background image

 551030 G21EFD 

3

Dynajuicer P

A96

Sécurité / Utilisation et mise en marche 

Dynajuicer PA96

Safety / Operating the mixer 

Dynajuicer PA96

Sicherheit / Inbetriebnahme 

Dynajuicer PA96

Sicurezza / Utilizzo e messa in marcia 

Dynajuicer PA96

Instruciones de seguridad / Utilización y puesta en marcha 

Dynajuicer PA96


➜ 
➜ 
➜ 

Utilisation / Operating / 

Inbetriebnahme / Utilizzo / 

Utilización :

Brancher la prise du PA 96.
Le démarrage se fait en appuyant 
sur l’interrupteur.
Couper  le  fruit  en  deux  parties 
égales, présenter une moitié sur 
le  cône  du  centrifugeur  après 
vous  être  assuré  que  le  verre 
est  en  place  et  que  la  réhausse 
destinée  à  éviter  les  projections 
couvre bien le centrifugeur.
Pour les pamplemousses, il faut 
enlever  la  rehausse  avant  de 
présenter  le  fruit  et  la  remettre 
ensuite.

Cet appareil n'est pas prévu pour 
être utilisé par des personnes (y 
compris les enfants) dont les capa-
cités physiques, sensorielles ou 
mentales sont réduites, ou des 
personnes dénuées d'expérience 
ou de connaissance sauf si elles 
ont pu bénéficier par l'intermé-
diaire d'une personne responsable 
de leur sécurité, d'une surveillance 
ou d'instruction préalable concer-
nant l'utilisation de l'appareil.
Il convient de surveiller les enfants 
pour s'assurer qu'ils ne jouent pas 
avec l'appareil.

•  Cet  appareil  est  utilisé  uni-

quement pour des préparations 
alimentaires.  Pour  tout  autre 
utilisation, nous consulter.

Plug in the PA96. Start up is done 
by pressing the “on” switch.
Cut the lemon or orange into two 
equal parts.
Put  one  half  on  the  centrifuge 
cone.
(Only after you are sure that the 
glass  is  in  place  and  that  the 
upper  ring  is  in  place  to  avoid 
splash back. )
For  grapefruits,  due  to  their  size, 
remove the upper ring. Place half 
sliced grapefruit on the centrifuge 
cone.  Then  put  back  to  the  upper 
ring to avoid splash back.

This machine is not intended 
to be used by people (including 
children) with reduced physical, 
sensory or mental capabilities nor 
people without any experience 
or knowledge unless they could 
have benefit from a supervision or 
training regarding the use of the 
device by a person responsible for 
their safety.
Children must be supervised to 
ensure that they do not play with 
the machine.

•  This  machine  must  only  be 

used  for  food.  For  any  other 
use, please contact factory.

PA96 an Steckdose anschließen
Das Gerät mit Schalter einschal-
ten. 
Die  Frucht  in  zwei  gleichgroße 
Stücke  teilen,  dann  eine  Hälfte 
auf  den  Presskegel  legen, 
nachdem  Sie  sichergestellt 
haben, dass das Glas am Abfluss 
steht  und  dass  der  Spritzschutz 
montiert ist. 
Für  Grapefruits  zuerst  die  halbe 
Frucht auf den Presskegel legen, 
dann  den  Spritzschutz  montie-
ren.

Dieses Gerät darf nicht von 
Personen bedient werden, die 
unter einer körperlichen und/ oder 
geistigen Beeinträchti-gung(en) 
leiden, auch selbstverständlich 
keine Kinder, oder von Personen 
die nicht über die Erfahrung 
oder notwendigen Kenntnisse 
verfügen, um ihre Sicherheit zu 

 

gewährleisten.
Kinder dürfen nicht mit diesem 
Gerät spielen.

•  Dieses  Gerät  ist  einzig  für  die 

Zubereitung  von  Lebensmit-
teln geeignet.

•  Für jede andere Benutzung las-

sen Sie sich von uns beraten.

Inserire  la  spina  dello  spremia-
grumi PA 96.
Per avviare la macchina premere 
sull’interruttore.

Tagliare  la  frutta  in  due  parti 
uguali,  metterne  una  metà  sul 
cono  estrattore  della  centrifuga 
dopo  esservi  assicurati  che  il 
bicchiere  sia  al  suo  posto  e  che 
l’anello  paraspruzzi  sia  ben  sis-
temato.
Per  i  pompelmi,  levare  l’anello 
paraspruzzi  prima  di  mettere  il 
frutto e rimetterlo in seguito.

Questo apparecchio non è adatto 
per essere utilizzato dalle per-
sone (ivi compreso i bambini) le 
cui le capacità fisiche, sensoriali 
o mentali sono ridotte, o delle
persone prive di esperienza o di
conoscenza salvo se possono
beneficiare di una persona res-
ponsabile della loro sicurezza, di
una sorveglianza o di istruzione
preliminare concernente l'utilizza-
zione dell'apparecchio. È neces-
sario sorvegliare i bambini per
assicurarsi che non giochino con
l'apparecchio."

•  Questo  apparecchio  è  da  uti-

lizzarsi  unicamente  per  prepa-
razioni  alimentari,  per  altri  usi 
consultare la fabbrica.

Enchufe el PA 96.
Poner en marcha presionando el 
interruptor.
Cortar  la  fruta  en  dos  mitades. 
Colocar una mitad en el cono del 
exprimidor. Asegúrese de que el 
vaso  está  en  su  lugar  y  que  el 
ajustador  cubre  completamente 
el exprimidor con el fin de evitar 
las salpicaduras.
Para  los  pomelos,  hay  que  retirar 
el ajustador antes de poner la fruta 
y volverlo a colocar después.

Este aparato no ha sido concebido 
para ser utilizado por personas 
(incluido los niños) cuyas capaci-
dades  físicas, sensorias o men-
tales están reducidas. Tampoco 
no ha sido concebido para ser 
utilizado por personas carentes 
de  experiencia o conocimiento, 
excepto si dicha persona ha reci-
bido previamente instrucciones de 

Содержание 551.030

Страница 1: ...Dynajuicer PA96 Notice d utilisation et d entretien User Guide Bedienungs und Wartungsanleitung Istruzioni d uso e manutenzione Instrucciones de utilizaci n y mantenimiento 551 030...

Страница 2: ...dell apparecchio Di metro del aparato 220 mm 8 6 Poids Weight Gewicht Peso Peso 6 3 Kg 13 9 Lbs Niveau de pression acoustique Noise Level Ger usch Livello del rumore Ru do 60 dBA Godet Citrus extracto...

Страница 3: ...nschlie en Das Ger t mit Schalter einschal ten Die Frucht in zwei gleichgro e St cke teilen dann eine H lfte auf den Presskegel legen nachdem Sie sichergestellt haben dass das Glas am Abfluss steht un...

Страница 4: ...Nettoyage D brancher la prise du PA 96 Le presse agrumes dynamic PA 96 est compos de quatre l ments enti rement d mon tables la r hausse le noyau centrifugeur le godet et le filtre Apr s le rin age r...

Страница 5: ...Kundendienst und Garantie Dichiarazione di conformit Servizio assistenza e garanzia Declaraci n de conformidad Servicio postventa y garantia Godet Citrus extractor ring Auffangschale Vaschetta Cubo Fi...

Страница 6: ...lez exp dier cet appareil sous embal lage tr s solide Dynamic France S A S 518 rue Baekeland B P 57 85290 Mortagne sur S vre FRANCE Tout retour d appareil doit tre effectu en Port pay Conformity state...

Страница 7: ...liate rivolgervi al vostro rivenditore che provveder per la sistemazione oppure spedire l apparecchio ben imballato a MELCOM s r l Via Sommacampagna 20 L 37137 VERONA ITALIA Tel 0039 045 8647035 Fax 0...

Страница 8: ...t entst rt Die elektrische Vorsicherung mu durch einen Leistungs schutzschalter Sicherung 10 A abgesichert werden Benutzen Sie einen einphasigen norma lisierten FI Schutzschalter 10 16 A Vergleichen S...

Страница 9: ...551030 G21EFD 9 0998 0748 9604 0420 9606 9605 0702 9601 9603 9607 079929 0950 9602 0998 1...

Отзывы: