Dynamic PMX 98 Скачать руководство пользователя страница 9

➜ 

➜ 

➜ 

➜ 

Shéma électrique

Electrical diagram

Elektroplan

Schema elettrico

Esquema eléctrico

PMX 98

page 9

Raccordement électrique :

Cet appareil de classe II (double 
isolation)  est  alimenté  en  cou-
rant alternatif monophasé et ne
nécessite  pas  de  prise  de  terre. 
Le  moteur  de  type  universel  est 
antiparasité.
L’installation devra être protégée 
par un disjoncteur différentiel et 
un fusible de calibre 10 A.
Prévoir  une  prise  de  courant 
10/16  A  monophasée  normali-
sée.
Vérifier  la  concordance  entre  la 
tension  du  réseau  électrique  et 
la valeur indiquée sur la plaque
caractéristique de l’appareil.

Electrical requirements : 

The  mixer  of  a  class  2  category 
(double  insulation)  powered  by 
a  single  phase  alternating  cur-
rent and does not require a “u” 
ground plug.
A differential circuit breaker and 
one (1) 10A fuse is required. You 
must  provide  a  10/16A  single 
phase current socket.
Always  verify  that  your  power 

supply  corresponds  to  the  indi-
cation written on the motor unit 
and  that  it  can  take  the  ampe-
rage.

Elektrischer Anschluß : 

Der  Mixer  ist  in  Klasse  II,  dop-
pelte Isolation eingestuft.
Stromzuführung  230  Volt.  Es  ist 
keine  Erdung  erforderlich.  Der 
Motor ist entstört.
Die  elektrische  Vorsicherung 
muß  durch  einen  Leistungs-
schutzschalter  /  Sicherung  10  A 
abgesichert  werden.  Benutzen 
Sie  einen  einphasigen  norma-
lisierten  FI-Schutzschalter  10/16 
A. Vergleichen Sie die Netzspan-
nung mit den Angaben auf dem 
Typenschild.

Collegamento elettrico :

Questo  apparecchio  di  classe  II 
(doppio  isolamento)  è  alimen-
tato in corrente alternata mono-
fase  e  non  necessita  di  presa 
di terra.
Il  motore  di  tipo  universale  è 
antidisturbo.  L’installazione 

dovrà essere protetta da un dis-
giuntore  differenziale  e  da  un 
fusibile da 10 Amp.
Prevedere una presa di corrente 
10/16  Amp.  monofase  normaliz-
zata. Verificare la corrispondenza 
fra la tensione della rete elettrica 
e il valore indicato sulla targhetta 
segnaletica dell’apparecchio.

Alimentación eléctrica :

 

El  aparato  DYNAMIC  de  clase 
II  (con  doble  aislamiento)  es  de 
corriente  alterna  monofásica  y 
por lo tanto no necesita toma de 
tierra. El motor de tipo universal 
es antiparasitário.
Las  instalaciones  tienen  que 
ser protegidas con un disyuntor 
diferencial y un fusible de calibre 
10 A.
Prever enchufe 10/16 A monofá-
sico  normalizado.  Verificar  la 
compatibilidad  entre  la  tensión 
de la red eléctrica y el valor indi-
cado  en  la  placa  de  característi-
cas del aparato.

Moteur

S1

N

L

0.1 uf

Shéma électrique - Electrical diagram - Elektroplan - Schema elettrico - 
Esquema eléctrico

Содержание PMX 98

Страница 1: ...PMX 98 Notice d utilisation et d entretien User Guide Bedienungs und Wartungsanleitung Istruzioni d uso e manutenzione Instrucciones de utilizaci n y mantenimiento...

Страница 2: ...Poids Weight Gewicht Peso Peso 2 3 Kg 5 3 Lbs Double isolation Double insulation Doppelte Isolation Doppio isolamento Doble aisla miento Niveau de pression acoustique Noise Level Ger usch Livello del...

Страница 3: ...Cet appareil est utilis uni quement pour des pr parations alimentaires Pour tout autre utilisation nous consulter CAUTION Be advised that the unusual odour is normal in first hour of operation Start o...

Страница 4: ...rima della pulizia Attenzione a non far entrare acqua o prodotto nel vano motore durante la pulizia o la lavorazione Per i modelli somontabili scol legare la spina dalla corrente prima di cambiare l a...

Страница 5: ...ires parfu merie Entretien NE JAMAIS nettoyer l appareil au jet d eau NE JAMAIS immerger le bloc moteur dans un liquide Faire fonctionner l appareil tube de plong e avec sa cloche dans de l eau claire...

Страница 6: ...lare direttamente nelle pentole eccellenti creme di verdure e minestroni ma anche zuppe di pesce pancotto verdure tagliate a dadini e stufate con burro spinaci insalate e cavo li spezzettati la pasta...

Страница 7: ...r de la date d achat contre tout vice de fabrication La garantie DYNAMIC couvre totalement pi ces et main d uvre La garantie concerne le rempla cement de toute pi ce d fec tueuse mais ne saurait couvr...

Страница 8: ...rori di collegamento elettrico e il non rispetto delle condizioni di uti lizzo spiegate nel manuale d uso Per essere valido il certificato di garanzia dovr essere 1 certificato dal venditore data e ti...

Страница 9: ...t entst rt Die elektrische Vorsicherung mu durch einen Leistungs schutzschalter Sicherung 10 A abgesichert werden Benutzen Sie einen einphasigen norma lisierten FI Schutzschalter 10 16 A Vergleichen S...

Страница 10: ...rn 2 Tornillos masa los 2 Viti di fissaggio massa motore 9023 Bague de roulement Ball bearing ring Lagerring Arandela de rodamiento Anello di scorrimento 9025 Cordon d alimentation 2 fils 115 V Power...

Страница 11: ...page 11 089959 7913 F 9819 0601 0726 9023 9025 8309 9816 7916 9902 8313 0514 9817 9502 7903 9811 1 9813 9812 0950 0908 9810 9820 9040 9811 9810 1 0950 1 9011 9820 1 9819 1 9818 0607 9821 1027 1189...

Страница 12: ...utilisateur Name Name Nome dell Utilizzatore Nombre del usuario Adresse Address Adresse Indirizzo Direcci n Ville City Stadt Citt Provincia Ciudad Code Zip code Postleitzahl CAP C digo postal T l pho...

Отзывы: