background image

12 … 16

MC • Edition 2022.08 • Nr

. 256 845 R

ev

. -0

Sicherheitsrelevante 

Komponenten sind ge-

mäß der Landwirtschaft-

lichen Berufsgenossen-

schaft / Deutschland, 

technische Information 

Nr. 4, wöchentlich auf 

Funktion und Dichtheit 

zu prüfen und bei Aus-

fall sofort, spätestens 

jedoch nach Erreichen 

ihrer Nutzungsdauer aus-

zutauschen.

Funktionsprüfung

einmal pro Woche und nach 

Betriebsstörung

a) Dichtheitsprüfung

 

Die Armaturenteile im Be-

trieb mit geeignetem Leck-

spray auf Dichtheit prüfen.

b) Schaltpunktprüfung

Bei steigendem Druck:

1 NC öffnet,

2 NO schließt.

Glimmlampe leuchtet oder 

Voltmeter benützen.

Bei fallendem Druck:

1 NC schließt,

2 NO öffnet

Glimmlampe leuchtet oder 

Voltmeter benützen.

[ V ]

COM

NO

NC

2

1

p

3

N

COM

NO

NC

2

1

p

3

N

Safety-relevant compo-

nents must be checked, 

according to the German 

Agricultural Institution 

for Statutory Accident 

Insurance and Prevention, 

Technical Information No. 

4, once a week for functio-

ning and tightness and, in 

the event of breakdown, re-

placed immediately, but no 

later than after reaching the 

end of their service life.

Checks

Once a week and after 

malfunctions

a) Tightness test

 

The fittings must be checked 

for tightness during operati-

on by spraying them with a 

suitable leak finder.

b) Switching point test

Bei steigendem Druck:

1 NC öffnet,

2 NO schließt.

Glimmlampe leuchtet oder 

Voltmeter benützen.

Bei fallendem Druck:

1 NC schließt,

2 NO öffnet

Glimmlampe leuchtet oder 

Voltmeter benützen.

Le fonctionnement et 

l'étanchéité des compo-

sants de sécurité doivent 

être contrôlés chaque se-

maine conformément aux 

informations techniques n° 

4 de l'association des pro-

fessionnels de l'agriculture 

en Allemagne et, en cas de 

panne, être remplacés im-

médiatement, toutefois au 

plus tard dès que la durée 

d'utilisation est atteinte.

Contrôles

 

une fois par semaine et 

après des pannes

a) Contrôle d'étanchéité

 

Vérifier  à  l'aide  d'un  aéro

-

sol de contrôle des fuites 

approprié  si  les  robinets 

sont  étanches  durant  le 

fonctionnement.

b)  Contrôle  du  point  de 

commutation

Bei steigendem Druck:

1 NC öffnet,

2 NO schließt.

Glimmlampe leuchtet oder 

Voltmeter benützen.

Bei fallendem Druck:

1 NC schließt,

2 NO öffnet

Glimmlampe leuchtet oder 

Voltmeter benützen.

I n   c o n fo r m i t à   c o n 

l'associazione tedesca 

di categoria agricola, 

informazione tecnica n. 4 

è necesario eseguire ogni 

settimana una prova di 

funzionamento e di tenuta 

sui componenti rilevanti 

per la sicurezza e sostituir-

li immediatamente in caso 

di guasto o al più tardi una 

volta decorsa la loro dura-

ta utile di esercizio.

Controlli

Una volta a settimana e dopo 

anomalie di funzionamento

a) Prova di tenuta

 

Eseguire una prova di tenuta 

durante il funzionamento 

spruzzando dell'agente 

rilevatore di fughe sui com-

ponenti delle armature.

b)  Controllo  del  punto  di 

commutazioneg

Bei steigendem Druck:

1 NC öffnet,

2 NO schließt.

Glimmlampe leuchtet oder 

Voltmeter benützen.

Bei fallendem Druck:

1 NC schließt,

2 NO öffnet

Glimmlampe leuchtet oder 

Voltmeter benützen.

Содержание 256 845

Страница 1: ...D claration de conformit Notice d utilisation Dichiarazione di conformit Istruzioni di esercizio e di montaggio LGW A4 SGV Sondergasaus f hrung Gas und Luft druckw chter Special gases version Gas and...

Страница 2: ...ative aux appareils sous pression 2014 68 UE Directive basse tension 2014 35 UE Tous les composants homolo gu s conform ment la directive sur les dispositifs sous pression sont des l ments d quipement...

Страница 3: ...t Safety Regulations 2016 are equipment parts with safety function In the event of an alteration of the equipment not approved by us this declaration loses its validity The object of the declaration d...

Страница 4: ...ogaz et le gaz de curage selon la fichetechniqueDVGWG262Union allemande des techniques de l eau et du gaz Componenti controllati dall ufficio tedescoperlasorveglianzatecnica T V per impianti di biogas...

Страница 5: ...k nnen eine verringerte Lebensdauerhaben wenndieGas qualit timBetriebvonderdurchge f hrten Gasanalyse abweicht Installation specificgasanalysisfor selectingthespecialgascomponent is absolutely requir...

Страница 6: ...G 1 4 Druckanschlu G 1 8 G 1 8 pressure connection Raccordement du fluide G 1 8 attacco pressione G 1 8 Made in Germany 76 53 75 LK 76 72 G 1 4 58 6 37 4 10 3 18 5 SW 21 Standardeinbaulage Standard i...

Страница 7: ...e that the pressure switch is installed free of vibration see Fig 2 Montage LGW A4 LGW A4 2 1 Le pressostat peut se visser di rectement sur un piquage R 1 4 Fig 1 2 Apr s le montage contr ler la fonct...

Страница 8: ...VGW G 262 Gasspecialifinoamax 1 0Vol H2 S umi do 25 C salvo l analisi del gas specifica dell impianto Adattoperlecondizioniambientaliinstallein conformit con DIN EN 60730 2 9 Medium Medium Flu ide Flu...

Страница 9: ...rucia tore Il pressostato scatta con pressione in salita Regolazione Il pres sostato scatta con pressione in discesa Regolazione Rimontare la calotta Einstellung des Druckw chters Haube mit geeignetem...

Страница 10: ...tzen G 1 8 mit Dichtring 1 x G 1 8 test nipple and seal ring 1 x PrisedemesureG1 8avecbague d tanch it 1 x Attacco pressione G 1 8 con anello di tenuta 1 x Zylinderschraube Cylinder head screw Vis t t...

Страница 11: ...cht in das Ger t gelangen Bei Minustemperaturen durch Vereisung Fehl funktion Ausfall m g lich Eviterl entr edeconden sat dans le pressostat une prise en glace par temp rature n gative nuirait son fon...

Страница 12: ...ruck 1 NC schlie t 2 NO ffnet Glimmlampe leuchtet oder Voltmeter ben tzen Le fonctionnement et l tanch it des compo sants de s curit doivent tre contr l s chaque se maine conform ment aux informations...

Страница 13: ...etto Norm Standard Norme Norma Dauerhafte Lagertemperatur Permanent storage temperature Temp rature de stockage permanent Temperatura di stoccaggio permanente Zyklenzahl Operating cycles Cycle d op ra...

Страница 14: ...14 16 MC Edition 2022 08 Nr 256 845 Rev 0...

Страница 15: ...15 16 MC Edition 2022 08 Nr 256 845 Rev 0...

Страница 16: ...com Internet www dungs com Karl Dungs GmbH Co KG Karl Dungs Platz 1 D 73660 Urbach Germany Telefon 49 7181 804 0 Telefax 49 7181 804 166 Hausadresse Head Offices and Factory Usine et Services Adminis...

Отзывы: