background image

31

pre bezpečnosť (súčasti OOV/OOP), a to aj v prípade, že sa 

tieto používajú zriedkavo alebo nikdy. Pri extrémnom a veľmi 

intenzívnom používaní sa môže životnosť skrátiť na menej 

ako jeden rok. 

Po  tvrdom  nárazovom  zaťažení,  ku  ktorému  do

-

chádza  napríklad  pri  páde  alebo  zosuve  kamenia/

ľadu,  treba  prilbu  ihneď  vymeniť,  a  to  aj  v  prípade,  že 

nie  je  rozpoznateľné  žiadne  vonkajšie  poškodenie. 

E

 SKLADOVANIE, PREPRAVA A ÚDRŽBA: 

Skladovanie

Prilbu  skladujte  na  suchom,  chladnom  a  dobre  vetranom 

mieste, ktoré je chránené pred slnečným svetlom. Neskladuj

-

te v blízkosti zdrojov tepla, pod priamym a stálym žiarením 

UV, ani pri extrémnych teplotách. Prilbu neskladujte v plec

-

niaku. Dbajte na to, aby sa prilba nikdy nedostala do styku 

s  agresívnymi  chemikáliami,  napríklad  batériová  kyselina, 

rozpúšťadlá alebo soli.

Údržba a čistenie

Na  čistenie,  údržbu  alebo  dezinfekciu  používajte  iba  látky, 

ktoré nemajú na prilbu nepriaznivý účinok, a nie je známy 

žiadny nepriaznivý účinok na nositeľa.

Pri silnom zašpinení môžete prilbu umyť pomocou slabého 

mydlového  lúhu,  nepoužívajte  však  chemické  čistiace  pro

-

striedky alebo rozpúšťadlá. Následne prilbu dôkladne oplách

-

nite a utierkou utrite všetky časti dosucha. Používateľ by mal 

venovať pozornosť aj poškodeniu následkom úpravy alebo 

odstránenia ľubovoľnej z originálnych súčastí prilby. Prilby by 

sa  nemali  prispôsobovať  na  účely  montáže  príslušenstva. 

Nevykonávajte žiadne svojpomocné opravy ani úpravy prilby. 

Pri zistení akéhokoľvek poškodenia prilbu vymeňte.

Preprava

Chráňte  prilbu  pred  mechanickým  poškodením,  slnečným 

žiarením,  chemikáliami  alebo  zašpinením.  V  ideálnom  prí

-

pade používajte ochranné vrecko alebo špeciálne zásobníky 

alebo prepravníky - prilba sa dodáva v pevnom kartóne, ktorý 

možno ďalej používať na tieto účely.

F

 OZNAČENIE: 

Obrázok 6

 - Označenia na výrobku

NORMA, KTORÚ VÝROBOK SPĹŇA

EN12492 2012; EN 1077 2007

CERTIFIKÁCIU VYKONAL

SGS United Kingdom Limited, Weston-super-Mare,

BS22 6WA, UK. Notified Body No: 0120

VÝROBCA

Oberalp S.P.A., Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4, 

39100 Bozen

Manual_DNA_helmet.indd   31

14.02.17   11:38

Содержание DNA

Страница 1: ...HELMETS DNA USER INSTRUCTIONS ISTRUZIONI PER L USO BEDIENUNGSANWEISUNG NOTICE D EMPLOI INSTRUCCIONES DE USO Manual_DNA_helmet indd 1 14 02 17 11 38 ...

Страница 2: ...2 2 3 1 4 Manual_DNA_helmet indd 2 14 02 17 11 38 ...

Страница 3: ...3 4 5 A B Manual_DNA_helmet indd 3 14 02 17 11 38 ...

Страница 4: ... Casco para escalada CZ Určení produktu Helma pro lyžaře a snowboardisty třída B horolezecká helma HU Termékmeghatározás sisak síelők és hódeszkások számára B cso port hegymászó sisak SK Určenie produktu Prilba pre lyžiarov a snowboarderov trieda B lezecká prilba NL Productomschrijving Helm voor skiërs en snowboarders klasse B Klimhelm PL Przeznaczenie produktu Kask dla narciarzy i snowboardzistów...

Страница 5: ...JA 製品が準拠している基準 xxxg DE Gewicht EN Weight FR Poids IT Peso ES Peso CZ Hmotnost HU Súly SK Hmotnosť NL Gewicht PL Masa RU Вес SL Teža JA 重量 SIZE xcm DE Größe EN Size FR Taille IT Dimensioni ES Tamaño CZ Velikost HU Méret SK Rozmery NL Afmeting PL Rozmiar RU Размер SL Velikost JA サイズ DE Piktogramm das darauf hinweist die Bedi enungsanleitung zu lesen EN Pictogram indicating that the directions must b...

Страница 6: ...tion IT Lotto di produzione A primo lotto del mese di produzione ES Lote de producción A primer lote de producción del mes CZ Výrobní šarže A první výrobní šarže v měsíci HU Sorozatgyártás A első sorozat a gyártási hónapban SK Výrobná šarža A prvá výrobná šarža v mesiaci NL Productiecharge A eerste charge van de productie van de maand DE Index Verweis auf aktuelle Zeichnung EN Index Reference to c...

Страница 7: ... DE Herstellungsjahr 13 2013 EN Year of manufacture 13 2013 FR Année de fabrication 13 2013 IT Anno di fabbricazione 13 2013 ES Año de fabricación 13 2013 CZ Rok výroby 13 2013 HU Gyártási év 13 2013 SK Rok výroby 13 2013 NL Fabricagejaar 13 2013 PL Rok produkcji 13 2013 RU Год производства 13 2013 SL Leto izdelave 13 2013 JA 製造年 13 2013年 PL Partia produkcyjna A pierwsza partia miesiąca produkcyjn...

Страница 8: ...ng aller weiteren Schutzaus rüstungskomponenten B ANWENDUNGSHINWEISE EINSTELLUNG DES HELMS EINSTELLUNG DES HELMS Achtung Ein Helm bietet lediglich dann optimalen Schutz wenn er korrekt an die individuelle Kopfform und größe angepasst wird Falls dies nicht möglich ist BENÜTZEN SIE DEN HELM NICHT sondern tauschen Sie ihn gegen eine andere Größe oder ein anderes Modell aus Ein falsch angepasster oder...

Страница 9: ...z Helme der Klasse B können mehr Belüftung und bes seres Hören bieten schützen aber einen kleineren Bereich des Kopfes und geben ein geringeres Maß an Durchdringungsfes tigkeit Überprüfen Sie vor jedem Einsatz den einwandfreien Zustand Ihres Helmes Kontrollieren Sie alle Bänder Riemen sämtliche Befestigungselemente und das einwandfreie Funk tionieren des Verstellsystems am Kopfband Stellen Sie sic...

Страница 10: ...mmt Wartung und Reinigung Bei starker Verschmutzung können Sie Ihren Helm mit milder Seifenlauge abwaschen vermeiden Sie aber den Gebrauch von chemischen Reinigungs und Lösungsmitteln Spülen Sie den Helm anschließend gut ab und wischen Sie alle Teile mit einem Tuch trocken Führen Sie keine eigenständigen Repara turen oder Modifikationen an Ihrem Helm durch Sollten Sie Be schädigungen feststellen t...

Страница 11: ...evant to any other protective equip ment components used B INSTRUCTIONS FOR USE ADJUSTING THE HELMET Warning A helmet can only provide optimum protection if it is properly and correctly fitted to match your individual head size and shape If this is not the case DO NOT USE THE HELMET Swap it for another size or another model A helmet that does not properly fit your head or which is too loose will s...

Страница 12: ...y other visible damage WARNING Please note that your helmet has been designed to absorb the maximum amount of force during impact This is effected by the helmet deforming which can cause it to incur damage or be rendered unfit for use However this is not always visible to the naked eye For this reason the helmet must be replaced immediately fol lowing any significant impact in cases such as a clim...

Страница 13: ...s or modify your helmet yourself If you notice that the helmet is damaged you should replace it Any incorrect action performed on your helmet or any changes made to it can adversely affect the helmet s protec tive capability If you have any questions regarding replacement parts for your helmet please contact your DYNAFIT specialist dealer Transport Protect your helmet from any mechanical wear or d...

Страница 14: ...n optimale que lorsqu il est adapté correctement et individuellement à la forme et à la taille de la tête Si cet ajustage n est pas possible N UTI LISEZ PAS LE CASQUE mais optez pour une autre taille ou pour un autre modèle Un casque mal adapté ou présentant une mauvaise assise réduit grandement sa capacité de protection Illustration 1 Adaptation à la taille de la tête de l utilisateur Au moyen du...

Страница 15: ...ne plus grande protection Les casques de la classe B offrent plus de ventilation et permettent de mieux entendre mais protègent une partie plus limitée de la tête et offrent une résistance à la pénétration moins importante Assurez vous du bon état de votre casque avant chaque utilisa tion Contrôlez toutes les sangles et autres éléments de fixation ainsi que le bon fonctionnement du système de régl...

Страница 16: ... acide de batterie solvants etc Entretien et nettoyage En cas de salissures importantes vous pouvez laver votre casque à l aide d une solution savonneuse douce en évitant l utilisation de détergents chimiques ou de solvants Rincez ensuite bien le casque et séchez tous les éléments au moyen d un chiffon N effectuez vous mêmes aucune réparation ou modification sur votre casque Si vous constatez des ...

Страница 17: ...alla grandezza della testa In caso diverso NON UTILIZZATE IL CASCO ma sostituitelo con un altra misura o un altro modello Un casco che non si adatta bene ed è allentato riduce decisamente la sua azione protettiva Illustrazione 1 Adattamento alla grandezza della testa del portatore Con la manopola di regolazione allargate dapprima la circonferenza della fascia interna del casco fino al suo massimo ...

Страница 18: ...sibili ATTENZIONE Ricordatevi che il casco è stato costruito per as sorbire un massimo di energia in caso di impatto Questo av viene con una deformazione che può portare a un danno o alla distruzione del casco ma non è sempre visibile a occhio nudo Per questo motivo il casco deve sempre essere sostituito dopo una forte sollecitazione d urto es dopo un colpo o una caduta di pietre ghiaccio anche se...

Страница 19: ... vostro casco Se notate delle parti danneg giate sostituite il casco Interventi non appropriati o modifiche di qualsiasi tipo possono pregiudicare la funzione protettiva del casco In caso di domande o se vi occorrono pezzi di ricambio rivolgetevi al vostro rivenditore specializzato Proteggete il vostro casco da deterioramento meccanico inso lazione agenti chimici o sporcizia Utilizzate preferibilm...

Страница 20: ...seguridad tengon certificación B INDICACIONES DE USO AJUSTE DEL CASCO Atención Un casco sólo ofrece óptima seguridad si se ajusta de forma individual a la forma y tamaño de la cabeza Si esto no fuera posible NO USE EL CASCO y cámbielo por uno de otra talla o por otro modelo Un casco mal ajustado o que quede suelto reduce notablemente la protección Ilustración 1 Ajustar el casco al tamaño de la cab...

Страница 21: ...entilación y permiten oír mejor pero protegen una zona más pequeña de la cabeza y ofrecen menos protección contra penetraciones Antes de proceder a su uso asegúrese de que el casco se en cuentre en perfecto estado Pruebe todas las cintas correas elementos de ajuste y que el sistema de ajuste de la cinta de la cabeza funcione perfectamente Asegúrese de que el casco no esté deformado ni muestre daño...

Страница 22: ... con una lejía de jabón suave Evite usar productos de limpieza químicos o disolventes Enjuague bien el casco y séquelo completamente con un paño seco No trate de realizar reparaciones o modificaciones por su cuenta Si ha percibido alguna rotura en su casco cámbielo Cualquier operación o modificación realizada sin conocimientos especializados puede repercutir negativamente en el grado de protección...

Страница 23: ...ečnou ochranu hlavy musí tato přilba dobře pasovat na hlavu nebo být upravena tak aby odpoví dala velikosti hlavy uživatele Pokud toto nelze provést nebo přilba neodpovídá velikosti hlavy NEPOUŽÍVEJTE JI nýbrž ji vyměňte za jinou velikost nebo jiný model Chybně přizpůso bená nebo volně nasazená přilba výrazně snižuje ochranný účinek Obr 1 přizpůsobení velikosti uživatelovy hlavy Pomocí nastavovací...

Страница 24: ...pro niknutí zvenčí Před každým použitím zkontrolujte bezvadný stav přilby Zkontrolujte všechny pásky řemínky veškeré upevňovací prvky a bezvadné fungování nastavovacího systému na hla vovém pásku Přesvědčte se zda přilba není deformovaná nebo nevykazu je jiná viditelná poškození VÝSTRAHA Tato přilba je vytvořená tak aby pohltila rány čímž se částečně deformuje nebo zcela zničí I když takové poniče...

Страница 25: ...i přilby se smí používat pouze ty látky které nemají nepříznivý vliv na přilbu a záro veň o nich není známo že by mohly mít nějaký nepříznivý vliv na nositele přilby Při silném znečištění můžete přilbu omýt jemným mýdlovým roztokem nepoužívejte však chemické čisticí prostředky a rozpouštědla Přilbu následně dobře opláchněte a všechny části dosucha utřete utěrkou Je třeba upozornit na to že se přil...

Страница 26: ...észleteket B HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK SISAK BEÁLLITÁSA Figyelem A megfelelő védelem érdekében a sisakot a vi selő fejformájához és méretéhez kell igazítani Ha ez nem áll fenn NE HASZNÁLJA A SISAKOT Cserélje be egy másik méretért vagy modelért Egy olyan sisak amely nem megfe lelően talál az Ön fejére vagy túl tág jelentősen csökkenti a sisak védőhatását 1 kép A sisak fejhez való igazítása Előbb teljes...

Страница 27: ...lható igazítási elemek megfe lelően működnek Győződjön meg róla hogy a sisak formája nem változott és hogy a sisakon nem észlelhető semmilyen látható kár FIGYELEM A sisak részleges alakváltozás és törés útján is tompíthatja az ütközést A bukáskor keletkező sérülés nem mindig látható szabad szemmel ezért súlyos baleset után a sisakot ajánlott kicserélni Ebből az okból kifolyólag a sisakot rögtön ki...

Страница 28: ...rül fel annak hogy hátrányo san hat a sisak viselőjére Apiszkos sisak megtisztításához enyhe szappant javasolunk de ne használjon erős tisztító vagy oldószereket Öblítse ki a sisakot tisztítás után és törölje szárazra egy törölközővel A sisak eredeti elemeinek a módosítása vagy eltávolítása nem ajánlott A sisak formáján tilos változtatni egyéb kiegészítők rögzítése céljából Ne próbálja javítani va...

Страница 29: ...ená pre veľkosť hlavy používateľa Ak prilba nesadne správne PRILBU NEPOUŽÍVAJTE Namiesto toho ju vymeňte za inú veľkosť alebo iný model Nesprávne nastavená alebo nedostatočne upevnená prilba podstatne znižuje ochranný účinok Obrázok 1 prispôsobenie pre veľkosť hlavy nositeľa Naj skôr pomocou nastavovacieho kolieska zväčšite obvod če lového pásu na maximum otáčajte v protismere hodinových ručičiek ...

Страница 30: ...ova cie prvky a bezchybné fungovanie nastavovacieho systému na čelovom páse Ubezpečte sa že prilba nie je deformovaná a neobsahuje iné viditeľné poškodenie VÝSTRAHA Táto prilba bola vyrobená za účelom pohltenia energie úderu čiastočným zničením alebo poškodením a hoci takéto poškodenie nemusí byť hneď zrejmé každú pril bu vystavenú veľkému nárazu by ste mali vymeniť Z tohto dôvodu treba prilbu ihn...

Страница 31: ... žiadny nepriaznivý účinok na nositeľa Pri silnom zašpinení môžete prilbu umyť pomocou slabého mydlového lúhu nepoužívajte však chemické čistiace pro striedky alebo rozpúšťadlá Následne prilbu dôkladne oplách nite a utierkou utrite všetky časti dosucha Používateľ by mal venovať pozornosť aj poškodeniu následkom úpravy alebo odstránenia ľubovoľnej z originálnych súčastí prilby Prilby by sa nemali p...

Страница 32: ...e schermende uitrustingcomponenten B TOEPASSINGSAANWIJZINGEN INSTELLING VAN DE HELM Pas op een helm biedt slechts dan pas optimale bescherming wanneer hij goed past bij de individuele vorm van het hoofd en de maat goed is Indien dit niet mogelijk is GEBRUIK DAN DE HELM NIET maar verruil hem voor een andere maat of een ander model Een niet goed passende of los zittende helm redu ceert de beschermen...

Страница 33: ...er bescherming Helmen uit klasse B kunnen meer ventilatie en beter horen bieden maar beschermen een kleinere zone van het hoofd en bieden minder doordringingsbestendigheid Controleer telkens voor u de helm gebruikt of er ook wat aan de helm mankeert Controleer alle banden riemen alle bevesti gingselementen en het probleemloze functioneren van het ver stelsysteem op de hoofdband Controleer of de he...

Страница 34: ...oplosmiddel of zouten in aanraking komt Onderhoud en reiniging Bij sterke verontreiniging kunt u uw helm met een zachte zeep oplossing afwassen Vermijd echter het gebruik van chemische reinigings en oplosmiddelen Spoel de helm hierna goed af en veeg alle delen met een doek droog Breng zelf geen repara ties of wijzigingen aan uw helm aan Indien u beschadigingen constateert moet u uw helm vervangen ...

Страница 35: ...ę oraz technik stosowanych podczas przepro wadzania bezpiecznych akcji ratunkowych Producent nie jest w żaden sposób odpowiedzialny za niewłaściwe użycie sprzętu Prosimy również zwrócić uwagę na informacje o cer tyfikatach które są powiązane z innymi elementami sprzętu ochronnego B INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA REGULACJA KASKU Ostrzeżenie Kask może zagwarantować optymalną ochro nę jedynie w przypadku gdy...

Страница 36: ...kowa Aby zapiąć należy Docisnąć jeden koniec klamry do drugiego w celu dopasowania Głośne pstryknięcie oznacza zapięcie klamry zatrzaskowej Aby odpiąć należy Przyci snąć boczne ścianki klamry C ZASADY BEZPIECZEŃSTWA Kaski klasy A i klasy B przeznaczone są dla narciarzy snowboardzistów alpinistów itp Kaski klasy A zapewniają relatywnie większą ochronę przed urazami głowy Kaski klasy B umożliwiają l...

Страница 37: ...iowe np wskutek upadku wspinacza lub upadku skały lub bryły lodowej należy go od razu odstawić nawet gdy nie ma na nim widocznych znaków uszkodzenia E PRZECHOWYWANIE I PIELĘGNACJA Przechowywanie Kask należy przechowywać w miejscu suchym chłodnym i odpowiednio przewietrzonym z dala od promieni słonecz nych Należy unikać przechowywania kasku w pobliżu źródeł ciepła oraz w miejscach w których byłby n...

Страница 38: ...wania transportowego Kask do starczany jest w trwałym opakowaniu które można wykorzy stać do tych celów F ETYKIETY IDENTYFIKACYJNE Ilustracja 6 Oznakowanie produktu NORMA Z KTÓRĄ ZGODNY JEST PRODUKT EN12492 2012 EN 1077 2007 CERFIKACJA ZOSTAŁA PRZEPROWADZONA PRZEZ SGS United Kingdom Limited Weston super Mare BS22 6WA UK Notified Body No 0120 PRODUCENT Oberalp S P A Via Waltraud Gebert Deeg Strasse...

Страница 39: ...оводством квалифициро ванных специалистов проводников или инструк торов по альпинизму Помимо этого желающий RUSSIAN заниматься этими видами спорта несет полную ответственность за владение информацией о пра вильном и безопасном проведении спасательных работ Производитель не несет ответственность за любые последствия связанные с ненадлежа щим использованием снаряжения Также следует учитывать особенн...

Страница 40: ...ороне каски и расположить фонарик в перед ней части каски Рисунок 4 Проверка застегните подбородный ремешок добейтесь его плотного прилегания к голове и убедитесь что каска выровнена по го ризонтали и не соскальзывает вперед или назад Рисунок 5 Магнитная пряжка Закрывание со вместите оба конца пряжки так чтобы они со единились друг с другом Закрывание магнитной пряжки сопровождается громким щелчко...

Страница 41: ... краска растворители клеящие материалы или наклейки могут повлиять на физические характе ристики каски поэтому наносить их можно толь ко после разрешения производителя Немедленно замените продукт при появлении каких либо сомнений в безопасности его исполь зования D СРОК СЛУЖБЫ Срок службы каски зависит от следующих факторов регулярность использо вания способ использования внешние воздей ствия спос...

Страница 42: ...ию каски При по вреждении каска подлежит немедленной замене Неправильное обращение с каской или внесение изменений в ее конструкцию может отрицатель но повлиять на ее защитные свойства Если у вас возникли вопросы по поводу замены деталей ка ски свяжитесь со специалистом представителя компании DYNAFIT Транспортировка Обеспечьте защиту каски от механического изно са повреждений воздействия солнца ил...

Страница 43: ...ale komponente uporabljene zaščitne opre me ustrezno certificirane B NASVETI ZA UPORABO PRILAGAJANJE ČELADA Opozorilo Čelada lahko nudi optimalno zaščito le če je pri merno in pravilno prilagojena da ustreza velikosti in obliki vaše glave Če temu ni tako ČELADE NE UPORABLJAJTE Zamenjajte jo za drugo velikost ali drug model Čelada ki se ne prilega dobro vaši glavi ali ki je prerahlo naravnana lahko...

Страница 44: ...n v manjši meri ščitijo pred vdorom Pred uporabo čelade vedno najprej preverite njeno stanje Preverite vse trakove pritrdilne ele mente in se prepričajte da nastavni elementi na traku okrog glave delujejo brezhibno Preverite ali oblika čelade ni mor da deformirana in ali ni drugih vidnih poškodb OPOZORILO Prosimo pomnite da je vaša čelada zasnovana tako da absorbira maksimalno silo med udarcem To ...

Страница 45: ...čeladi umijte z blago milnico ven dar ne uporabljajte nobenih kemičnih čistil ali topil Po čišče nju čelado temeljito splaknite in jo po vsej površini obrišite z brisačo Čelade sami ne popravljajte in je ne predelujte Če opazite da je čelada poškodovana jo zamenjajte Vsa neustrezna dela na vaši čeladi in vse spremembe na njej pov zročijo zmanjšanje zaščitnega učinka tega izdelka Če imate kakršna k...

Страница 46: ...回して 反時計周り 広げ ヘ ルメットを装着してください それからヘルメットが頭にぴったりフ ィットするまでダイヤルを時計回りに回します さらにしっかりフィッ トさせるには 後部でヘッドバンドを上下にスライドさせ調整すること もできます 図2 ストラップ あご紐 の調整 ストラップが頭の側面にくるよう に合わせ バックルをあごの下で留めます ぴったりとフィットするよ う あごの下でストラップの長さを調整することができます ストラッ プが頭の側面の適切な場所にくるよう ディバイダーをずらして頭の形 に合わせてストラップの長さを調整し 両耳の下にストラップがくるよ う調整してください ストラップが耳にかかってはいけません バック ルを締めたときにストラップが喉仏を圧迫しないようにしてください 図3 ヘッドランプの装着 ヘッドランプを固定するクリップをヘルメ ットの所定の場所にくるよう移動させま...

Страница 47: ...滑落 岩 や氷の落下などによる極度の衝撃を受けた場合は 外部に損傷がないよ うに見えても必ずすぐに交換してください E 保管 持ち運び お手入れ 保管 ヘルメットは乾燥して通気のよい涼しい場所に直射日光を避けて保管し てください 熱源の近く 紫外線が直接または長時間当たる場所 極度 の温度の中に保管することはお避け下さい バックパックの中に保管し ないでください ヘルメットが バッテリー液 シンナー 塩などの腐 食性化学物質に決して触れないようにしてください クリーニングとお手入れ ヘルメットが汚れた場合は中性洗剤で汚れを落としてください 化学系 洗剤や溶剤は使用しないでください クリーニングの後は十分に洗剤を 落とし タオルで全体をよく乾かしてください 個人でヘルメットの修 理や改造をしないでください ヘルメットが損傷した場合は交換するよ うにしてください ヘルメットの誤った取扱いや改造...

Страница 48: ...CE Oberalp S P A Via Waltraud Gebert Deeg Strasse 4 I 39100 Bozen Italy salewa com RN 134696 0117 SPEEDUP Manual_DNA_helmet indd 48 14 02 17 11 38 ...

Отзывы: