Dynamite DYNS1450 Скачать руководство пользователя страница 2

Tazer

 Twin Motor / ESC Combo

Instruction Manual | Bedienungsanleitung | Manuel d’utilisation | Manuale di Istruzioni

DYNS1450

For 1/10th scale 2WD vehicles

REMARQUE

La totalité des instructions, garanties et autres documents est sujette à modification à la seule discrétion d’Horizon Hobby, LLC. Pour obtenir 

la documentation à jour, rendez-vous sur le site horizonhobby.com et cliquez sur l’onglet de support de ce produit.

SIGNIFICATION DE CERTAINS TERMES SPÉCIFIQUES

Les termes suivants sont utilisés dans l’ensemble du manuel pour indiquer différents niveaux de danger lors de l’utilisation de ce produit:

AVERTISSEMENT:

 Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels et des blessures 

graves OU engendrer une probabilité élevée de blessure superficielle.

ATTENTION:

 Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET des blessures graves.

REMARQUE:

 Procédures qui, si elles ne sont pas suivies correctement, peuvent entraîner des dégâts matériels ET éventuellement un faible 

risque de blessures.

    AVERTISSEMENT: 

Lisez la TOTALITÉ du manuel d’utilisation afin de vous familiariser avec les caractéristiques du produit avant de 

le faire fonctionner. Une utilisation incorrecte du produit peut entraîner sa détérioration, ainsi que des risques de dégâts matériels, 

voire de blessures graves. 

Ceci est un produit de loisirs sophistiqué. Il doit être manipulé avec prudence et bon sens et requiert des aptitudes de base en mécanique. 

Toute utilisation irresponsable de ce produit ne respectant pas les principes de sécurité peut provoquer des blessures, entraîner des dégâts 

matériels et endommager le produit. Ce produit n’est pas destiné à être utilisé par des enfants sans la surveillance directe d’un adulte. 

N’essayez pas de démonter le produit, de l’utiliser avec des composants incompatibles ou d’en améliorer les performances sans l’accord 

d’Horizon Hobby, LLC. Ce manuel comporte des instructions relatives à la sécurité, au fonctionnement et à l’entretien. Il est capital de lire et 

de respecter la totalité des instructions et avertissements du manuel avant l’assemblage, le réglage et l’utilisation, ceci afin de manipuler 

correctement l’appareil et d’éviter tout dégât matériel ou toute blessure grave.

14 ans et plus. Ceci n’est pas un jouet.

AVVISO

Tutte le istruzioni, le garanzie e gli altri documenti pertinenti sono soggetti a cambiamenti a totale discrezione di Horizon Hobby, LLC. Per una 

documentazione aggiornata sul prodotto, visitare il sito horizonhobby.com e fare clic sulla sezione Support del prodotto.

TERMINOLOGIA

Nella documentazione relativa al prodotto vengono utilizzati i seguenti termini per indicare i vari livelli di pericolo potenziale durante l’uso 

del prodotto:

AVVERTENZA:

 indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose, danni collaterali e gravi lesioni 

alle persone O il rischio elevato di lesioni superficiali alle persone.

ATTENZIONE:

 indica procedure che, se non debitamente seguite, determinano il rischio di danni alle cose E di gravi lesioni alle persone.

AVVISO:

 indica procedure che, se non debitamente seguite, possono determinare il rischio di danni alle cose E il rischio minimo o nullo di 

lesioni alle persone.

 AVVERTENZA: 

leggere TUTTO il manuale di istruzioni e familiarizzare con le caratteristiche del prodotto prima di farlo funzionare. Un 

uso improprio del prodotto può causare danni al prodotto stesso e alle altre cose e gravi lesioni alle persone. 

Questo è un prodotto sofisticato per appassionati. Deve essere azionato in maniera attenta e responsabile e richiede alcune conoscenze 

basilari di meccanica. L’uso improprio o irresponsabile di questo prodotto può causare lesioni alle persone e danni al prodotto stesso o alle 

altre cose. Questo prodotto non deve essere utilizzato dai bambini senza la diretta supervisione di un adulto. Non usare componenti non 

compatibili o alterare il prodotto in nessuna maniera al di fuori delle istruzioni fornite da Horizon Hobby, LLC. Questo manuale contiene le 

istruzioni per la sicurezza, l’uso e la manutenzione del prodotto. È fondamentale leggere e seguire tutte le istruzioni e le avvertenze del 

manuale prima di montare, impostare o utilizzare il prodotto, al fine di utilizzarlo correttamente e di evitare di causare danni alle cose o gravi 

lesioni alle persone.

Almeno 14 anni. Non è un giocattolo.

COMPONENTI IMPERMEABILI

Il vostro nuovo sistema combinato Horizon Hobby

®

 Dynamite

®

 Tazer 

motore twin/ESC, è stato progettato e costruito per poter essere 

operato in molte condizioni “umide”, inclusi pozzanghere, ruscelli, erba 

bagnata, neve e anche pioggia. 
Sebbene impermeabile, questo prodotto NON è stato progettato 

per restare immerso in acqua per lungo tempo. Inoltre, molte 

parti metalliche, inclusi viti e dadi, come pure i contatti sui cavi 

elettrici, sono suscettibili di corrosione se non si fa una particolare 

manutenzione dopo l’uso sul bagnato.
Per prolungare al massimo le prestazioni nel tempo del vostro sistema 

motore twin/ESC e tenere valida la garanzia, dovete usarlo solo come 

descritto nella sezione “Condizioni di utilizzo” che si trova in questo 

manuale. Inoltre, le procedure descritte nella sezione “Manutenzione 

in condizioni umide” si devono applicare regolarmente se si sceglie 

di correre sul bagnato. Se non siete disposti ad eseguire questa 

manutenzione aggiuntiva, allora vi consigliamo di non utilizzare il 

veicolo in queste condizioni.

ATTENZIONE: 

La mancata applicazione di cautela mentre si 

usa questo prodotto e il mancato rispetto delle seguenti 

precauzioni, potrebbe portare ad un malfunzionamento del prodotto 

e/o ad invalidare la garanzia.

PRECAUZIONI GENERALI

•  Leggere attentamente le procedure di manutenzione in condizioni 

umide ed assicurarsi di avere tutte le attrezzature necessarie per 

una manutenzione adeguata.

•  Non utilizzare la combo motore/ESC quando c’è il rischio che entri 

in contatto con acqua salata (acqua marina o acqua proveniente 

da una strada su cui sia stato sparso del sale), acqua contaminata 

o inquinata. L’acqua salata è molto conduttiva e altamente 

corrosiva, perciò bisogna usare molta cautela.

CONDIZIONI D’UTILIZZO

La vostra combo motore/ESC funzionerà correttamente in ognuna delle 

seguenti situazioni:

•  2 ore di funzionamento continuo in erba o vegetazione coperta da 

rugiada (bagnata).

•  2 ore di funzionamento continuo in nebbia fitta (95% di umidità, aria 

satura, condensazione di acqua).

•  1 ora di funzionamento continuo in pioggia leggera (<di 2,5mm/ora).

•  15 minuti di funzionamento continuo sotto la pioggia intensa 

(>7,6mm/ora).

•  1 ora di funzionamento continuo con nevischio leggero (<di 2,5mm/ora).

•  1 ora di funzionamento continuo con neve leggera (<di 6,35mm/ora).

•  45 minuti di funzionamento continuo in acqua dolce fermo o 

corrente (il livello dell’acqua dovrebbe stare sempre sotto al telaio 

del veicolo), o spruzzi costanti di acqua, senza alcuna immersione 

delle componenti impermeabili.

•  5 minuti di funzionamento continuo in acqua dolce fermo o corrente 

(il livello dell’acqua non dovrebbe mai superare i 10mm al di 

sopra del telaio del veicolo), spruzzi costanti di acqua o frequenti, 

immersioni intermittenti delle componenti impermeabili.

•  1 ora di funzionamento continuo in sabbia umida, sporcizia, fango o neve 

(il loro livello deve sempre stare al disotto del telaio), spruzzi costanti 

senza immersione o copertura delle componenti impermeabili.

Inoltre, se si eseguirà un’adeguata manutenzione (come descritta 

più avanti) subito dopo l’esposizione all’acqua, il sistema resterà ben 

protetto dalla corrosione o da altri danni a lungo termine, derivanti 

dal contatto con l’acqua.

MANUTENZIONE IN CONDIZIONI UMIDE

•  Risciacquare con cura il fango e la sporcizia dalla componente con 

un getto d’acqua.

•  Togliere la batteria e asciugare i contatti. 

•  Se avete a disposizione dell’aria compressa, soffiate sulla combo per 

togliere i residui d’acqua eventualmente rimasti nelle piccole fessure 

e negli angoli. Asciugate l’acqua rimasta all’interno dei connettori.

•  Lasciare che la combo motore/ESC si asciughi all’aria prima di riporla. 

L’acqua continuerà a gocciolare o ad evaporare per alcune ore.

AVVISO:

 Non usare mai acqua sotto pressione per pulire il vostro veicolo.

AVVISO: Questa componente è impermeabile per poterla 

utilizzare in condizioni umide. Controllate che siano 

resistenti all’acqua anche le altre componenti del vostro 

veicolo prima di utilizzarlo in condizioni umide

.

DATI TECNICI

P/N

DYNS1450

Descrizione

Dynamite

®

 Tazer motore twin/ESC

Giri

1.5T-Y

KV

3000

Corrente @7.2V

4.3A+/-0.6

Voltaggio di funzionamento

4.5V–8.4V

Potenza massima W

260

Efficienza

90%

Temperatura di funzionamento massima (°C/°F)

93/200

Dimensione scatola

(D) 36 x (L) 58mm

Lunghezza prolunga albero

(D) 3.175 x (L) 15.0mm

Diametro statore

(D) 34.3 x (L) 20.0x0.35mm

Tensione costante/di picco

45A/290A

Uscita BEC

6V/2A

Grazie per aver acquistato la combo Dynamite

®

 Tazer

 

motore twin/

ESC. I sistemi brushless della Dynamite sono dotati di motori high-

torque idonei per l’uso in gara e per sport. Questi motori senza sen-

sori sono adatti per auto in scala 1/10 ed hanno le stesse dimensioni 

e caratteristiche di montaggio dei motori classe 540 con spazzole. 

Inoltre offrono alte prestazioni per lungo tempo con manutenzione 

nulla o molto scarsa.

CARATTERISTICHE

•  Aggiornamento perfetto per motori classe 540 a spazzole con lo 

stesso diametro e modello di foro di montaggio

•  High torque

•  Comprende i connettori

•  Costruzione di elevata qualità con cuscinetti a sfera e albero da  

3 mm (1/8”) in acciaio temprato

•  Installazione semplice

RAPPORTATURA

Una rapportatura errata causerà un aumento eccessivo di calore nel 

motore e nel controllo della velocità. Utilizzare il manuale del kit del 

veicolo per trovare le dimensioni del pignone consigliate dal produt-

tore. È preferibile monitorare la temperatura di funzionamento della 

combo motore/ESC quando si utilizzano superfici da corsa o percorsi 

nuovi e differenti. La temperatura di funzionamento della combo 

motore/ESC non deve mai superare i 93°C. Il punto migliore per 

monitorare la temperatura della combo motore/ESC è al centro del 

terminale a campana. Se la temperatura fosse più alta di 93° C dopo 

5 minuti di funzionamento, bisogna aumentare la riduzione (mettere 
un pignone più piccolo).

ATTENZIONE: 

quando la batteria è collegata al sistema, 

bisogna stare lontani dall’albero motore e dagli ingranaggi. 

Un avvio improvviso potrebbe causare delle ferite.

INSTALLAZIONE

Accertarsi sempre che le viti di montaggio siano sufficientemente 

lunghe per un alloggiamento appropriato all’interno del motore. 

Tuttavia, accertarsi che le viti non entrino troppo in profondità nel 

motore per evitare possibili danni al motore. 

La profondità massima fino a cui le viti di montaggio possono 

penetrare il motore è di circa 3 mm. Vi consigliamo di usare la viteria 

inclusa nella confezione del vostro veicolo per il montaggio. Usare viti 

troppo lunghe danneggerebbe il sistema e invaliderebbe la garanzia. 
Durante l’installazione del motore all’interno del veicolo, è molto 

importante che l’innesto del gruppo di ingranaggi sia corretto e 

regolare senza inceppamenti. Generalmente, i montanti del motore 

del veicolo dispongono di fori di montaggio con fessure regolabili che 

possono essere regolate in modo da garantire un corretto innesto del 

gruppo di ingranaggi.
L’accoppiamento appropriato degli ingranaggi è importante per le 

prestazioni del veicolo. Quando l’accoppiamento degli ingranaggi 

è troppo lento, la ruota conica del motore potrebbe danneggiare 

l’ingranaggio cilindrico. Se l’innesto è troppo stretto, la velocità 

potrebbe essere limitata e il sistema si surriscalderà. Si consiglia di 

inserire un piccolo pezzo di carta tra la ruota conica e l’ingranaggio 

cilindrico al momento della relativa installazione. Spingere contempo-

raneamente gli ingranaggi mentre si stringono le viti di montaggio 

del sistema. È possibile rimuovere facilmente il piccolo pezzo di carta 

ruotando l’ingranaggio cilindrico fino alla sua fuoriuscita. Verificare 

l’innesto su più punti sull’ingranaggio cilindrico più grande prima di 

finalizzare la posizione di montaggio del motore.

GUIDA RAPIDA

 La guida rapida vi permetterà di usare il sistema in pochissimo 

tempo con le impostazioni di default.

1.  Montare la combo sul veicolo.
2.  Collegare il cavetto ricevente del sistema al canale del gas della 

vostra ricevente.

3.  Raggruppare tutti i cavetti superflui al lato con una fascetta.
4.  Assicurarsi che l’interruttore del sistema sia posizionato su OFF.
5.  Connettere una batteria completamente carica con il sistema.

Assicurarsi che tutte le connessioni siano raggiungibili prima del 

montaggio.
Fissare l’interruttore con del nastro biadesivo in un posto adeguato 

del veicolo.

GRAFICA CABLAGGIO

STATO DEI LED DEL SISTEMA

•  Tutti i LED del sistema sono spenti quando non c’è segnale sul 

canale del motore

•  Si accende il LED rosso quando c’è segnale sul canale del 

motore

•  Si accende il LED rosso/verde quando il sistema è con il 

motore al massimo in avanti

AVVISO: 

una volta terminato l’utilizzo del veicolo, scollegare 

sempre la batteria dal sistema. Il suo interruttore controlla solo 

l’alimentazione alla ricevente e ai servocomandi. Se il sistema 

rimane connesso alla batteria, continuerà ad assorbire corrente 

dalla batteria, il che può portare al danneggiamento della batteria 

per sovrascarica.

PROCEDURA DI CALIBRAZIONE DEL SISTEMA

Con la calibrazione si è certi che il sistema lavori correttamente rispetto ai 

segnali provenienti dalla trasmittente.
1.  Spegnere il sistema.
2.  Accendere la trasmittente verificando che il comando motore non 

sia invertito, il suo trim sia al centro e che la corsa sia al 100%. 

Disattivare le funzioni speciali come l’ABS, ecc. 

3.  Premere il pulsante SET mentre si accende il sistema. Rilasciarlo 

appena il LED rosso inizia a lampeggiare. 

4.  Calibrare i punti del comando motore premendo il pulsante SET 

una volta dopo ogni passaggio. 

•  Punto neutro (1 lampeggi) – lasciare il comando motore a 

riposo, senza toccarlo

•  Motore al massimo (2 lampeggi) — tirare il comando comple-

tamente indietro

• Freno al massimo / retromarcia (3 lampeggi) — spingere il 

comando completamente in avanti

5.  Il motore gira per 3 secondi dopo l’ultimo passaggio.

FUNZIONI E MODALITÀ DEL SISTEMA

Il sistema comprende opzioni di programmazione per poter regolare le 

caratteristiche del veicolo. Fare riferimento alla tabella seguente per 

adattare il sistema alle vostre esigenze.

PROCEDURA DI PROGRAMMAZIONE DEL SISTEMA

La programmazione si può eseguire usando il pulsante SET 

sull’interruttore ON/OFF.

Programmazione:

1.  Collegare una batteria completamente carica al sistema.

2.  Accendere il sistema (ON).

3.  Tenere premuto il pulsante SET per 1 secondo fino a quando il LED 

verde comincierà a lampeggiare, quindi rilasciarlo per entrare nella 

modalità di programmazione. 

4.  Premere e rilasciare il pulsante SET quando serve per raggiungere 

l’opzione del menu desiderata (il LED verde lampeggerà tante volte 

quanto il numero del menu). 

5.  Quando si raggiunge il menu desiderato, tenere premuto il pulsante 

SET per 3 secondi fino a quando il LED rosso inizierà a lampeggiare.

6.  Premere il pulsante SET per muoversi attraverso le regolazioni basato 

su quante volte lampeggia il LED rosso (far riferimento alle tabelle per 

maggiori informazioni). 

7.  Memorizzare le impostazioni tenendo premuto il pulsante SET per 

3 secondi. Un LED giallo lampeggerà, confermando la modifica. 

8.  Spegnere il sistema (OFF) e ripetere la procedura per cambiare altri 

valori.

Volendo si può riportare il sistema alle impostazioni di default ac-

cendendolo mentre si tiene premuto il pulsante SET per 5 secondi. Un 

LED giallo lampeggerà 3 volte per confermare il reset delle impostazioni 

di default. Spegnere il sistema (OFF) e accenderlo di nuovo (ON) prima 

dell’uso. Eseguendo questa procedura, bisogna anche ricalibrare il 

Ricevente

Controllo 

velocità / 

motore brushless

CH1

CH2

Batteria del motore

Servo-

comando 

sterzo

DESCRIZIONE

1 Modalità di funzionamento: Solo avanti con freno: 

utilizzato 

principalmente nelle gare, permette solo il controllo della marcia 

avanti e del freno. 

Marcia avanti/indietro con freno —

Questo è la modalità di base 

valida in tutte le situazioni e permette il controllo della marcia avanti, 

indietro e del freno. Per passare dalla marcia avanti alla marcia 

indietro, bisogna che il veicolo sia completamente fermo. Rilasciare il 

freno e frenare di nuovo. Trovandosi in frenata o in marcia indietro, se 

si accelera il veicolo parte subito in avanti.

2 Spegnimento per bassa tensione: 

Questa funzione aiuta 

a prevenire la sovrascarica delle batterie. Il sistema controlla 

continuamente la tensione della batteria; se scende sotto la soglia 

minima per 2 secondi, la potenza viene tagliata e il LED rosso 

lampeggerà 2 volte ripetutamente.
Il calcolo della soglia di spegnimento è basato sulla tensione delle 

singole celle LiPo. Per le batterie NiMH, se la loro tensione è superiore 

a 9,0 V, viene considerata come un pacco LiPo da 3 celle; se è inferiore 

a 9,0 V, sarà considerata come un pacco LiPo da 2 celle. Esempio: per 

una batteria NiMH da 8,0 V usata con una soglia di 2,6V/cella, sarà 

considerata come una batteria LiPo da 2 celle e la soglia sarà 5,2 V 

(2,6 x 2 = 5,2). Usando il Digital Program Box (DYN3748) opzionale, si 

possono regolare i valori di soglia personalizzati. A differenza dei valori 

preselezionati, i valori personalizzati valgono per la tensione totale 

della batteria, non per le celle singole.

3 Modalità di accelerazione all’avvio (throttle punch): 

Stabilisce l’accelerazione iniziale quando il veicolo si avvia. Il livello 

1 dà un’accelerazione molto debole, mentre il livello 4 dà una 

accelerazione più forte.

4 Massima forza del freno: 

Regola la forza massima di frenata. 

Un valore alto consente frenate brusche, ma potrebbe causare il 

bloccaggio delle ruote, con perdita di controllo del veicolo.

5 Rotazione motore

 anti-oraria per veicoli che necessitano una 

rotazione motore anti-oraria. Rotazione motore oraria per veicoli che 

necessitano una rotazione motore oraria.

COMPOSANT ÉTANCHE

Votre contrôleur/deux moteurs Tazer Dynamite Horizon Hobby a été 

conçu et fabriqué pour vous permettre de l’utiliser dans différentes 

“conditions humides”, incluant les flaques d’eau, les ruisseaux, l’herbe 

humide, la neige et même la pluie.
Bien qu’étanche, ce composant n’a pas été conçu pour être immergé dans 

l’eau durant de longues périodes et ne doit PAS être utilisé comme un 

sous-marin. De plus, la majorité des pièces métalliques incluant les vis et 

les écrous tout comme les contacts des câbles électriques sont exposés 

à l’oxydation si vous n’effectuez un entretien supplémentaire après avoir 

utilisé le produit dans des conditions humides.
Pour conserver à long terme les performances de votre Contrôleur et 

conserver la garantie, il devra être utilisé en suivant les instructions 

de la section “Conditions d’utilisation” de ce manuel. De plus les 

procédures décrites dans la section “Maintenance en conditions 

humides” devront être régulièrement effectuées si vous roulez en 

conditions humides. Si vous ne souhaitez pas effectuer la maintenance 

supplémentaire requise, n’utilisez pas le véhicule dans ces conditions.

 

ATTENTION: 

un défaut de soin durant l’utilisation et un 

non-respect des consignes suivantes peut entraîner un 

dysfonctionnement du produit et/ou annuler la garantie.

PRÉCAUTIONS GÉNÉRALES 

•  Lisez avec attention les procédures de maintenance en conditions 

humides et vérifiez que vous possédez tous les outils nécessaires 

pour effectuer la maintenance du Contrôleur.

•  Ne jamais utiliser votre Contrôleur où il pourrait entrer en contact 

avec de l’eau salée (eau de mer ou flaque d’eau sur une route 

salée), ou de l’eau polluée ou contaminée. L’eau salée est très 

conductrice et fortement corrosive, nous vous recommandons la 

plus grande prudence.

CONDITIONS D’UTILISATION

Votre Contrôleur fonctionnera parfaitement dans n’importe laquelle  

des conditions suivantes:

•  2 heures de fonctionnement en continu dans de l’herbe ou de la 

végétation couverte de rosée.

•  2 heures de fonctionnement en continu dans un brouillard épais 

(95% d’humidité, air saturé, condensation).

•  1 heure de fonctionnement en continu sous une pluie légère 

(<2.5mm par heure).

•  15 minutes de fonctionnement en continu sous une forte pluie 

(>7.6mm par heure).

•  1 heure de fonctionnement en continu sous une faible chute de 

neige fondue (<2.5mm par heure).

•  1 heure de fonctionnement en continu sous une faible chute de neige 

(<6.35mm par heure).

•  45 minutes de fonctionnement en continu dans de l’eau douce 

calme ou courante (la hauteur d’eau doit être inférieure à la hauteur 

du châssis), ou sous éclaboussements constants, sans immersion 

des composants étanches.

•  5 minutes de fonctionnement en continu dans de l’eau douce calme 

ou courante (l’eau ne doit pas dépasser la hauteur du châssis du 

véhicule de plus de 10mm environ), sous éclaboussements constants, 

avec immersion fréquente intermittente des composants étanches.

•  1 heure de fonctionnement en continu dans du sable humide, de 

la boue ou de la neige (la matière du terrain doit toujours rester 

en dessous du châssis), projection constante sans immersion ni 

couverture des composants étanches.

En outre, quand les procédures de maintenance (décrites ci-dessous) 

sont exécutées promptement après l’exposition, le Contrôleur restera 

à long terme protégé de la corrosion et autres dégâts pouvant être 

causés par l’eau.

MAINTENANCE EN CONDITIONS HUMIDES

•  Rincez délicatement le Contrôleur à l’aide d’un arrosoir afin de 

retirer la boue et la poussière.

•  Retirez la batterie et séchez ses contacts. 

•  Si vous possédez un compresseur d’air ou une bombe d’air com-

pressé, utilisez-le (la) sur le Contrôleur pour faciliter le retrait de 

l’eau logée dans les renfoncements et les recoins. Chassez toute 

l’humidité qui se trouve dans la prise.

•  Laissez le Contrôleur sécher à l’air avant de le stocker. L’eau peut 

continuer à s’écouler et s’évaporer de renfoncements durant 

quelques heures.

REMARQUE:

 Ne jamais utiliser un nettoyeur haute-pression pour 

nettoyer le véhicule.

REMARQUE: Ce contrôleur est conçu pour être utilisé en milieu 

humide. Vérifiez que les autres composants de votre véhicule 

sont étanches ou conçus pour résister aux projections d’eau 

avant de rouler dans des conditions humide.

CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES

P/N

DYNS1450

Description

Contrôleur/deux moteurs Tazer Dynamite

Tours

1.5T-Y

KV

3000

Tension sous 7,2V

4.3A+/-0.6

Tension de service

4.5V–8.4V

Puissance maximale en W

260

Rendement

90%

Operational Temp. Limit C/F

93/200

Dimension du boitier

(D) 36 x (L) 58mm

Longueur de l’extension de l’axe

(D) 3.175 x (L) 15.0mm

Diamètre du Stator

(D) 34.3 x (L) 20.0x0.35mm

Courant, Constant/En crête

45A/290A

Sortie BEC 

6V/2A

Nous vous remercions d’avoir acheté le contrôleur/deux moteurs  

Tazer Dynamite Horizon Hobby. Les moteurs Brushless Dynamite sont 

très coupleux et conçus pour un usage loisirs et courses amateur. Ces 

moteurs sensorless 1/10 reprennent les dimensions et les fixations 

des moteurs 540 à charbon. Ces moteurs offrent de hautes perfor-

mances, une plus grande autonomie et nécessite une maintenance 

très limitée.

CARACTÉRISTIQUES

•  Mise à niveau parfaite pour les moteurs 540 sans capteur ou à balais 

avec les mêmes spécifications de diamètre et de trous de montage

•  Rotors frittés de qualité

•  Connecteurs inclus

•  Construction de qualité avec des roulements à billes et un arbre 

de 3mm en acier trempé

•  Installation facile

SYSTÈME D’ENGRENAGE

Un engrenage incorrect entraînera une production de chaleur exces-

sive dans le moteur et dans le contrôleur de vitesse. Reportez-vous 

au manuel du kit de votre véhicule pour trouver la taille de pignon 

recommandée par le fabricant. Il est préférable de surveiller la 

température du moteur lorsque vous utilisez de nouveaux circuits, ou 

de nouvelles surfaces de pistes, lorsque vous changez de moteur ou 

que vous modifiez les engrenages. La température de votre moteur 

ne doit jamais dépasser les 93°C. Le meilleure endroit pour contrôler 

la température du moteur se situe au centre de la flasque. Si la 

température du moteur dépasse 93°C après 5 minutes d’utilisation, la 

transmission doit être réduite (installez un pignon plus petit).

ATTENTION: 

Ne manipulez pas les arbres et les pignons 

quand le moteur est alimenté. En cas de non respect de cette 

consigne, vous vous exposez à un risque de blessures corporelles.

INSTALLATION DU MOTEUR

Assurez-vous que les vis de montage du moteur sont assez longues 

pour être fixées correctement dans le moteur. Veillez cependant à ce 

que les vis ne pénètrent pas trop profondément dans le moteur, ce 

qui pourrait l’endommager. 

Les vis de montage du moteur peuvent être enfoncées au maximum à 

3 mm de profondeur dans le moteur. Nous vous conseillons d’utiliser 

les vis de fixations fournies avec votre véhicule. L’utilisation de vis de 

longueur trop importante endommagera votre moteur, ces dommages 

ne sont pas couverts par la garantie.
Lors de l’installation du moteur dans votre véhicule, il est très 

important d’effectuer un réglage d’entre-dent pour assurer un 

fonctionnement libre sans acoup. Le rainures du support moteur du 

véhicule vous permettent d’effectuer un réglage correct.
Un engrenage correct (c’est-à-dire la façon dont les dents 

s’engrènent) est essentiel aux bonnes performances du véhicule. Si 

l’engrenage est trop lâche, la couronne peut être endommagée par 

le pignon conique du moteur. S’il est trop ajusté, la vitesse peut être 

limitée, et le moteur et le contrôleur électronique de vitesse (ESC) 

risquent de surchauffer. Il est possible d’insérer un petit morceau de 

papier entre le pignon et la couronne lors de leur installation. Poussez 

les roues lorsque vous serrez les vis du moteur. Vous pouvez facile-

ment retirer le petit morceau de papier en faisant tourner la couronne 

jusqu’à ce qu’il sorte. Assurez-vous de vérifier l’engrenage à plusieurs 

endroits de la couronne avant de déterminer définitivement la posi-

tion de montage du moteur.

GUIDE DE DÉMARRAGE RAPIDE

 Le guide de démarrage rapide vous permet de pouvoir utiliser rapide-

ment votre contrôleur en utilisant les paramètres par défaut.

1.  Montez le système sur la voiture.
2.  Branchez les câbles du récepteur du système à la voie des gaz 

sur votre récepteur.

3.  Fixez l’excédent de câble avec un collier.
4.  Assurez-vous que le système est hors tension.
5.  Connectez une batterie complètement chargée au système.

Vérifiez que les câbles sont suffisamment longs pour rejoindre le 

récepteur et le moteur avant de fixer le contrôleur.
Utilisez de la mousse adhésive double-face pour fixer l’interrupteur à 

un endroit adapté à votre châssis.

SCHÉMA DE BRANCHEMENT

DEL DE STATUT DU CONTRÔLEUR 

•  Quand l’émetteur ne donne pas d’ordre sur la voie des gaz, 

aucune DEL du contrôleur n’est allumée

•  Quand un ordre est donné, la DEL rouge du contrôleur s’allume

•  Les DELS rouge/verte s’allument en marche avant plein gaz

REMARQUE: 

Toujours débrancher la batterie quand vous n’utilisez 

pas le véhicule. L’interrupteur du contrôleur commande uniquement 

l’alimentation du récepteur et des servos. Même en position 

OFF le contrôleur continue de consommer la batterie, risquant 

d’endommager la batterie à cause d’une décharge trop importante.

PROCÉDURE DE CALIBRATION DU CONTRÔLEUR

Assurez le fonctionnement correct du contrôleur en le calibrant par rapport 

aux informations transmises par l’émetteur.
1.  Mettez le contrôleur hors tension.
2.  Contrôlez que votre émetteur est bien sous tension, que le voie 

des gaz n’est pas inversée, que le trim est au neutre et que la 

course est à 100%. Désactivez toutes les fonctions spéciales 

comme l’ABS par exemple. 

3.  Pressez le bouton SET en mettant le contrôleur sous tension. 

Relâchez le bouton dès que la DEL verte se met à clignoter. 

4.  Calibrez la position des gaz en pressant une fois le bouton SET  

à la fin de chaque étape. 

•  Neutre (1 flash) - ne touchez pas la commande des gaz

•  Plein gaz (2 flashs) - Mettez les plein gaz

•  Freins/marche arrière (3 flashs) - Freinez à fond

5.  Le moteur va se mette à fonctionner 3 secondes après avoir validé 

la dernière étape.

FONCTIONS ET MODES DU CONTRÔLEUR

Le contrôleur possède des options de programmation permettant 

d’adapter à vos besoins les performances de votre véhicule. Référez-

vous au tableau de programmation pour régler le contrôleur en 

fonction des conditions de pilotage.

PROCÉDURE DE PROGRAMMATION DU CON TRÔLEUR

La programmation s’effectue à l’aide du bouton SET placé sur 

l’interrupteur ON/OFF.

Programmation du contrôleur:

1.  Connectez la batterie au contrôleur.

2.  Mettez le contrôleur sous tension en utilisant l’interrupteur.

3.  Maintenez le bouton SET durant une seconde jusqu’au 

clignotement de la DEL verte, relâchez le bouton SET pour entrer 

dans le mode programmation. 

4.  Pressez et relâchez le bouton SET pour aller dans le menu désiré 

(le DEL verte va clignoter le nombre de fois correspondant au 

numéro du menu). 

5.  Quand vous êtes au menu désiré, pressez le bouton SET durant 3 

secondes jusqu’à ce que le DEL verte clignote.

6.  Pressez le bouton SET pour naviguer entre les différentes valeurs 

possibles, le nombre de clignotements de la DEL correspond au numéro 

de la colonne (référez-vous au tableau pour plus d’informations). 

7.  Enregistrez le réglage en pressant le bouton SET durant 3 secondes. 

8.  Mettez le contrôleur hors tension et répétez les étapes 

précédentes pour modifier les autres options.

Vous pouvez remettre la programmation par défaut en appuyant sur le 

bouton SET pendant 5 secondes. Une DEL jaune clignotera 3 fois pour 

confirmer que le réglage par défaut a été réinstalle. Mettez le contrôleur 

hors tension puis de nouveau sous tension avant utilisation. Si vous faites 

cette opération, vous devez recalibrer le contrôleur à l’émetteur.

Récepteur 

Moteur/

Contrôleur 

Brushless

CH1

CH2

Batterie moteur

Servo 

de 

direction

DESCRIPTION

1 Mode de fonctionnement: 

Marche avant avec frein—Utilisé en 

compétition, ce mode ne permet que la marche avant et le frein. 

Marche avant/arrière avec frein—

Ce mode est le plus utilisé, il per-

met la marche avant, la marche arrière et le contrôle des freins. Pour 

enclencher la marche arrière quand vous roulez en avant, appliquez le 

frein jusqu’à l’arrêt complet du véhicule, relâchez le frein, puis freinez 

de nouveau, le véhicule va reculer. Quand vous reculez ou que vous 

freinez, si vous appliquez de l’accélérateur, la marche avant passe 

instantanémen.

2 Coupure basse tension: 

Cette fonction évite les décharges trop 

importantes de la batterie. Le contrôleur surveille en continu la tension 

de la batterie. Si la tension descend durant 2 sec ondes en dessous de 

la valeur programmée, l’alimentation du moteur est coupée et la DEL 

rouge clignote deux fois de manière répétée. 
Le calcul du seuil de la coupure est basé sur la tension individuelle de 

chaque élément Li-Po. Concernant les batteries Ni-MH, si la tension de 

la batterie est supérieure à 9V, elle sera considérée comme une bat-

terie Li-Po 3S, si la tension de la batterie est inférieure à 9V, elle sera 

considérée comme une batterie Li-Po 2S. Par exemple , une batterie 

Ni-MH de 8V utilisée avec un seuil de coupure à 2.6V par élément, sera 

considérée comme une batterie Li-Po 2S et la tension de coupure sera 

à 5.2V (2.6x2=5.2V). En utilisant la boite de programmation digitale 

optionnelle (DYN3748) , vous pourrez régler le seuil de coupure.

3 Mode de démarrage: 

Réglage de l’accélération initiale. Le niveau 

1 offre un démarrage très doux et le niveau 4 offre un démarrage très 

musclé.

4 Puissance maximale du frein: 

Réglage de la puissance 

maximale du frein. Une valeur plus élevée provoque un freinage plus 

puissant, mais cela peu causer le blocage des roues, entraînant une 

perte de contrôle du véhicule.

5 Rotation du moteur : 

Rotation antihoraire pour les véhicules 

nécessitant une rotation du moteur antihoraire. Rotation horaire pour 

les véhicules nécessitant une rotation du moteur horaire.

Menu options

Valeurs programmables                                                            Par défaut 

1

2

3

4

1 Mode de fonctionnement

Marche avant et frein

Marche avant/arrière

2 Coupure basse tension

Pas de protection

3.0V par élément

3.2V par élément

3.4V par élément

3 Mode de démarrage

Niveau 1

Niveau 2

Niveau 3

Niveau 4

4 Puissance maximale du frein

25%

50%

75%

100%

5 Rotation du moteur

CCW

CW

Elementi programmabili

Valori programmabili                                   Impostazioni di default

1

2

3

4

1 Modalità di funzionamento

Avanti con freno

Avanti/indietro con freno

2 Soglia di spegnimento per bassa tensione

nessuna protezione

3.0V per cella

3.2V per cella

3.4V per cella

3 Modalità di avvio

Level 1

Level 2

Level 3

Level 4

4 Massima forza del freno

25%

50%

75%

100%

5 Rotazione del motore

CCW

CW

Отзывы: