Dungs MultiBloc MBC-1200-VEF Скачать руководство пользователя страница 18

18 … 20

M • Edition 08.12 • Nr

. 243 952

Änderungen, die dem technischen Fortschritt dienen, vorbehalten / We reserve the right to make modifications in the course of technical development.

Sous réserve de tout modification constituant un progrès technique / Ci riserviamo qualsiasi modifica tecnica e costruttiva

Arbeiten am MBC dürfen 

nur von Fachpersonal 

durchgeführt werden.

Flanschflächen schützen.

Schrauben kreuzweise 

anziehen.

Auf spannungsfreien Ein-

bau achten!

Direkter Kontakt zwi-

schen MBC und dem aus-

härtendem Mauerwerk, 

Betonwänden, Fußböden 

ist nicht zulässig.

Es ist sicherzustellen, 

daß kein Kondensat aus 

der Impulsleitung in den 

MBC zurücklaufen kann.

Grundsätzlich nach 

Teileausbau/-umbau neue 

Dichtungen verwenden.

Rohrleitungsdichtheits-

prüfung: Kugelhahn vor 

dem MBC schließen.

Nach Abschluß von Ar-

beiten am MBC: Dicht-

heitskontrolle und Funk-

tionskontrolle durchfüh-

ren.

Niemals Arbeiten durch-

führen, wenn Gasdruck 

oder Spannung anliegt. 

Offenes Feuer vermeiden. 

Örtliche Vorschriften be-

achten. 

Bei Nichtbeachtung der 

Hinweise sind Personen- 

oder Sachfolgeschäden 

denkbar.

Always use new seals 

after dismounting and 

mounting parts.

Pipeline leakage test: 

close ball valve upstream 

of MBC.

On completion of work on 

the MBC, perform a  leak-

age and function test.

Never perform work if 

gas pressure or power is 

applied. No naked flame. 

Observe local regula-

tions.

If these instructions are 

not heeded, the result 

may be personal injury or 

damage to property.

En cas de non-respect 

de ces instructions, des 

dommages corporels 

ou matériels sont pos-

sibles.

Ne  jamais  effectuer  des 

travaux lorsque la pres-

sion ou la tension sont 

présentes. Eviter toute 

flamme ouverte. Observer 

les réglementations.

Une fois les travaux sur 

MBC terminés, procéder 

toujours à un contrôle 

d‘étanchéité et de fonc-

tionnement.

Contrôle de l’étanchéité 

de la conduite: fermer le 

robinet à boisseau sphé-

rique avant les MBC.

Après un démontage ou 

une modification, utili-

ser toujours des joints 

neufs.

Il faut s‘assurer que des 

condensats ne peuvent 

pas s‘introduire dans le 

MBC par les conduites 

d‘impulsions.

Eviter tout contact direct 

entre le MBC et la ma-

çonnerie, les cloisons 

en béton et planchers en 

cours de séchage. 

Protéger les surfaces de 

brides.

Serrer les vis en croi-

sant.

Seul du personnel spé-

cialisé peut effectuer des 

travaux sur MBC.

Work on the MBC may 

only be performed by 

specialist staff.

Protect  flange  surfaces. 

Tighten screws cross-

wise.

Ensure installation is free 

from stress

Do not allow any direct 

contact between the MBC 

and hardened masonry, 

concrete walls or floors.

Ensure that no conden-

sate flows back from the 

pulse line to the MBC.

Qualsiasi operazione 

effettuata sulle MBC deve 

essere fatta da parte di 

personale competente.

Proteggere  le  superfici 

della flangia.

Stringere le viti in modo 

incrociato.

Non è consentito il con-

tatto diretto fra la MBC 

e murature, pareti in cal-

cestruzzo e pavimenti in 

corso di essiccazione.

Bisogna assicurarsi che 

nessun tipo di conden-

sa ritorni dalle linee ad 

impulsi ad introdursi nel 

MBC.

In linea di massima, dopo 

lo smontaggio e il rimon-

taggio di alcune parti, 

utilizzare nuove guarni-

zioni.

Per la prova di tenuta 

delle tubature: chiudere il 

rubinetto a sfera a monte 

della MBC.

Al termine dei lavori 

effettuati  su  una  MBC: 

predisporre un controllo 

sia della tenuta che del 

funzionamento.

In nessun caso si debbono 

effettuare lavori in presenza 

di pressione gas o di tensio-

ne elettrica. Evitare i fuochi 

aperti e osservare le prescri-

zioni di sicurezza locali.

La non osservanza di 

quanto suddetto può 

implicare danni a persone 

o cose.

20

16 12 8

4
pBr

Safety

first

O.K.

Alle Einstellungen und 

Einstellwerte nur in Über-

einstimmung mit der Be-

triebsanleitung des Kes-

sel-/Brennerherstellers 

ausführen.

Any adjustment and appli-

cation-specific  adjustment 

values must be made in 

accordance with the appli-

ance-/boiler manufacturers 

instructions.

Effectuer tous les régla-

ges et réaliser les valeurs 

de réglage uniquement 

selon le mode d'emploi du 

fabricant de chaudières et 

de brûleurs.

Realizzare tutte le impo-

stazioni e i valori imposta-

ti solo in conformità alle 

istruzioni per l'uso del 

costruttore della caldaia/

del bruciatore.

Содержание MultiBloc MBC-1200-VEF

Страница 1: ...100 V 120 V DC 48 V DC 24 V 28 V Einschaltdauer Switch onduration Dur edemisesoustension Durata inserzione 100 Umgebungstemperatur Ambient temperature Temp rature ambiante Temperatura ambiente 15 C 7...

Страница 2: ...052 P Einbauma e Dimensions Cotes d encombrement Dimensioni mm MBC 300 700 VEF e Platzbedarf f r Magnetwechsel Space requirements for fitting solenoid Encombrement pour le remplacement de la bobine I...

Страница 3: ...ten screws crosswise Utiliser des outils adapt s Serrer les vis en croisant Impiegare gli attrezzi adeguati Stringere le viti secondo uno schema a croce DN Rp Mmax Tmax 25 1 340 125 32 1 1 4 475 160 4...

Страница 4: ...connection blower pressure pL G 1 8 pressure connection for pF furnace pressure optional Pulse line pBr Allacciamento elettrico valvole DIN EN 175 301 803 nero Flangia in entrata Attacco pressione G...

Страница 5: ...d functional test 5 Disassembly in reverse order 3 2 1 Version brides taraud es MBC VEF Montage D montage 1 Visserlesbridessurlatuyauterie utiliser de la p te joints appro pri e Fig 1 2 Mise en place...

Страница 6: ...alis apr s le montage Attention dans l utilisation d un spray de d tection de fuite Pression de contr le pmax 100 mbar Prescrizioni per il montaggio delle linee ad impulsi esterne optional Lelineeadi...

Страница 7: ...one Wirksamer Brennerdruck Effective burner pressure Pression utile du br leur Pressione effettiva al bruciatore pBr pBr pF Wirksamer Gebl sedruck Effective blower pressure Pression d air utile Pressi...

Страница 8: ...etempsdes curit du br leur 4 Ad bitmini r glageducorrecteur du point z ro N 5 A d bit maxi r glag du rapport V 6 R p ter les r glages 4 et 5 si n cessaire Contr lerlesvaleursinterm diai res 7 Plombage...

Страница 9: ...ne nominale prescritto agendosullarotelladella scala graduata Prestare attenzione alle istruzioni indicate dal fa bbricante del bruciatore Il pressostato scatta con pressione in discesa regolazione su...

Страница 10: ...ne fois par an Changer le filtre lorsque le p entre les prises de pression 1 et 2 10 mbar Changerlefiltrelorsquele pentre lesprisesdepression1et2adoubl depuis la derni re mesure 1 Interrompre l arriv...

Страница 11: ...4 6 ReplacecoverB tightenbyhand Fig 5 Remplacement de la bobine MBC 300 700 1 Couper l arriv e du gaz et l alimentation lectrique 2 Enlever le couvercle B Fig 1 3 Desserrer le contre crou A Fig 2 4 Re...

Страница 12: ...iehen Bild 6 9 Sicherungsschraube A bis An schlag eindrehen Bild 7 Remplacement de la bobine MBC 1200 1 Couper l arriv e du gaz et l alimentation lectrique 2 D visser la vis de s curit A Fig 1 3 Enlev...

Страница 13: ...EF Both work points must be within the recommended working range of a size Exemple de s lection Connu pe 20 mbar Point de travail Vmax 25 m3 h PBr max 11 mbar Point de travail Vmin 8 3 m3 h A d termin...

Страница 14: ...recchio in condizioni gi preregolate con filtro fine 2 3 4 5 6 7 8 910 20 30 40 60 80 100 200 2 3 4 5 6 7 8 910 20 30 40 60 80 100 200 2 3 4 5 6 1 8 10 20 30 40 60 80 100 50 200 300 150 360 M B C 3 0...

Страница 15: ...ecchio in condizioni gi preregolate con filtro fine 2 3 4 5 6 7 8 910 20 30 40 60 80 100 200 2 3 4 5 6 7 8 910 20 30 40 60 80 100 200 2 3 4 5 6 1 8 10 20 30 40 60 80 100 50 200 300 150 360 M B C 7 0 0...

Страница 16: ...di portata 1 Kurven f r Ger teauswahl im eingeregelten Zustand mit Feinfilter Curves for equipment selection in regulated state with micro filter Courbes pour la s lection des MultiBlocs r glage effe...

Страница 17: ...g G 1 8 Adapter Set f r GW A2 mit Anschlu G 1 4 Adapter set for GW A2 fitted with G 1 4 port Kit de montage GW A2 avec raccord taraud G 1 4 Set adattatore per GW A2 con attacco G 1 4 MBC VEF Leitungsd...

Страница 18: ...s assurer que des condensats ne peuvent pas s introduire dans le MBC par les conduites d impulsions Eviter tout contact direct entre le MBC et la ma onnerie les cloisons en b ton et planchers en cour...

Страница 19: ...o di cicli di funzionamento di progetto Zeit Jahre Time years Dur e ann e Periodo anni Ventilpr fsysteme Valve proving systems Syst mes de contr le de vannes Sistemi di controllo valvole 250 000 10 EN...

Страница 20: ...rwaltung und Betrieb Head Offices and Factory Usine et Services Administratifs Amministrazione e Stabilimento Karl Dungs GmbH Co KG Siemensstr 6 10 D 73660 Urbach Germany Telefon 49 0 7181 804 0 Telef...

Отзывы: