background image

32

DANSK

Kontroller, at benene (16) er sikkert 
forbundet med konvektoren (fig. 1).

5. 

Stil konvektoren oprejst på en jævn, fast 
overflade. Sørg for, at den står sikkert, så 
den hverken kan vælte eller falde ned. 
Overhold en sikkerhedsafstand på mindst 
100 cm til andre genstande.

DRIFTSVEJLEDNING 

CZ-700E   Konvektor med vippekontakter og 
termostatdrejeomskifter
CZ-700FE Konvektor med turboblæser, 
vippekontakter og termostatdrejeomskifter 

1.

Kontroller at vippekontakterne (3) står i 
stillingen OFF (5). Sæt netstikket (15) i 
stikkontakten. 

Rør ikke ved netkablet med 

våde hænder. 

2.

Sørg for, at luftindgangs- (14) og afgangs-
åbningerne (2) ikke er tildækket. 

Luftindgangs- (14) og afgangsåbningerne 
(2) skal altid være fri under opvarmning.

3.

Benyt, som efterfølgende beskrevet, 
vippekontakterne (3), termostatdrejeom-
skifteren (10) og/eller turboblæseren (4) til 
opvarmning, alt efter model. 

4.

Hvis konvektoren ikke benyttes, eller hvis 
den skal flyttes, rengøres eller pakkes væk, 
skal alle vippekontakter (3 + 4) stilles på 
OFF (5), og netstikket (15) trækkes ud af 
stikkontakten. Brug altid bærehåndtagene 
(17) på konvektorens sider under transport. 

Vippekontakter og termostatdrejeomskifter

1.

Ved at trykke på vippekontakterne (3) kan 
du vælge mellem fire indstillingsmuligheder:
0

OFF (5) 

Varmluft 800 W (6)

II

Varmluft 1200 W (7) 

III

Varmluft 2000 W (8) 

2.

Drej termostatdrejeomskifteren (10) 

med

uret

til den højeste position. Driftslamperne (18) 
for de aktiverede vippekontakter (3) 
begynder at lyse. 

3.

Når den ønskede rumtemperatur er nået, 
skal du dreje termostatdrejeomskifteren (10) 

mod

uret, til du hører et "klik". Nu frakobles

konvektorens opvarmningsfunktion. 

4.

Drej nu igen termostatdrejeomskifteren (10) 
"et lille stykke" 

med

uret. Konvektoren vil nu

til- og frakoble varmefunktionen automatisk 
og opretholde den valgte rumtemperatur. 
Driftslamperne (18) tændes og slukkes 
tilsvarende. 

5.

Jo mere du drejer termostatdrejeomskifteren

(10) 

med

uret, desto højere blive opvarm-

ningstemperaturen. 

6.

Hvis termostaten er indstillet på det nederste
trin (11), og mindst en vippekontakt (3) er 
aktiveret, begynder konvektoren at 
opvarme, så snart rumtemperaturen kommer
under + 5°C. Konvektoren opvarmer, til 
rumtemperaturen er steget til over + 5°C. 

7. 

Hvis termostatdrejeomskifteren (10) står på 
den højeste position (12), kan den ikke 
drejes længere 

med

uret, men 

kun mod

uret.

Turboblæser (kun CZ-700FE)

1.

Start med at tage konvektoren i brug, som 
beskrevet under 

"Vippekontakter og 

termostatdrejeafbryder"

, punkt 1 og 2. 

2.

Start turboblæseren med vippekontakten (4).
Driftslampen (18) begynder at lyse. 

3.

Gå nu videre som beskrevet under 

"Vippekontakter og termostatdrejeafbryder"

punkt 3 ff. 

4.

Hvis du ønsker opvarmning uden turbo-
blæser, skal du sætte vippekontakten for 
turboblæseren (4) på OFF (5).

Overophedningsbeskyttelse

1.

Konvektoren er forsynet med en overophed-
ningsbeskyttelse, som 

automatisk

slår 

konvektoren fra ved overophedning. 

2.

Sæt i givet fald alle vippekontakter (3 + 4) 
på OFF (5), og træk netstikket (15) ud af 
stikkontakten.

3.

Lad konvektoren køle af i mindst 
20 minutter. 

4.

Fjern nu eventuelle genstande i eller foran 
luftindgangs- (14) eller -afgangsåbningerne 
(2), som har udløst funktionsfejlen eller 
overophedningen.

5.

Tag konvektoren i brug igen som beskrevet 
under 

"Driftsvejledning"

.

Содержание CZ-700E

Страница 1: ...CONVECTOR M A N U A L D O U T I L I Z A D O R CONVETTORE I S T R U Z I O N I D U S O GB DE FR NL ES PT IT KONVEKTOR B R U K S A N V I S N I N G SE KONVEKTORI O H J E K I R J A KONVEKTÖR K U L L A N I M TA L M AT L A R I КОНВЕКТОР ИНСТРУКЦИИ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ KONWEKTOR I N S T R U K C J A O B S U G I KONVEKTOR N ÁV O D K P O U Ž I T Í FI GR TR RU PL CZ KONVEKTOR H A S Z N Á L AT Í U TA S Í T Á S HU S...

Страница 2: ...NEHÅLLSFÖRTECKNING INNHOLTSFORTEGNELSE INDHOLDSFORTEGNELSE SISÄLLYSLUETTELO ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ FIHRIST Содержание SPIS TREŚCI OBSAH TARTALOMJEGYZÉK ENGLISH DEUTSCH FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑOL PORTUGUÊS ITALIANO SVENSKA SUOMI EΛΛHNIKA TÜRKÇE PYCCKИЙ POLSKI CESKY MAGYAR NORSK DANSK ˇ GB DE FR NL ES PT IT SE FI GR TR RU PL CZ HU SA NO DK ...

Страница 3: ...3 CZ 700E CZ 700FE 10 11 3 5 CZ 700FE 4 12 6 7 8 9 CZ 700FE 18 17 16 2 14 15 Fig 1 1 9 ...

Страница 4: ...ector gets hot during use Burnable materials such as cushions duvets bedding furnishings paper curtains and clothing must be kept at least 100cm away from the convector and at least 50cm away from all walls 13 Keep the convector clean Before operating the convector make sure that all air intake vents 14 and air exhaust vents 2 are open No objects must be allowed to get into the air intake vents 14...

Страница 5: ... 2000 Watt 8 2 Turn the rotary thermostat switch 10 in a clockwise direction to the highest position The power lamps 18 of the power switches 3 in use light up 3 When the desired room temperature has been reached turn the rotary thermostat switch 10 in an anti clockwise direction until you hear a clicking noise The convector has now switched off the heating operation 4 Now turn the rotary thermost...

Страница 6: ...liance from the power supply 2 Clean the air intake vents 14 and the air exhaust vents 2 with the brush attachment of your vacuum cleaner in order to remove the dust 3 Wipe the convector with a soft damp cloth 4 Switch the convector back on as described in the User s manual Storage 1 Clean the convector as described under Cleaning 2 Store the convector in a cool dry location CONDITION OF PURCHASE ...

Страница 7: ...en und ähnlichen geschlossenen Räumen 12 Vorsicht Der Konvektor wird während des Betriebes heiß Brennbare Materialien wie Kissen Bettzeug Möbel Papier Gardinen Kleidung mindestens 100 cm vom Konvektor entfernt halten Mindestens 50 cm von allen Wänden entfernt halten 13 Halten Sie den Konvektor sauber Stellen Sie sicher dass alle Lufteintritts 14 und austrittsöffnungen 2 geöffnet sind bevor der Kon...

Страница 8: ...e Betriebsschalter 3 4 auf AUS 5 und ziehen Sie den Netzstecker 15 aus der Steckdose Benutzen Sie für den Transport immer die Tragegriffe 17 an den Seiten des Konvektors Betriebsschalter und Thermostatdrehschalter 1 Mit den Betriebsschaltern 3 können Sie durch Drücken zwischen vier Einstellmöglichkeiten wählen 0 AUS 5 I Warmluft 800 Watt 6 II Warmluft 1200 Watt 7 III Heißluft 2000 Watt 8 2 Drehen ...

Страница 9: ...ktor ist mit einem Überhitzungs schutz ausgestattet der den Konvektor automatisch bei einer Überhitzung ausschaltet 2 In diesem Fall schalten Sie alle Betriebs drehschalter 3 4 auf AUS 5 und ziehen Sie den Netzstecker 15 aus der Steckdose 3 Lassen Sie den Konvektor nun mindestens 20 Minuten abkühlen 4 Entfernen Sie jetzt ggf Gegenstände in oder vor den Luftein 14 oder austritts öffnungen 2 die den...

Страница 10: ...chantier ascenseurs camping cars caravanes véhicules à moteur cabines ni à l intérieur de locaux fermés semblables 12 Attention Le fonctionnement du convecteur échauffe l appareil Observez une distance de sécurité d au moins 100 cm entre le convecteur et tout matériel inflammable tel que coussins parures de lit meubles papiers rideaux vêtements Observez une distance de sécurité d au moins 50 cm en...

Страница 11: ...mouillées 2 Assurez vous que les orifices d admission 14 et de sortie d air 2 ne sont pas recouverts Pendant le fonctionnement de l appareil en mode de chauffe les orifices d admission 14 et de sortie d air 2 doivent toujours être libres 3 Utilisez comme il est décrit ci après les interrupteurs de service 3 l interrupteur rotatif thermostatique 10 et ou le turboventilateur 4 pour le mode de chauff...

Страница 12: ...u moins 20 minutes 4 Retirez ensuite des orifices d admission 14 ou de sortie d air 2 tous les objets ayant provoqué le dérangement ou la surchauffe qu ils soient accrochés devant ou à l intérieur des orifices en question 5 Remettez le convecteur en service comme décrit au chapitre Instructions de service NETTOYAGE ET ENTREPOSAGE Nous recommandons de nettoyer le convecteur à intervalles réguliers ...

Страница 13: ... mobilhomes motor voertuigen kraancabines en andere gelijkaardige gesloten ruimtes 12 Wees voorzichtig de convectorkachel wordt tijdens het gebruik heet Brandbare materialen zoals kussens beddengoed meubels papier gordijnen en kleding dienen minstens 100 cm van de convectorkachel verwijderd te worden gehouden Stel de convectorkachel ook nooit dichter dan 50 cm van een muur op 13 Zorg ervoor dat de...

Страница 14: ...atopeningen 2 bevinden De luchtin laatopeningen 14 en luchtuitlaatopeningen 2 moeten tijdens de werking van de convectorkachel volledig vrij zijn 3 Hieronder volgt een beschrijving van het gebruik van de AAN UIT schakelaar 3 de thermostaatdraaischakelaar 10 en of de turboventilator 4 van de convector kachel al naargelang van het model 4 Zet alle AAN UIT schakelaars 3 4 in de stand UIT en trek de s...

Страница 15: ...n of de oververhitting hebben veroorzaakt Verwijder deze voorwerpen 5 Zet de convectorkachel opnieuw aan zie hoofdstuk gebruiksaanwijzing REINIGING EN OPBERGING Wij raden u aan de convectorkachel vaak te reinigen Respecteer de hiernavolgende aanwijzingen voor de reiniging en opberging van uw convectorkachel Enkel zo zal uw convectorkachel optimaal blijven werken Reiniging 1 Alvorens met de reinigi...

Страница 16: ...s ascensores caravanas automóviles cabinas ni en el interior de otros locales cerrados similares 12 Atención El convector se calienta durante el funcionamiento Mantener una distancia mínima de 100 cms entre el convector y materiales inflamables tales como cojines ropa de cama muebles papel cortinas prendas de vestir Mantener una distancia mínima de 50 cms entre el convector y cualquier pared 13 Cu...

Страница 17: ... aire no estén tapados Durante el funcionamiento del aparato en modo de calefacción los orificios de entrada 14 y de salida 2 de aire deben estar siempre libres 3 Utilice conforme con lo descrito en lo sucesivo los interruptores de funcionamien to 3 el interruptor giratorio termostático 10 y o el turboventilador 4 para el modo de calefacción según el modelo 4 Cuando no utilice el convector o para ...

Страница 18: ... al convector durante al menos 20 minutos 4 Retire entonces los objetos que en su caso se encuentran delante o en el interior de los orificios de entrada 14 y de salida 2 de aire y que han ocasionado el mal funcionamiento o el sobrecalentamiento 5 Vuelva a poner en marcha el convector según lo descrito en Instrucciones de uso LIMPIEZA Y ALMACENAJE Le recomendamos limpiar el convector a interva los...

Страница 19: ...quando está em funcionamento Manter materiais inflamáveis tais como almofadas roupa de cama móveis papel cortinados ou roupa a uma distância mínima de 100 cm do convector Mantenha o convector afastado das paredes a uma distância mínima de 50 cm 13 Mantenha o convector limpo Certifique se de que as aberturas de entrada 14 e de saída 2 de ar estão abertas antes de colocar o convector em funcionament...

Страница 20: ...5 e retire a ficha 15 da tomada Utilize sempre as pegas 17 laterais para transportar o convector Selectores de funcionamento e de termóstato 1 Premindo os selectores de funcionamento 3 pode seleccionar quatro modos diferentes 0 OFF 5 I Ar quente 800 Watt 6 II Ar quente 1200 Watt 7 III Ar quente 2000 Watt 8 2 Rode o selector de termóstato 10 no sentido dos ponteiros do relógio para a posição mais a...

Страница 21: ...lhas de funcionamento do convector deve observar as instruções de limpeza manutenção e armazenagem Limpeza 1 Antes de começar a limpeza coloque todos os interruptores basculantes 3 4 na posição OFF 5 e retire a ficha 15 da tomada 2 Limpe as entradas 14 e saídas de ar 2 com a escova do seu aspirador para eliminar o pó 3 Limpe o convector por fora com um pano macio e húmido 4 Volte a colocar o conve...

Страница 22: ... LA SICUREZZA Prima di utilizzare il convettore si raccomanda di leggere attentamente il presente manuale d istruzioni che dovrà essere conservato con cura 1 Utilizzare il convettore in un luogo inaccessibile ai bambini 2 Non utilizzare l apparecchio all aperto 3 Posizionare il convettore su una superficie piana stabile e solida per evitare che l apparecchio cada o si rovesci Usare il convettore e...

Страница 23: ...postato pulito o rimosso si raccomanda di speg nere tutti gli interruttori di funzionamento 3 4 posizionandoli su OFF 5 e di estrarre la spina 15 dalla presa di corrente Per trasportare l apparecchio utilizzare le apposite maniglie 17 situate sui lati del convettore Interruttori di funzionamento e commutatore rotante del termostato 1 Premendo i tasti degli interruttori di funzion amento 3 è possib...

Страница 24: ...uzioni per l uso PULIZIA E CONSERVAZIONE Si consiglia di pulire regolarmente il convettore per non danneggiarne il funzionamento si racco manda di seguire le istruzioni per la pulizia e la conservazione Pulizia 1 Prima di eseguire qualsiasi intervento di pulizia spegnere tutti gli interruttori rotanti di funzionamento 3 4 posizionandoli su OFF 5 e togliere la spina 15 dalla presa di corrente 2 Pul...

Страница 25: ...åll konvektorn ren Se till att samtliga luftinlopps 14 och utloppsöppningar 2 är öppna innan konvektorn tas i drift Inga föremål får komma in i luftinlopps 14 eller utloppsöppningarna 2 Täck inte över konvektorn Det kan förorsaka överhettning brand eller elstötar 14 Sänk inte ner konvektorn i vatten eller andra vätskor och stänk inte vatten eller andra vät skor över aggregatet eller in i luftinlop...

Страница 26: ...ömställaren 10 moturs tills ni hör ett klickljud Nu kopplar konvektorn ur värmedriften 4 Vrid nu återigen termostatströmställaren 10 medurs men bara en aning Konvektorn kommer nu att koppla in och koppla ur värmedriften automatiskt och håller den valda rumstemperaturen Driftbelysningen 18 kopplas också in och ur 5 Ju längre medurs ni vrider termostatström ställaren 10 desto högre blir tempera ture...

Страница 27: ... mjuk fuktig duk 4 Ta konvektorn i drift igen som det beskrivs under Bruksanvisning Förvaring 1 Rengör konvektorn som det beskrivs under Rengöring 2 Förvara konvektorn på en sval och torr plats KÖPVILLKOR Som köpvillkor tar köparen ansvar för att konvek torn används och sköts om på rätt sätt i enlighet med denna bruksanvisning Köparen eller använ daren måste själv bedöma när och hur länge konvekto...

Страница 28: ...toren Hold den også i en avstand av minst 50 cm fra alle vegger 13 Hold konvektoren ren Sørg for at alle luftinntaks 14 og uttaksåpninger 2 er åpne før konvektoren tas i drift Påse at ingen gjenstander kan komme inn i luftin ntaks 14 eller uttaksåpningene 2 Konvektoren må ikke tildekkes Dette kan føre til overhetning brann eller elektrisk sjokk 14 Dypp aldri konvektoren ned i vann eller andre væsk...

Страница 29: ...lede driftsbryterne 3 tennes 3 Når ønsket romtemperatur er oppnådd dreies dreiebryteren til termostaten 10 moturs helt til du hører et klikk Nå slår konvektoren oppvarmingsmodus av 4 Drei nå dreiebryteren til termostaten 10 litt medurs igjen Konvektoren vil nå slå oppvarmingsmodus på og av automatisk og opprettholder slik den valgte romtempera turen Samtidig slår driftslampene seg 18 på og av 5 Jo...

Страница 30: ...d en myk fuktig klut 4 Ta konvektoren i drift igjen slik det beskrives i Betjeningsanvisning Lagring 1 Rengjør konvektoren slik det beskrives i Rengjøring 2 Oppbevar konvektoren på et kjølig og tørt sted KJØPSBETINGELSER Som betingelse for kjøpet overtar kjøperen ans varet for korrekt bruk og pleie av konvektoren i samsvar med oppgavene i denne betjeningsan visningen Kjøperen eller brukeren må sel...

Страница 31: ...t 50 cm afstand til alle vægge 13 Hold konvektoren ren Sørg for at alle luftindgangs 14 og afgangsåbninger 2 er åbne før konvektoren tages i brug Lad aldrig genstande af nogen art komme ind i luftindgangs 14 eller afgangsåbningerne 2 Tildæk ikke konvektoren Dette kan medføre overophedning brand eller elektrisk stød 14 Dyp ikke konvektoren i vand eller andre væsker og hæld ikke vand eller andre væs...

Страница 32: ...eje termostatdrejeomskifteren 10 mod uret til du hører et klik Nu frakobles konvektorens opvarmningsfunktion 4 Drej nu igen termostatdrejeomskifteren 10 et lille stykke med uret Konvektoren vil nu til og frakoble varmefunktionen automatisk og opretholde den valgte rumtemperatur Driftslamperne 18 tændes og slukkes tilsvarende 5 Jo mere du drejer termostatdrejeomskifteren 10 med uret desto højere bl...

Страница 33: ... i brug igen som beskrevet under Driftsvejledning Opbevaring 1 Rengør konvektoren som beskrevet under Rengøring 2 Opbevar konvektoren på et køligt tørt sted KØBSBETINGELSE Som købsbetingelse påtager køberen sig an svaret for korrekt anvendelse og pleje af denne konvektor i henhold til nærværende betjenings vejledning Køberen eller brugeren skal selv vur dere hvornår og hvor længe han benytter kon ...

Страница 34: ...konvektori puhtaana Huolehdi siitä että kaikki ilmantulo 14 ja poistoaukot 2 ovat auki ennen konvektorin käyttöönottoa Varmista että ilmantulo 14 tai pois toaukkoihin 2 ei pääse mitään esineitä Älä peitä konvektoria sillä tämä voi johtaa yli kuumenemiseen tulipaloon tai sähköiskuun 14 Älä upota konvektoria veteen tai muihin nesteisiin äläkä kaada vettä tai muita nesteitä laitteen päälle tai ilmant...

Страница 35: ...en termostaatin kiertokytkintä 10 vielä uudelleen hieman myötäpäivään Näin konvektori aloittaa ja lopettaa lämmit tämisen automaattisesti ja säilyttää halutun lämpötilan Käyttövalot 18 syttyvät ja sammuvat vastaavasti 5 Mitä enemmän kierrät termostaatin kiertokytkintä 10 myötäpäivään sitä suurempi on lämmityslämpötila 6 Jos termostaatti asetetaan alimmalle teholle 11 ja vähintään yksi kytkin 3 on ...

Страница 36: ...ektori jälleen käyttöön kappaleen Käyttöohje mukaisesti Säilytys 1 Puhdista konvektori kappaleen Puhdistus mukaisesti 2 Säilytä konvektoria viileässä ja kuivassa paikassa KAUPPAEHTO Kauppaehtona ostaja ottaa vastuun konvektorin asianmukaisesta käytöstä ja hoidosta näiden käyttöohjeiden mukaisesti Ostajan tai käyttäjän on itse arvioitava missä tilanteissa ja miten kauan hän voi käyttää konvektoria ...

Страница 37: ...37 EΛΛHNIKA ...

Страница 38: ...38 EΛΛHNIKA ...

Страница 39: ...39 EΛΛHNIKA ...

Страница 40: ...r arasında en az 50 cm mesafe olmalıdır 13 Konvektörü temiz tutunuz Konvektörü çalıfltırmadan önce hava girifl 14 ve çıkıfl bo luklarının 2 açık oldu undan emin olunuz Hava girifl 14 veya çıkıfl bofllu una 2 hiçbir cisimin girmesine izin vermeyiniz Konvektörün üzerini örtmeyiniz Aksi takdirde aflırı ısınma yangın ve elektrik çarpmasına yol açabilir 14 Konvektörü suya veya baflka sıvılara daldırmayınız ve ...

Страница 41: ...erek en üst konuma getiriniz Açılan iflletim flalterlerine 3 ait iflletim lambaları 18 yanar 3 Diledi iniz oda sıcaklı ına ulafltı ınızda çevirmeli termostat flalterini 10 bir klik sesi duyana kadar saat yönünün tersine çeviriniz Konvektör ısıtma iflletimini kapatacaktır 4 Çevirmeli termostat flalterini 10 tekrar saat yönünde biraz çeviriniz Konvektör ısıtma iflletimini otomatik olarak açıp kapatacak ve s...

Страница 42: ...a bafllı ı ile temizleyiniz 3 Konvektörün dıfl yüzeyini yumuflak nemli bir bez ile siliniz 4 Konvektörü Kullanma Kılavuzu tarif edilen flekilde tekrar çalıfltırınız Saklama 1 Konvektörü Temizlik bölümünde tarif edilen flekilde temizleyiniz 2 Konvektörü kuru ve serin yerde saklayınız SATIN ALMA KOfiULU Alıcı satın alma koflulu olarak konvektörü bu kullanım kılavuzu do rultusunda kullanaca ını ve bakımını y...

Страница 43: ...вектор во всякого рода транспортных средствах например строительных машинах лифтах кемпинговых машинах автомобилях кабинах и похожих закрытых помещениях 12 Осторожно во время эксплуатации конвектор сильно нагревается Г орючие материалы как подушки постельные принадлежности мебель бумагу занавески одежду храните на удалении как минимум 100 см от конвектора Устанавливайте конвектор как минимум 50 см...

Страница 44: ...атель 3 находится в позиции ВЫКЛ 5 Воткните сетевой штекер в штепсельную розетку Не притрагивайтесь к сетевому кабелю мокрыми руками 2 Обеспечьте чтобы воздушное входное 14 и выходное 2 отверстия были открыты Во время отопительного процесса воздушное входное 14 и выходное 2 отверстия должны быть всегда свободны 3 Во время отопительного процесса в зависимости от модели используйте эксплуатационный ...

Страница 45: ... и выньте сетевой штекер 15 из штепсельной розетки 3 Позвольте конвектору охладиться в течении как минимум 20 минут 4 При необходимости удалите предметы из воздушного входного 14 и выходного 2 отверстий которые вызвали перегрев 5 Введите конвектор в эксплуатацию снова как описывается в рубрике руководство по эксплуатации ЧИСТКА И ХРАНЕНИЕ Мы рекомендуем регулярно чистить конвектор Чтобы функции ко...

Страница 46: ...arakowozy na budowach windy przyczepy kampingowe pojazdy mechaniczne kabiny i w innych podobnych zamkniętych pomieszczeniach 12 Uwaga Konwektor mocno się nagrzewa podczas pracy Materiały łatwopalne typu poduszki pościel meble papier firany odzież należy trzymać w odległości co najmniej 100 cm od konwektora Odległość od wszystkich ścian powinna wynosić minimum 50 cm 13 Konwektor należy utrzymywać w...

Страница 47: ...delu urządzenia przełączniki trybów pracy 3 pokrętło termostatu 10 i lub przełącznik turbo dmuchawy 4 4 W przypadku nieużywania przenoszenia czyszczenia lub przed uprzątnięciem konwektora należy ustawić przełączniki trybów pracy 3 4 na WYŁ 5 i wyciągnąć wtyczkę przewodu zasilającego 15 z gniazdka sieciowego Do transportu należy używać uchwytów do przenoszenia 17 znajdujących się na bokach konwekto...

Страница 48: ...cie Instrukcja obsługi CZYSZCZENIE I PRZECHOWYWANIE Zalecamy systematyczne czyszczenie kon wektora Dla zachowania sprawności tech nicznej konwektora należy przestrzegać instrukcji czyszczenia i przechowywania Czyszczenie 1 Przed przystąpieniem do czyszczenia należy ustawić przełączniki trybów pracy 3 4 na WYŁ 5 i wyciągnąć wtyczkę przewodu zasilającego 15 z gniazdka sieciowego 2 Aby usunąć pył nal...

Страница 49: ...sí nacházet ve vzdálenosti minimálně 100 cm od konvektoru Konvektor umísťujte minimálně 50 cm od stěn 13 Udržujte konvektor čistý Než uvedete konvektor do provozu ujistěte se že jsou všechny otvory pro vstupující 14 a vystupující 2 vzduch otevřené Dbejte na to aby do otvorů pro vstupující a vystupu jící vzduch nevnikly žádné předměty Kon vektor nepřikrývejte To může vést k pře hřátí požáru nebo úr...

Страница 50: ... I Teplý vzduch 800 wattů 6 II Teplý vzduch 1200 wattů 7 III Horký vzduch 2000 wattů 8 2 Otočte spínačem termostatu 10 ve směru pohybu hodinových ručiček do nejvyšší polohy Indikační žárovky provozu 18 zapnutých provozních spínačů 3 se rozsvítí 3 Po dosažení požadované teploty v míst nosti otočte spínačem termostatu 10 proti směru pohybu hodinových ručiček až uslyšíte klapnutí V tom okamžiku konve...

Страница 51: ...te síťovou zástrčku 15 ze zásuvky 2 K odstranění prachu čistěte otvory vstupu 14 a výstupu 2 vzduchu sadou kartáčů vašeho vysavače 3 Zevně očistěte konvektor měkkým vlhk m hadříkem 4 Konvektor uveďte znovu do provozu podle popisu v Návodu k provozu Skladování 1 Očistěte konvektor podle popisu v odstavci Čištění 2 Uskladněte konvektor na chladném a suchém místě KUPNÍ PODMÍNKA Kupující přejímá jako ...

Страница 52: ...gyen óvatos A konvektor használat közben átforrósodik A gyúlékony anyagokat mint a párna ágynemű bútor papír függönyök ruházat legalább 100 cm távolságban tartsa a konvektortól A falaktól legalább 50 cm távolságot tartson 13 Tartsa tisztán a konvektort Mielőtt használatba veszi a konvektort győződjön meg róla hogy minden levegő belépő 14 és levegő kilépőnyílás 2 nyitott e Ne hagyja hogy bármilyen ...

Страница 53: ...a ki a villás dugót 15 dugaszoló aljzatból Szállításhoz mindig használja a konvektor oldalain levő tartófo gantyúkat 17 Üzemállás kapcsoló és forgó termosztát kapcsoló 1 Az üzemállás kapcsolók 3 nyomkodásával négy beállítási lehetőség közül választhat 0 KI 5 I Meleg levegő 800 Watt 6 II Meleg levegő 1200 Watt 7 III Forró levegő 2000 Watt 8 2 Forgassa el a forgó termosztát kapcsolót 10 az óramutató...

Страница 54: ...hősugárzó működési hatásfoka Tisztítás 1 Mielőtt hozzákezd a tisztításhoz minden forgó üzemállás kapcsolót 3 4 kap csoljon át KI 5 állásba és húzza ki a villás dugót 15 a dugaszoló aljzatból 2 Porszívójának keferátétjével tisztítsa meg a levegő belépő 14 és kilépőnyílásokat 2 hogy eltávolítsa a port 3 A konvektor külső részét puha nedves kendővel tisztítsa meg 4 Ismét vegye használatba a konvektor...

Страница 55: ...55 ...

Страница 56: ...56 ...

Страница 57: ...57 ...

Страница 58: ...58 ...

Страница 59: ...59 ...

Страница 60: ...60 ...

Страница 61: ...61 ...

Страница 62: ... 2004 Duracraft is a trademark of Kaz Inc Hudson New York 12534 USA www kaz com KAZ Hausgeräte GmbH Westerhaar 54 D 58739 Wickede Phone 49 0 23 77 9 28 90 CZ 700E 700FE OM 0 2004 06 03 ...

Отзывы: