical operation. 

Recycling 

Die  Komplettentsorgung der  Geräte erfolgt  über  den 
Elektronikabfall.  Bei  Demontage  des  Gerätes  sind 
die  Komponenten  Kunststoff,  Metalle  und  Elektronik 
separat zu entsorgen. 

 

 

Recycling 

The devices may be completely recycled as electronic 
waste.  Upon  disassembling  the  devices,  the  plastic, 
metal and electronics components must be disposed of 
separately.

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

 

 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

Содержание Funke+Huster Fernsig TAR22

Страница 1: ...Ger t z B eine Hupe oder eine Blitzleuchte per Rufsignal eingeschaltet werden Die Rufpausen berbr ckung l sst sich f r Description The telephone ringindicator relay TAR 22 serves for evaluating an AC...

Страница 2: ...Anschlussplan auf Klemmen auflegen Das Anzugsdrehmoment der Deckelschrauben betr gt 1 2 Nm Assembly and installation Loosen the cover screws 2 and remove the cover 1 see page 1 Insert the lower part...

Страница 3: ...3 Anschlussraum Connection compartment DIP Schalter DIP switch...

Страница 4: ...ische Daten Geh usematerial H he x Breite x Tiefe Gewicht Schutzart Betriebstemperatur Speisung Rufimpedanz Betriebsarten glasfaserverst rktes Polyester ca 75 mm x 190 mm x 75 mm ca 1 1 kg IP 66 nach...

Страница 5: ...ting temperature Speisung Call impedance Modes of operation Glass fibre reinforced polyester Approx 75 mm x 190 mm x 75 mm ca 1 1 kg IP 66 nach EN60529 20 Ta 70 C applies to transport and storage acc...

Страница 6: ...6 Anschlussplan Connection diagram Kennzeichnung Marking...

Страница 7: ...die gesetzlichen und gewerblichen Vorschriften Unfallverh tungsvorschriften sowie elektrische Bestimmungen zu beachten When operating the device the legal and commercial regulations the accident preve...

Страница 8: ...hiermit dass sich dieses Produkt in bereinstimmung mit den grundlegenden Sicherheits und Gesundheitsanforderungen der EMV Richtlinie 2014 30 EU der Niederspannungsrichtlinie 2014 35 EU und der RoHS Ri...

Отзывы: