background image

9

Call points BG2

   TM144   June 2019   www.eaton.com

Call points BG2

Deutsch

1.0 Einführung

Diese Handfeuermelder wurden für eine Anwendung 

in entzündlichen Atmosphären und unter rauen 

Umgebungsbedingungen entwickelt. Die Gehäuse 

aus glasfaserverstärktem Kunststoff eignen sich zur 

Verwendung auf See und an Land, wenn ein geringes 

Gewicht gepaart mit Korrosionsbeständigkeit und 

Festigkeit gefragt ist.

Die Geräte sind mit folgenden Optionen erhältlich: 

Widerstände/Zener-Dioden (eingekapselt) 

Prüfeinrichtung (Prüftaste)

2.0 Allgemeine sicherheits- und 

warnhinweise

Damit eine sichere Installation des Geräts 

gewährleistet werden kann, sind alle Anweisungen 

und Sicherheitshinweise in dieser Bedienungsanleitung 

zu befolgen. Das Gerät darf nur von entsprechend 

geschulten Mitarbeitern/Installateuren installiert und 

gewartet werden.

I.  Um Funkenschlag in gefährlichen Atmosphären und 

Stromschläge zu vermeiden, darf das Gerät erst dann 

an die Stromversorgung angeschlossen werden, 

wenn die Installation abgeschlossen und das Gerät 

vollständig abgedichtet und gesichert ist.

II.  Um Funkenschlag in gefährlichen Atmosphären und 

Stromschläge zu vermeiden, muss das Gerät bei 

eingeschalteter Stromzufuhr fest verschlossen sein.

III.  Stellen Sie sicher, dass die Stromversorgung zum 

Gerät unterbrochen wurde, bevor Sie die Abdeckung 

zur Installation oder Wartung entfernen.

IV.  Prüfen Sie das Gerät nach der Installation auf 

ordnungsgemäßen Betrieb.

V.  Sorgen Sie dafür, dass nach der Installation alle 

Mitarbeiter, die dieses Gerät bedienen, eine Ausgabe 

dieses Handbuchs erhalten.

VI.  Bei Installation des Geräts sind die Bestimmungen zur 

Auswahl, Installation und zum Betrieb zu beachten, 

wie z. B. IEE-Bestimmungen zur Verkabelung und 

der ‘National Electrical Code’ in Nordamerika. Zudem 

müssen mögliche zusätzliche nationale und/oder 

örtliche Bestimmungen beachtet werden.

VII.  Der Kabelabschluss muss gemäß den technischen 

Daten, die für die vorgesehene Verwendung gelten, 

durchgeführt werden. MEDC empfiehlt, alle Kabel 

und Pole korrekt zu kennzeichnen. Bitte beachten Sie 

den mit dem Gerät gelieferten Schaltplan.

VIII. Achten Sie darauf, dass nur die korrekten gelisteten 

oder zugelassenen Kabeldurchführungen verwendet 

werden und dass die Baugruppe ummantelt und 

korrekt geerdet ist.

IX.  Achten Sie darauf, ausschließlich die korrekten, 

gelisteten oder zugelassenen Verschlussstopfen zur 

Abdeckung nicht verwendeter Durchführungseingänge 

zu verwenden und dass die NEMA/IP-Klasse des 

Geräts beibehalten wird.

X.  Zur Beibehaltung der IP-Klasse des Geräts 

empfiehlt MEDC die Verwendung eines 

Dichtungsmittels wie z. B. HYLOMAR PL32 auf allen 

Durchführungseingängen und Verschlussstopfen.

XI.  Der interne Erdanschluss, sofern vorhanden, muss 

für die Erdung der Ausrüstung verwendet werden. 

Der externe Anschluss, sofern verfügbar, dient 

als zusätzlicher Verbindungsanschluss, wo laut 

lokaler Bestimmungen oder Behörden eine solche 

Verbindung erlaubt bzw. erforderlich ist.

XII.  MEDC empfiehlt die Verwendung von 

Edelstahlbefestigungen bei der Installation des 

Geräts. Achten Sie auf den sicheren und festen Sitz 

aller Muttern, Schrauben und Befestigungen.

XIII. Alle Buchsen müssen mit einer passenden 

Dichtungsscheibe und die Verschalung muss mit 

Verschlussstopfen versehen werden.

XIV. Der Endbenutzer oder die Installationsfirma sollte 

sicherstellen, dass dieses Gerät vor externen 

Einflüssen geschützt ist, die sich nachteilig auf den 

Explosionsschutz auswirken könnten. Sie sollten den 

Hersteller kontaktieren, falls Zweifel hinsichtlich der 

Tauglichkeit dieses Geräts für den Einsatz in der dafür 

vorgesehenen Installationsumgebung bestehen.

3.0 Installation

Allgemeines

Das Gerät ist mit Hilfe der vier Befestigungsbohrungen 

mit Ø 6 mm im Unterteil auf einer senkrechten Fläche zu 

montieren. Diese wurden für M5 Schrauben oder Bolzen 

konzipiert. Hinweis: Der Deckel muss entfernt werden, 

damit die Befestigungsbohrungen des Geräts zugänglich 

werden.

MEDC empfiehlt die Verwendung von Edelstahlschrauben.

Zugang zu den anschlüssen

Lösen Sie die 4 stromlosen M5-Schrauben 

(Sechskantschraubenschlüssel mit 4 mm 

Schraubenweite), mit der die Abdeckung an der Basis 

befestigt ist. Die Deckelschrauben sind unverlierbar und 

sollten im Deckel zurückbleiben.

Heben Sie den Deckel vorsichtig vom Gehäuseunterteil 

ab. Der Deckel sollte mittels eines Halteriemens mit dem 

Unterteil verbunden bleiben.

Sobald der Anschlussvorgang abgeschlossen ist, setzen 

Sie den Deckel wieder vorsichtig auf das Unterteil und 

achten Sie darauf, die Passflächen nicht zu beschädigen. 

Stellen Sie sicher, dass Haltegurt und Drähte nicht 

zwischen den Passflächen eingeklemmt sind und dass 

der O-Ring ordnungsgemäß in seiner Nut sitzt. Stellen Sie 

sicher, dass der Halteriemen und die Leitungen nicht das 

Mikroschalter-Stellglied und -Betätigungselement berühren. 

Ziehen Sie die 4 M5-Schrauben im Deckel (mit einem 

Sechskantschraubenschlüssel mit 4,0 mm Schlüsselweite) 

gleichmäßig fest. Um die Schutzart des Gerätes zu 

gewährleisten, empfehlen wird an den Deckelschrauben 

ein Drehmoment zwischen 2,5 und 3,0 Nm.

Содержание BG2

Страница 1: ...Call points BG2 Technical manual ...

Страница 2: ...URPOSE OR MERCHANTABILITY OTHER THAN THOSE SPECIFICALLY SET OUT IN ANY EXISTING CONTRACT BETWEEN THE PARTIES ANY SUCH CONTRACT STATES THE ENTIRE OBLIGATION OF EATON THE CONTENTS OF THIS DOCUMENT SHALL NOT BECOME PART OF OR MODIFY ANY CONTRACT BETWEEN THE PARTIES In no event will Eaton be responsible to the purchaser or user in contract in tort including negligence strict liability or other wise fo...

Страница 3: ...ontents 1 0 INTRODUCTION 1 2 0 GENERAL SAFETY MESSAGES AND WARNINGS 1 3 0 INSTALLATION 1 General 1 Access to terminals 1 Operation 2 Replacement of the glass 2 Testing the unit 2 4 0 MAINTENANCE 2 5 0 CERTIFICATION APPROVALS 3 6 0 ELECTRICAL RATINGS 3 7 0 SPECIAL CONDITIONS 3 ...

Страница 4: ...iv Call points BG2 TM144 June 2019 www eaton com ...

Страница 5: ...are used to blank off unused gland entry points and that the NEMA IP rating of the unit is maintained X MEDC recommend the use of a sealing compound such as HYLOMAR PL32 on the threads of all glands and stopping plugs in order to maintain the IP rating of the unit XI The internal earth terminal where fitted must be used for the equipment grounding and the external terminal if available is for a su...

Страница 6: ...a clockwise direction approximately 60 This will simulate the breaking of the glass Release the key to reset the callpoint Note N MEDC DO NOT recommend forcing the test key further than 80 clockwise or 0 anti clockwise as this may lead to premature failure of the test cam 4 0 Maintenance During the working life of the unit it should require little or no maintenance GRP will resist attack by most a...

Страница 7: ...roup and category marking II 2 GD Where Signifies compliance with ATEX II Signifies suitability for use in surface industries 2 Signifies suitability for use in a zone 1 and Zone 2 area G Signifies suitability for use in the presence of gases D Signified suitability for use in the presence of dust 6 0 Electrical ratings For versions which are equipped with a microswitch only the maximum values for...

Страница 8: ...ODUCTION 5 2 0 MESSAGES ET AVERTISSEMENTS GÉNÉRAUX DE SÉCURITÉ 5 3 0 INSTALLATION 5 Généralités 5 Accès aux bornes 5 Fonctionnement 6 Remplacement du verre 6 Test de l appareil 6 4 0 ENTRETIEN 6 5 0 CERTIFICATIONS HOMOLOGATIONS 7 6 0 CARACTÉRISTIQUES ÉLECTRIQUES 7 7 0 CONDITIONS SPÉCIALES 7 ...

Страница 9: ...ge est enveloppé et correctement relié à la terre IX S assurer que seuls les bouchons spécifiés ou certifiés sont utilisés pour obturer les presse étoupes des points d entrée inutilisés et que la classification NEMA IP de l appareil est conservée X MEDC recommande l utilisation d une pâte d étanchéité telle que HYLOMAR PL32 sur tous les filetages des presses étoupes et des bouchons obturateurs afi...

Страница 10: ...dure indiquée ci dessous Test de l appareil Insérer la clé de test fournie dans l orifice de test situé en bas à droite du couvercle en verre et enclencher la came de test Tourner la clé dans le sens des aiguilles d une montre environ 60 Cette action simule le bris de glace Relâcher la clé pour réinitialiser le déclencheur Remarque MEDC NE recommande PAS de forcer la clé sur plus de 80 dans le sen...

Страница 11: ...Gb de 40 C à 70 C Ex tb IIIC T135 C Db IP66 IP67 de 40 C à 70 C II 2 GD Où conformité ATEX II Convient pour une utilisation dans les industries de surface 2 Convient pour une utilisation dans une Zone 1 et 2 G Convient pour une utilisation en présence de gaz D Convient pour une utilisation en présence de poussière 6 0 Caractéristiques électriques S agissant des versions équipées un microrupteur un...

Страница 12: ...0 EINFÜHRUNG 9 2 0 ALLGEMEINE SICHERHEITS UND WARNHINWEISE 9 3 0 INSTALLATION 9 Allgemeines 9 Zugang zu den anschlüssen 9 Betrieb 10 Erneuerung der glasscheibe 10 Test des geräts 10 4 0 WARTUNG 10 5 0 ZERTIFIZIERUNGEN GENEHMIGUNGEN 11 6 0 ELEKTRISCHE WERTE 11 7 0 SONDERBEDINGUNGEN 11 ...

Страница 13: ... verwenden und dass die NEMA IP Klasse des Geräts beibehalten wird X Zur Beibehaltung der IP Klasse des Geräts empfiehlt MEDC die Verwendung eines Dichtungsmittels wie z B HYLOMAR PL32 auf allen Durchführungseingängen und Verschlussstopfen XI Der interne Erdanschluss sofern vorhanden muss für die Erdung der Ausrüstung verwendet werden Der externe Anschluss sofern verfügbar dient als zusätzlicher V...

Страница 14: ...h rechts Dadurch wird ein Glasbruch simuliert Lösen Sie den Schlüssel um den Melder rückzusetzen Hinweis MEDC empfiehlt den Testschlüssel NICHT WEITER ALS 80 nach rechts oder 0 nach links zu drehen da dies zu einem vorzeitigen Versagen des Testnockens führen kann 4 0 Wartung Das Gerät sollte während seiner Nutzungsdauer nur wenig oder sogar keinerlei Wartung benötigen GFK ist beständig gegenüber d...

Страница 15: ...gen kennzeichnet II die Eignung zur Verwendung in oberirdischen Industriezweigen kennzeichnet 2 die Eignung zur Verwendung in einem Zone 1 und Zone 2 Bereich kennzeichnet G die Eignung zur Verwendung in gashaltigen Umgebungen kennzeichnet D die Eignung zur Verwendung in staubhaltigen Umgebungen kennzeichnet 6 0 Elektrische werte Für Versionen mit einem Mikroschalter sind die Höchstwerte für jeden ...

Страница 16: ... 0 INTRODUÇÃO 13 2 0 MENSAGENS E ADVERTÊNCIAS GERAIS DE SEGURANÇA 13 3 0 INSTALAÇÃO 13 Informações gerais 13 Acesso aos terminais 13 Operação 14 Substituição do vidro 14 Teste da unidade 14 4 0 MANUTENÇÃO 14 5 0 CERTIFICAÇÃO APROVAÇÕES 15 6 0 ESPECIFICAÇÕES ELÉTRICAS 15 7 0 CONDIÇÕES ESPECIAIS 15 ...

Страница 17: ...rrado corretamente IX Certifique se de que sejam utilizados exclusivamente tampões obturadores corretos enumerados ou certificados para vedar os pontos de entrada não utilizados do prensa cabos e que a classificação NEMA IP da unidade seja mantida X A MEDC recomenda a aplicação de um produto selante tal como o HYLOMAR PL32 nas roscas de todos os prensa cabos e tampõs obturadores para manter a clas...

Страница 18: ...Solte a chave para rearmar o ponto de chamada Nota A MEDC NÃO recomenda forçar a chave de teste mais de 80 no sentido horário ou 0 no sentido anti horário pois isto poderá levar à falha prematura do excêntrico de teste 4 0 Manutenção Durante a sua vida útil a unidade necessita de pouca ou nenhuma manutenção O poliéster reforçado com fibra de vidro GRP resiste ao ataque da maioria dos ácidos bases ...

Страница 19: ...ifica a conformidade com as normas ATEX II Significa adequação para uso em indústrias de superfície 2 Significa adequação para uso em áreas de Zona 1 e Zona 2 G Significa adequação para uso na presença de gases D Significa adequação para uso na presença de poeira 6 0 Especificações elétricas Para versões equipadas com um micro interruptor os valores máximos para cada interruptor instalado são espe...

Страница 20: ...ОСНОВНЫЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ И УКАЗАНИЯ ПО СОБЛЮДЕНИЮ МЕР БЕЗОПАСНОСТИ 17 3 0 УСТАНОВКА 17 Общая информация 17 Доступ к клеммам 17 Эксплуатация 18 Замена стекла 18 Испытания устройства 18 4 0 ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ 18 5 0 СЕРТИФИКАЦИЯ РАЗРЕШЕНИЯ 19 6 0 ЭЛЕКТРИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ 19 7 0 ОСОБЫЕ УСЛОВИЯ 19 ...

Страница 21: ...с устройством VIII Убедитесь в том что используются только подходящие и сертифицированные кабельные вводы устройство закрыто и заземлено надлежащим образом IX Убедитесь в том что заглушки для неиспользуемых вводов подобраны правильно являются сертифицированными и что номинальный ток мощность устройства соответствует требованиям NEMA IP X Для обеспечения заявленной степени защиты IP компания MEDC р...

Страница 22: ...обы сбросить настройки извещателя Примечание Компания MEDC НЕ РЕКОМЕНДУЕТ с силой поворачивать ключ далее 80 по часовой стрелке или 0 против часовой т к это может привести к преждевременному отказу испытательного кулачка 4 0 Техническое обслуживание Данное устройство в течение своего срока эксплуатации практически или совершенно не требует технического обслуживания Армированный стеклопластик устой...

Страница 23: ...ваниям стандарта АТЕХ II Означает пригодность для применения в наземных промышленных условиях 2 Означает пригодность для применения в зонах категории 1 и 2 G Означает пригодность для применения в присутствии газов D Означает пригодность для применения в случае присутствия пыли 6 0 Электрические характеристики Для версий оснащенных только одним микровыключателем максимальные значения для каждого ус...

Страница 24: ...contained in this document and to prices are reserved so are errors and omissions Only order confirmations and technical documentation by Eaton is binding Photos and pictures also do not warrant a specific layout or functionality Their use in whatever form is subject to prior approval by Eaton The same applies to Trademarks especially Eaton Moeller and Cutler Hammer The Terms and Conditions of Eat...

Отзывы: