background image

Gerät wie auf der folgenden 
Skizze festhalten. Für eine opti-
male Arbeitsweise empfehlen 
wir, die Schutzglocke nicht auf 
den Behälterboden aufzuset-
zen (siehe Skizze):

•   Stecken Sie den Stecker 

des SMX 600 DSC in die 
Steckdose.

•  Tauchen Sie den Mixstab bis 

max. 2/3 in die zu verarbeiten-
de Masse ein und drücken Sie 
auf den Sicherheitschalter 1 
Gleichzeitig drücken Sie den 
Schalter 2.

•  Wenn das Gerät läuft können 

Sie den Schalter 1 loslassen.

•  Das Gerät arbeitet selbststän-

dig wenn Sie nun den Schalter 
3 drücken.

•  Zum Abschalten drücken 

Sie einfach wieder auf den 
Schalter 2.

•  Sollte der Motorblock in den 

Kessel fallen, ziehen Sie sofort 
und zuerst den Netzstecker!

•  Der SMX 600 DSC wurde zur 

Herstellung und Verarbeitung 
von Lebensmitteln gebaut.

Funzionamento :

 

Con il suo coltello unico è adatto 
per la maggior parte della pre-
parazioni. E’ stato studiato per 
lavorare  in pentole fino a 200 
litri.

Attenzione : NON FARE 
FUNZIONARE MAI l’apparec-
chio Dynamic SMX 600 DSC 
mixer a vuoto o con materia-
li non umidi, ma sempre in 
immersione con liquido.

 Dopo 

l’uso disinserire la spina dell’ap-
parecchio dalla presa di cor-
rente. Per ottenere la massima 
efficacia dal Vostro apparecchio, 
tenerlo in posizione obliqua 
senza posare la campana sul 
fondo della pentola, come illus-

trato a pagina 3 (a circa 2/3 del 
tubo di immersione).

Messa in marcia :

•  Inserire la spina del mixer 

DYNAMIC SMX 600 DSC.

•  Premere sul pulsante di 

comando 2 e mantenere pre-
muto il pulsante di sicurezza 1, 
l’apparecchio mixer SMX 600 
DSC è ora in funzione.

•  Rilasciare il pulsante di sicu-

rezza 1.

•  Per fermare l’apparecchio 

rilasciare il pulsante di coman-
do 2.

•  In caso di immersione acciden-

tale del blocco motore, atten-
zione al pericolo di folgorazio-
ne, staccare tassativamente la 
spina dell’apparecchio dalla 
presa di corrente.

•  Questo apparecchi deve esse-

re utilizzato unicamente per 
le preparazioni alimentari. Per 
ogni altro utilizzo, si consiglia 
di consultare la fabbrica.

Messa in marcia in 
continuo :

•  Procedere come sopra de- 

scritto .

•  Mantenendo in azione il pul-

sante di comando 2, premere  
sul pulsante di bloccaggio 3.

•  Rilasciare i pulsante di bloc-

caggio 3. Il mixer funziona 
da solo.

•  Per fermare l’apparecchio, pre-

mere sul pulsante di comando 
2.

•  In caso di immersione acciden-

tale del bloco motore, atten-
zione al pericolo di folgorazio-
ne, staccare tassativamente la 
spina dell’apparecchio dalla 
presa di corrente.

•  Questo apparecchio deve 

essere utilizzato unicamente 
per le preparazioni alimentari. 

Per ogni altro utilizzo, si consi-
glia di consultare la fabbrica.

•  Con su única cuchilla, realiza 

la mayor parte de las prepa-
raciones. Fue estudiado para 
funcionar en ollas de hasta 
200 litros.

Utilización y puesta en 
marcha : 

•  Cuidado :

 No hacer funcionar 

nunca el aparato vacío, fuera 
de la preparación alimenticia. 
Para ser lo más eficaz posi-
ble, mantener el aparato en 
posición oblicua sin posar la 
campana de protección en el 
fondo de la olla según dibu-
jo a continuación (altura de 
inmersión aconsejada : 2/3 del 
tubo).

•  Enchufar el DYNAMIC SMX 

600 DSC mixer.

•  Pulsar la tecla de seguridad 1 y 

pulsar la tecla de mando 2, el 
SMX 600 DSC mixer funciona, 
puede dejar de pulsar la tecla 
de seguridad.

•  Si desea hacer funcionar su 

aparato solo, ponerlo en mar-
cha y pulsar la tecla de blo-
queo 3, el SMX 600 DSC mixer 
funciona solo.

•  Para parar el SMX 600 DSC 

mixer, dejar de pulsar la tecla 
de mando.

•  

Cuidado :

 en caso de inmer-

sión accidental del bloque 
motor, ES IMPRESCINDIBLE 
desenchufar inmediatamente 
el cable eléctrico del aparato. 
para evitar todo riesgo de 
electrocución.

•  Este aparato ha sido únicamen-

te concebido para preparacio-
nes alimenticias. Consultarnos 
para otro tipo de uso.

SMX 600 DSC

Sécurité / Utilisation et mise en marche
Safety / Operating the mixer
Sicherheit / Inbetriebnahme
Sicurezza / Utilizzo e messa in marcia
Instruciones de seguridad / Utilización y puesta en marcha

page 4

WWW.CUISIMAT.BE

Содержание SMX 600 Dsc

Страница 1: ...SMX 600 Dsc Notice d utilisation et d entretien User Guide Bedienungs und Wartungsanleitung Istruzioni d uso e manutenzione Instrucciones de utilización y mantenimiento W W W C U I S I M A T B E ...

Страница 2: ...otale Full length Gesamtlänge Lunghezza totale Largo total 770 mm 31 Poids Weight Gewicht Peso Peso 5 7 Kg 12 5 Lbs Double isolation Double insulation Doppelte Isolation Doppio isolamento Doble aisla miento Niveau de pression acoustique Noise Level Geräusch Livello del rumore Ruído 80 dBA Pied mixer Tube de plongée en acier inox alimentaire Stainless steel mixer tube Mixerfuß Tauchrohr aus rostfre...

Страница 3: ...n without being submersed in liquid After using it unplug the machine With its unique cutter blade it will liquify most of your prepa rations It has been designed to work in containers holding up to 200 litres 50 gallons Operate For maximum efficiency we suggest to hold the mixer in an oblique position without pla cing the blade protector on the bottom of the cooking pot as shown by the sketch bel...

Страница 4: ...amente per le preparazioni alimentari Per ogni altro utilizzo si consiglia di consultare la fabbrica Messa in marcia in continuo Procedere come sopra de scritto Mantenendo in azione il pul sante di comando 2 premere sul pulsante di bloccaggio 3 Rilasciare i pulsante di bloc caggio 3 Il mixer funziona da solo Per fermare l apparecchio pre mere sul pulsante di comando 2 In caso di immersione acciden...

Страница 5: ...rées such as tomato celery carrot etc It can also be used in other industries Please contact fac tory before Maintenance NEVER clean this machine with a water jet spray NEVER immerse the motor block into any liquid The tube with the blade protector should be immersed in water and leave it run for several seconds in order to clean the inside of the blade protector Clean the exterior of the tube and...

Страница 6: ...orrente In seguito pulire l esterno della campana e il tubo sotto il rubi netto Utilizzare il supporto murale per collocare l apparec chio a riposo Manutenzione E consigliabile eseguire una verifica periodica di quanto segue Il buono stato del cavo di ali mentazione La tenuta del tubo di immer sione L affilatura del coltello Preparación Permite triturar y mezclar directamente en las ollas excelent...

Страница 7: ...qui souvent pourra y porter remède ou autrement veuillez expédier cet appareil sous emballage très solide à Dynamic France S A S Z I du Puy Nardon B P 57 85290 Mortagne sur Sèvre Cedex Tout retour d appareil doit être effectué en Port payé Conformity statement for health and security This machine is in accordance with CE standards and Customer service and warranty Should your unit require ser vice...

Страница 8: ... non funziona più correttamente vogliate rivolgervi al vostro rivenditore che provvederà per la sistemazione oppure spedire l apparecchio ben imballato a MELCOM s r l Via Sommacampagna 20 L 37137 VERONA ITALIA Tel 0039 045 8647035 Fax 0039 045 8626141 Servizio Assistenza Dynamic Le spese di trasporto dell appa recchio fino al centro di assisten za sono a carico dell utilizzatore Atestado de confor...

Страница 9: ...e II doppio isolamento è alimen tato in corrente alternata mono fase e non necessita di presa di terra Il motore di tipo universa le è antidisturbo L installazione dovrà essere protetta da un dis giuntore differenziale e da un fusibile da 10 Amp Prevedere una presa di corrente 10 16 Amp monofase normalizzata Verificare la corrispondenza fra la tensione della rete elettrica e il valore indicato sul...

Страница 10: ...lier completo Piede completo di campana e supporto bronzina Arbre de transmission roulement moyeu d accouplement Shaft ball bearing Welle mit Lager und Verbindungsnabe Árbol de transmisión Albero con cuscinetto e mozzo di accoppiamento Turbine Fan Lüfterrad Turbina Turbina Capot supérieur plastique orange Top housing orange plastic part Deckel Schalterbox Carcasa superior plástico naranja Coperchi...

Страница 11: ...0950 9011 1 45139 45630 45709 DSC 45836 DSC 45126 45831 45138 45631 9028 46000 45706 45620 45710 45710 45707 45632 45161 45633 0529 45133 45132 45835 45125 0602 9051 0602 45135 45137 9902 0641 7912 45130 45631 W W W C U I S I M A T B E ...

Страница 12: ...lf servic e Cafeteriá Pâtisserie Bakery Patisseri e Konditorei Pasticceri a Pasteleriá Glacier Ice cream Manufacturer Eiscafe Gelateria Neveria Hôpital Hospital Krankenhaus Ospedale Hospital Autre Other Sonstige Altro Otro Nom de l utilisateur Name Name Nome dell Utilizzatore Nombre del usuario Adresse Address Adresse Indirizzo Dirección Ville City Stadt Città Provincia Ciudad Code Zip code Postle...

Отзывы: