08
/21
IL
03406
001Z
2/5
Terminations
a
Terminal bars
b
Terminal screws
c
Tightening torque
Mounting position
Screw fixing
CAUTION
Use cover for oversized cable lugs!
Retain screw when fixing!
ΠΡΟΣΟΧΗ
Αν τα κως εξέχουν, χρησιμοποιήστε καλύμματα!
Κρατήστε σταθερή τη βίδα κατά τη σύσφιξη!
OSTROŻNIE
Przy większej szerokości końcówki kablowej
zastosować osłonę zacisku!
Śrubę przy dokręcaniu przytrzymać!
VORSICHT
Bei Überbreite des Kabelschuhs Klemmabdeckung
verwenden!
Schraube beim Anziehen gegenhalten!
CUIDADO
No caso de terminais muito largos, utilizar uma cobertura!
Prender o parafuso ao apertá-lo!
PREVIDNO
Če je kabeljski čevelj preirok, uporabite pokrov sponke!
Med privijanjem drite vijak na nasprotni strani!
AVERTISSEMENT
Pour les cosses de grande largeur, utilisier le
couvre-borne !
Maintenir la vis lors du serrage !
FÖRSIKTIG
Vid överbred kabelsko använd klämskydd!
Håll emot skruven vid åtdragning!
VÝSTRAHA
Pre káblové oká z nadmernou írkou pouite kryt!
Pri do˙ahovaní skrutky vyviňte protitlak!
ATENCIÒN
¡En caso de terminal de gran anchura, utilizar
cubrebornes!
¡Al apretar el tornillo sujételo hacia el lado opuesto!
HUOMIO
Käytä suojusta, jos kaapelikenkä on ylileveä!
Pidä vastaan ruuvia kiristettäessä!
ВНИМАНИЕ
При голяма ширина на кабелния накрайник,
използвайте клемно покритие!
Подпрете винта при завинтването!
ATTENZIONE
Utilizare la copertura morsetti nel caso di capicorda
maggiorati!
Tenere ferma la vite durante il serraggio!
POZOR
Při nadměrné ířce koncovky kabelu pouijte kryt svorky!
Při utahování roub přidrujte!
PRECAUTJE
Utilizaţi capacul dacă papucul de cablu are lăţime mare!
Ţineţi ferm şurubul la fixare!
小心
小心
缆接头过宽时使用端子盖 !
ETTEVAATUST
Laiema kaablikinga puhul kasutada klemmikatet!
Kinnituspoldi pingutamisel hoida vastaspool mutrit kinni!
OPREZ
Ako je kabelska stopica preiroka, upotrijebite stezni
poklopac!
Pri pritezanju pridravajte vijak!
ОСТОРОЖНО
При превышении ширинъ кабельного
наконечника применять клеммную крышку!
Винт при завинчивании держать с
противоположной стороны!
VIGYÁZAT
Túl széles kábelsaruknál használjon kapocstakarót!
Meghúzáskor tartson ellen a csavarnak!
DİKKAT
Aşırı büyük kablo pabuçları için kapak kullanın!
Sabitlerken vidayı tutun!
VOORZICHTIG
Bij overbreedte van de kabelschoen klemafdekking
gebruiken!
Schroef bij aandraaie tegenhouden!
IEVĒROT PIESARDZĪBU
Ja kabeïa kurpe ir pârâk plata, izmantot spailes pârsegu!
Skrūvi pievelkot turēt no otrās puses!
ОБЕРЕЖНО!
Габаритні кабельні наконечники мають бути
захищені кожухом!
Під час закручування утримувати гвинт із
протилежної сторони!
FORSIGTIG
Hvis kabelskoen er for stor, skal der anvendes en
klemmeafdækning!
Hold kontra på skruen, mens der spændes!
ATSARGIAI
Jei kabelio antgaliai per platūs, būtina naudoti gnybtų
dangtelį!
Pridravajte vijak tijekom pričvrćivanja!
!! ررﺬﺬﺣ
ﺣاا
تﻼﺑﺎـــﻜﻟا تاوﺮـــﻌﻟ ءﺎـــﻄﻐﻟا مﺪﺨﺘـــﺳا
ﻢــــﺠﺤﻟا ةﺮﻴــــﺒﻜﻟا!
ﻪﺣﻼـــﺻإ ﺪـــﻨﻋ ﻪـــﻧﺎﻜﻣ ﻲـــﻓ ﻲﻏﺮﺒـــﻟا ِﻖـــﺑا!
Pick-up
AC 0.8 x U
s min
- 1.15 x U
s max
DC 0.7 x U
s min -
1.2 x U
s max
Retaining
AC (0 - 0.6) x U
s min
DC (0 - 0.6) x U
s min
AC (> 0.6 - < 0.8) x U
s min
DC (> 0.6 - < 0.7) x U
s min
①
20 mm
(0.79)
②
M10
③
24 Nm
(212.42 lb-in)
≦ 90°
≦ 30°
120 mm
(4.72")
16
0
mm
(6
.3
")
en
el
pl
de
pt
sl
fr
sv
sk
es
fi
bg
it
cs
ro
zh
et
hr
ru
hu
tr
nl
lv
uk
da
lt
ar
U
s min
U
s max
RAC24
24 V ∼
24 V ∼
RAC48
42 V ∼
48 V ∼
RAC120
100 V ∼
120 V ∼
RAC240
190 V ∼
240 V ∼
RAC440
380 V ∼
440 V ∼
RAC500
480 V ∼
500 V ∼
RDC24
24 V ⎓
27 V ⎓
RDC60
48 V ⎓
60 V ⎓
RDC130
110 V ⎓
130 V ⎓
RDC240
200 V ⎓
240 V ⎓