background image

Removing the oil cooler

Working on the left side of the motorcycle, loosen the screw (K1).

Unscrew the no.2 screws (J1) and remove covers (J).

Working on the right side of the motorcycle, disconnect oil 

pressure sensor connector (K2).

Loosen threaded pin (K3) and move oil cooler (K) towards bike front 

end.

Smontaggio radiatore olio

Operando sul lato sinistro del motoveicolo, svitare le vite (K1).

Svitare le n.2 viti (J1) e rimuovere le cover (J).

Operando sul lato destro del motoveicolo, scollegare il connettore 

sensore pressione olio (K2).

Svitare il perno filettato (K3) e traslare verso l’anteriore del 

motoveicolo il radiatore olio (K).

9

ISTR 742 / 00

K3

J

J1

K1

K2

K

Содержание 96480931A

Страница 1: ...le sono stati impiegati simboli che evidenziano situazioni di massima attenzione consigli pratici o semplici informazioni Prestare molta attenzione al significato dei simboli in quanto la loro funzione è quella di non dovere ripetere concetti tecnici o avvertenze di sicurezza Sono da considerare quindi dei veri e propri promemoria Consultare questa pagina ogni volta che sorgeranno dubbi sul loro s...

Страница 2: ...u circuiti Dopo il montaggio del kit il motoveicolo non può circolare su strade pubbliche Il proprietario si impegna ad attenersi alle leggi e regolamenti vigenti sull utilizzo in pista e sui motoveicoli da competizione Pos Denominazione Description 1 Silenziatore Silencer 2 Collettore verticale Vertical manifold 3 Staffa Bracket 4 Paracalore Heat guard 5 Vite TBEI M5x14 TBEI screw M5x14 6 Fissagg...

Страница 3: ...lling it backwards and upwards at the same time Smontaggio componenti originali Attenzione Il motore e le parti del sistema di scarico diventano molto calde con l uso della motocicletta e rimangono calde ancora per lungo tempo dopo aver fatto funzionare il motore Per manipolare queste parti usare dei guanti anticalore o attendere che si siano ben raffreddate Attenzione L impianto di scarico può es...

Страница 4: ...4 ISTR 742 00 D1 D1 F2 F1 F3 E1 F D1 D D1 D1 F3 F1 D D1 ...

Страница 5: ...Remove rivet F1 and bushing F2 Loosen screw F3 and remove RH side lug F Smontaggio puntale inferiore Operando sul lato inferiore del motoveicolo svitare le n 6 viti D1 e rimuovere il puntale inferiore D Smontaggio puntale destro Operando sul lato destro del motoveicolo svitare la vite E1 Rimuovere il rivetto F1 e la boccola F2 Svitare la vite F3 e rimuovere il puntale destro F 5 ISTR 742 00 ...

Страница 6: ...6 ISTR 742 00 E1 E2 E G G1 G1 G ...

Страница 7: ...ide lug G Removing the front lug Loosen no 2 screws E2 and remove front lug E Smontaggio puntale sinistro Operando sul lato sinistro del motoveicolo svitare la vite E1 Svitare la vite G1 e rimuovere il puntale sinistro G Smontaggio puntale anteriore Svitare le n 2 viti E2 e rimuovere il puntale anteriore E 7 ISTR 742 00 ...

Страница 8: ...ng it and making sure not to damage the wiring harness Smontaggio supporto componenti elettrici Sfilare la scatola fusibili H dalla staffa H1 Note La lunghezza del cavo della scatola fusibili H rappresentato in figura è da ritenersi puramente indicativa Svitare la vite H2 e rimuovere la staffa H1 Svitare e rimuovere la vite L1 con rondella L2 Svitare la vite L3 la vite L4 e traslare verso il basso...

Страница 9: ...K2 Loosen threaded pin K3 and move oil cooler K towards bike front end Smontaggio radiatore olio Operando sul lato sinistro del motoveicolo svitare le vite K1 Svitare le n 2 viti J1 e rimuovere le cover J Operando sul lato destro del motoveicolo scollegare il connettore sensore pressione olio K2 Svitare il perno filettato K3 e traslare verso l anteriore del motoveicolo il radiatore olio K 9 ISTR 7...

Страница 10: ...10 ISTR 742 00 P1 N1 P1 P2 N2 P3 P Q R L P3 P4 Q M1 M M1 ...

Страница 11: ...e inside the electrical component support L Smontaggio gruppo motorino valvola di scarico Operando sul lato destro del motoveicolo svitare le n 3 viti M1 e rimuovere la cover M Ruotare la carrucola N1 della valvola di scarico per agevolare l uscita del cavo di comando P1 Sfilare dalla carrucola N1 il cavo di comando P1 Svitare il dado P2 Liberare il cavo di comando P1 dal piastrino N2 Svitare le n...

Страница 12: ...12 ISTR 742 00 S S1 S N4 N5 N7 N N T N3 N6 N6 N3 N ...

Страница 13: ...or box unit N and keep it Smontaggio gruppo scarico Operando sul lato sinistro del motoveicolo rimuovere la molla N3 di collegamento tra il gruppo compensatore N e il collettore di scarico orizzontale S utilizzando un tiramolle commerciale Svitare i n 3 dadi S1 e sfilare il collettore di scarico orizzontale dai prigionieri Importante Supportare adeguatamente il collettore di scarico orizzontale S ...

Страница 14: ...aiming it as shown in the figure then start screw N6 Montaggio componenti kit Importante Verificare prima del montaggio che tutti i componenti risultino puliti e in perfetto stato Adottare tutte le precauzioni necessarie per evitare di danneggiare qualsiasi parte nella quale ci si trova ad operare Montaggio staffa Importante Verificare che il gommino antivibrante U1 sia montato sul supporto compen...

Страница 15: ...onnecting pipe 2 and silencer 1 using a standard spring puller Premontaggio gruppo scarico Racing Montare la clip originale N7 e le n 3 clip 6 sul silenziatore 1 Montare il collettore verticale 2 portandolo in battuta sul silenziatore 1 orientandolo in modo verticale come mostrato in figura Montare la molla 7 di collegamento tra il collettore 2 e il silenziatore 1 utilizzando un tiramolle commerci...

Страница 16: ...16 ISTR 742 00 1 S S 7 1A T 7 1 8 1 3 1B T 7 1A ...

Страница 17: ...tandard spring puller Montaggio gruppo scarico Racing Montare il gruppo scarico 1 sul motoveicolo inserendo sino a battuta il collettore silenziatore 1A sul collettore di scarico orizzontale S Montare la molla 7 di collegamento tra il gruppo silenziatore 1 e il collettore di scarico orizzontale S utilizzando un tiramolle commerciale Inserire sino a battuta il collettore silenziatore 1B sul collett...

Страница 18: ...18 ISTR 742 00 S1 S N4 N5 N8 10 Nm 10 N6 25 Nm 10 8 18 Nm 10 10 Nm 10 ...

Страница 19: ...ight side of the motorcycle tighten screw N6 and screw 8 to the specified torque Operando sul lato sinistro del motoveicolo inserire il distanziale N5 sul gommino antivibrante N8 e impuntare la vite N4 Montare il collettore di scarico orizzontale S sui prigionieri e avvitare i n 3 dadi S1 Serrare i n 3 dadi alla coppia indicata Serrare la vite N4 alla coppia indicata Operando sul lato destro del m...

Страница 20: ...t 1 and start the no 3 screws 5 Tighten no 3 screws 5 to the specified torque Montaggio paracalore silenziatore Operando sul lato destro del motoveicolo posizionare il paracalore 4 sul gruppo silenziatore 1 e impuntare le n 3 viti 5 Serrare le n 3 viti 5 alla coppia indicata 20 ISTR 742 00 4 1 5 5 Nm 10 5 5 Nm 10 ...

Страница 21: ... Start screw K1 and tighten it to the specified torque Rimontaggio radiatore olio Operando sul lato destro del motoveicolo riposizionare il radiatore olio K sul supporto radiatori V e impuntare il perno filettato K3 Serrare il perno filettato K3 alla coppia indicata Collegare il connettore sensore pressione olio K2 al pressostato radiatore K4 Operando sul lato sinistro del motoveicolo posizionare ...

Страница 22: ...he fuse box H to bracket H1 Rimontaggio supporto componenti elettrici Operando sul lato destro del motoveicolo riposizionare il supporto componenti elettrici L sul motoveicolo verificando che i cablaggi non risultino schiacciati e prestando attenzione a non danneggiarli Impuntare la vite L3 la vite L4 Serrare la vite L3 la vite L4 alla coppia indicata Impuntare la vite L1 inserendo la rondella L2 ...

Страница 23: ...and start the no 2 screws E2 Tighten the no 2 screws E2 to the specified torque Rimontaggio puntale anteriore Riposizionare il puntale centrale E sul supporto componenti elettrici L e impuntare le n 2 viti E2 Serrare le n 2 viti E2 alla coppia indicata 23 ISTR 742 00 E L E2 4 Nm 10 ...

Страница 24: ...24 ISTR 742 00 3 5 Nm 10 3 5 Nm 10 3 5 Nm 10 3 5 Nm 10 F3 E1 F F2 F1 F3 F1 E1 G L L G1 G1 G ...

Страница 25: ...he figure Tighten screw F3 and screw E1 to the specified torque Rimontaggio puntale sinistro Operando sul lato sinistro del motoveicolo riposizionare il puntale sinistro G sul supporto componenti elettrici L impuntare la vite G1 e la vite E1 Serrare la vite G1 e la vite E1 alla coppia indicata Rimontaggio puntale destro Operando sul lato destro del motoveicolo riposizionare il puntale destro F sul...

Страница 26: ...rt no 6 screws D1 Tighten the no 6 screws D1 to the specified torque Rimontaggio puntale inferiore Operando sul lato inferiore del motoveicolo riposizionare il puntale inferiore D sul supporto componenti elettrici L e impuntare le n 6 viti D1 Serrare le n 6 viti D1 alla coppia indicata 26 ISTR 742 00 4 Nm 10 4 Nm 10 D1 D1 D1 D D1 D1 D D1 ...

Страница 27: ...sing a suitable hook Repeat the same operation on the other side of silencer unit 1 Note È possibile rimuovere il riduttore fonico in base alle regole vigenti nelle strutture adibite a pista Svitare la vite 1C e sfilare con un gancio appropriato il riduttore fonico 1D dal silenziatore 1 Ripetere la stessa operazione sull altro lato del gruppo silenziatore 1 27 ISTR 742 00 1 1D 1C ...

Страница 28: ...W onto its rubber mount Y Calibrazione centralina controllo motore Note Il kit silenziatori Racing viene fornito con MAP KEY che consente il download della calibrazione centralina controllo motore Performance Operando nel vano sotto sella conducente sfilare la spina W dal supporto in gomma Y Scollegare dalla spina W il coperchio connettore Z Collegare alla spina W l abilitatore centralina racing m...

Страница 29: ...emove key from the lock Rimontaggio sella conducente Posizionare la sella conducente B introducendo il perno del serbatoio C nell asola B1 della sella Traslare verso l anteriore del motoveicolo la sella B sino a fine corsa Premere l estremità posteriore della sella B fino ad udire lo scatto del chiavistello della serratura Accertarsi dell avvenuto e corretto aggancio tirando con moderazione verso ...

Страница 30: ...NOTE NOTES ISTR 742 00 ...

Страница 31: ...rforderlich erweisen ist dazu Bezug auf die beiliegende Ersatzteiltafel zu nehmen Symboles Pour faciliter la consultation de ce manuel des symboles signalent des situations exigeant le maximum d attention des conseils pratiques ou de simples informations Lire attentivement la signification de ces symboles car ils renvoient à des concepts techniques ou des consignes de sécurité de la plus grande im...

Страница 32: ...xemple compétitions sportives sur circuits Après l installation du kit le motocycle ne peut pas circuler sur des voies publiques Le propriétaire s engage formellement à se conformer aux lois et règlements sur l usage des motocycles sur piste et sur les motocycles de compétition Pos Designation Bezeichnung 1 Silencieux Schalldämpfer 2 Collecteur vertical Krümmer für senkrechten Zylinder 3 Bride Büg...

Страница 33: ...u hören ist Die Sitzbank B vom Bolzen C des Tanks lösen sie dazu nach hinten ziehen und dabei gleichzeitig anheben Dépose composants d origine Attention Le moteur et le système d échappement atteignent des températures très élevées pendant l utilisation de la moto et restent chauds longtemps après l arrêt du moteur Pour manipuler ces pièces porter des gants isolants ou attendre qu elles se refroid...

Страница 34: ...4 ISTR 742 00 D1 D1 F2 F1 F3 E1 F D1 D D1 D1 F3 F1 D D1 ...

Страница 35: ...ube E1 lösen Die Niete F1 und die Buchse F2 entfernen Die Schraube F3 lösen dann den rechten Bugspoilerhälfte F abnehmen Dépose du carter inférieur En agissant du côté inférieur du motocycle desserrer les 6 vis D1 et déposer le carter inférieur D Dépose du carter droit En agissant du côté droit du motocycle desserrer la vis E1 Retirer le rivet F1 et la bague F2 Desserrer la vis F3 et déposer le ca...

Страница 36: ...6 ISTR 742 00 E1 E2 E G G1 G1 G ...

Страница 37: ...rhälfte G abnehmen Abnahme des vorderen Bugspoilerteils Die 2 Schrauben E2 lösen dann den vorderen Bugspoilerteil E abnehmen Dépose du carter gauche En agissant du côté gauche du motocycle desserrer la vis E1 Desserrer la vis G1 et déposer le carter gauche G Dépose du carter avant Desserrer les deux vis E2 et déposer le carter avant E 7 ISTR 742 00 ...

Страница 38: ...ten verschieben und dabei angemessen abstützen Darauf achten dass die Verkabelungen nicht beschädigt werden Dépose support des composants électriques Sortir la boîte à fusibles H de la bride H1 Remarques La longueur du câble de la boîte à fusibles H représenté dans la figure est sensée être indicative Desserrer la vis H2 et retirer la bride droite H1 Desserrer et retirer la vis L1 avec la rondelle...

Страница 39: ...rs K2 trennen Den Gewindestift K3 lösen dann den Ölkühler K zur Motorfront verschieben Dépose radiateur huile En agissant du côté gauche du motocycle desserrer la vis K1 Desserrer les 2 vis J1 et déposer les caches J En agissant du côté droit du motocycle débrancher le connecteur sonde de pression huile K2 Dévisser l axe fileté K3 et déplacer le radiateur huile K vers l avant du motocycle 9 ISTR 7...

Страница 40: ...10 ISTR 742 00 P1 N1 P1 P2 N2 P3 P Q R L P3 P4 Q M1 M M1 ...

Страница 41: ...eigs Q fügen Das Kabel des Hauptkabelbaumzweigs im Halter der elektrischen Komponenten L anordnen Dépose ensemble actionneur vanne à l échappement En agissant du côté droit du motocycle desserrer les 3 vis M1 et déposer le cache M Tourner la roulette N1 de la vanne à l échappement afin de faciliter la sortie du câble de commande P1 Sortir le câble de commande P1 de la roulette N1 Desserrer l écrou...

Страница 42: ...12 ISTR 742 00 S S1 S N4 N5 N7 N N T N3 N6 N6 N3 N ...

Страница 43: ...nheit des Kompensators N von unten her entfernen Den Clip N7 von der Einheit des Kompensators N entfernen und aufbewahren Dépose de l ensemble échappement En agissant du côté gauche du motocycle déposer le ressort N3 de raccordement entre l ensemble compensateur N et le collecteur d échappement horizontal S à l aide d un tire ressort disponible dans le commerce Desserrer les 3 écrous S1 et sortir ...

Страница 44: ...ontagebügel 3 an der Innenseite des Kompensators U anordnen und dabei wie abgebildet ausrichten dann die Schraube N6 ansetzen Pose composants kit Important Vérifier avant la pose que tous les composants sont propres et en parfait état Adopter toutes les précautions nécessaires pour éviter d endommager la surface externe des composants où on opère Pose de la bride Important Vérifier que le plot ant...

Страница 45: ...m handelsüblichen Federzieher zwischen dem Krümmer 2 und dem Schalldämpfer 1 montieren Pré montage ensemble d échappement Racing Poser le clip d origine N7 et les 3 clips 6 sur le silencieux 1 Poser le collecteur vertical 2 en le portant jusqu en butée sur le silencieux 1 en l orientant à la verticale comme la figure le montre Poser le ressort 7 de raccordement entre le collecteur 2 et le silencie...

Страница 46: ...16 ISTR 742 00 1 S S 7 1A T 7 1 8 1 3 1B T 7 1A ...

Страница 47: ...ie Schalldämpfereinheit 1 und dem Auspuffkrümmer T des senkrechten Zylinders montieren Montage ensemble d échappement Racing Poser le groupe d échappement 1 sur le motocycle en portant le collecteur silencieux 1A jusqu en butée sur le collecteur d échappement horizontal S Poser le ressort 7 de raccordement entre l ensemble silencieux 1 et le collecteur d échappement horizontal S à l aide d un tire...

Страница 48: ...18 ISTR 742 00 S1 S N4 N5 N8 10 Nm 10 N6 25 Nm 10 8 18 Nm 10 10 Nm 10 ...

Страница 49: ...gebenen Anzugsmoment anziehen An der rechten Seite des Motorrads arbeitend die Schraube N6 und die Schraube 8 mit dem angegebenen Anzugsmoment anziehen En agissant du côté gauche du motocycle insérer l entretoise N5 sur le plot antivibratoire N8 et présenter la vis N4 Poser le collecteur d échappement horizontal S sur les goujons et visser les 3 écrous S1 Serrer les 3 écrous au couple prescrit Ser...

Страница 50: ...it 1 anordnen dann die 3 Schrauben 5 ansetzen Die 3 Schrauben 5 mit dem angegebenen Anzugmoment anziehen Pose pare chaleur silencieux En agissant du côté droit du motocycle positionner le pare chaleur 4 sur l ensemble silencieux 1 et présenter les 3 vis 5 Serrer les 3 vis 5 au couple prescrit 20 ISTR 742 00 4 1 5 5 Nm 10 5 5 Nm 10 ...

Страница 51: ...en Anzugsmoment anziehen Die Schraube K1 ansetzen und mit dem angegebenen Anzugsmoment anziehen Repose radiateur huile En agissant du côté droit du motocycle repositionner le radiateur huile K sur le support radiateurs V et présenter l axe fileté K3 Serrer l axe fileté K3 au couple prescrit Relier le connecteur sonde de pression huile K2 au manocontact radiateur K4 En agissant du côté gauche du mo...

Страница 52: ...ansetzen Die Schraube H2 mit dem angegebenen Anzugsmoment anziehen Den Sicherungskasten H am Montagebügel H1 anfügen Repose support des composants électriques En agissant du côté droit du motocycle repositionner le support des composants électriques L sur le motocycle en vérifiant que les câblages ne soient pas écrasés et en faisant attention à ne pas les endommager Présenter la vis L3 la vis L4 S...

Страница 53: ...enten L anordnen dann die 2 Schrauben E2 ansetzen Die 2 Schrauben E2 mit dem angegebenen Anzugsmoment anziehen Repose du carter avant Repositionner le carter central E sur le support des composants électriques L et présenter les 2 vis E2 Serrer les deux vis E2 au couple prescrit 23 ISTR 742 00 E L E2 4 Nm 10 ...

Страница 54: ...24 ISTR 742 00 3 5 Nm 10 3 5 Nm 10 3 5 Nm 10 3 5 Nm 10 F3 E1 F F2 F1 F3 F1 E1 G L L G1 G1 G ...

Страница 55: ...hse F2 an der rechten Bugspoilerhälfte F einfügen dann die Niete F1 gemäß Abbildung einfügen Die Schraube F3 und die Schraube E1 mit dem angegebenen Anzugsmoment anziehen Repose du carter gauche En agissant du côté gauche du motocycle repositionner le carter gauche G sur le support des composants électriques L présenter la vis G1 et la vis E1 Serrer la vis G1 et la vis E1 au couple prescrit Repose...

Страница 56: ...die 6 Schrauben D1 ansetzen Die 6 Schrauben D1 mit dem angegebenen Anzugmoment anziehen Repose du carter inférieur En agissant du côté inférieur du motocycle repositionner le carter inférieur D sur le support des composants électriques L présenter les 6 vis D1 Serrer les 6 vis D1 au couple de serrage prescrit 26 ISTR 742 00 4 Nm 10 4 Nm 10 D1 D1 D1 D D1 D1 D D1 ...

Страница 57: ...Schalldämpfer 1 herausziehen Denselben Arbeitsschritt an der Seite der Schalldämpfereinheit 1 wiederholen Remarques Il est possible de déposer le réducteur cranté selon les règles en vigueur dans les structures transformées en pistes Desserrer la vis 1C et sortir le réducteur de bruit 1D du silencieux 1 à l aide d un crochet approprié Répéter la même opération de l autre côté de l ensemble silenci...

Страница 58: ...die Steckerkappe Z auf den Stecker W fügen Den Stecker W erneut am Gummihalter Y anordnen Calibrage centrale commande moteur Remarques Le kit silencieux Racing est fourni avec MAP KEY qui permet de télécharger le réglage de la centrale commande moteur Performance En agissant dans le compartiment dessous de selle pilote sortir la goupille W du support en caoutchouc Y Débrancher de la fiche W le cou...

Страница 59: ...rung vergewissern dazu die Fahrersitzbank leicht nach oben ziehen Den Schlüssel aus dem Sitzbankschloss abziehen Repose selle pilote Positionner la selle pilote B en introduisant le pivot du réservoir C dans le cran B1 de la selle Déplacer vers l avant du motocycle la selle B jusqu en butée Appuyer sur l extrémité arrière de la selle B jusqu à ce que l on entende le déclic du verrou de la serrure ...

Страница 60: ...REMARQUES HINWEIS ISTR 742 00 ...

Страница 61: ...osse Notas Caso seja necessária a substituição de um componente do conjunto consulte o quadro de peças de reposição em anexo Conjunto de escape completo Racing Racing complete exhaust system kit Symbols To allow quick and easy consultation this manual uses graphic symbols to highlight situations in which maximum care is required as well as practical advice or information Pay attention to the meani...

Страница 62: ...nifold 3 Braçadeira Bracket 4 Proteção anticalor Heat guard 5 Parafuso de cabeça abaulada com sextavado interno M5x14 TBEI screw M5x14 6 Fixação rápida M5 Quick release M5 7 Mola Spring 8 Parafuso de cabeça cilíndrica flangeada com sextavado interno M8x14 TCEIF screw M8x14 9 DDS map key DDS Map key Warning This exhaust kit is for racing use i e closedcourse competition only After mounting this exh...

Страница 63: ...t de la selle pilote B Sortir la selle B du pivot du réservoir C en la tirant vers l arrière et en même temps vers le haut Removing the original components Warning The engine and exhaust parts become hot when the motorcycle engine is running and will stay hot for some time after the engine has been stopped Wear heat resistant gloves before handling these components or allow the engine and exhaust ...

Страница 64: ...4 ISTR 742 00 D1 D1 F2 F1 F3 E1 F D1 D D1 D1 F3 F1 D D1 ...

Страница 65: ...esatarraxe o parafuso E1 Remova o rebite F1 e o casquilho F2 Desatarraxe o parafuso F3 e remova a ponteira direita F Removing the lower lug Working on motorcycle bottom side loosen no 6 screws D1 and remove lower lug D Removing the RH side lug Working on the right side of the motorcycle loosen the screw E1 Remove rivet F1 and bushing F2 Loosen screw F3 and remove RH side lug F 5 ISTR 742 00 ...

Страница 66: ...6 ISTR 742 00 E1 E2 E G G1 G1 G ...

Страница 67: ...a ponteira esquerda G Desmontagem da ponteira dianteira Desatarraxe os 2 parafusos E2 e remova a ponteira dianteira E Removing the LH side lug Working on the left side of the motorcycle loosen the screw E1 Loosen screw G1 and remove LH side lug G Removing the front lug Loosen no 2 screws E2 and remove front lug E 7 ISTR 742 00 ...

Страница 68: ...baixo o suporte dos componentes elétricos L apoiando o de modo adequado prestando atenção para não danificar as cablagens Removing the electrical component support Slide out the fuse box H from bracket H1 Notes The length of the fuse box H cable shown in the figure is to be considered purely indicative Loosen screw H2 and remove bracket H1 Loosen and remove screw L1 with washer L2 Loosen screw L3 ...

Страница 69: ...óleo K2 Desatarraxe o perno roscado K3 e desloque para a parte dianteira da moto o radiador de óleo K Removing the oil cooler Working on the left side of the motorcycle loosen the screw K1 Unscrew the no 2 screws J1 and remove covers J Working on the right side of the motorcycle disconnect oil pressure sensor connector K2 Loosen threaded pin K3 and move oil cooler K towards bike front end 9 ISTR 7...

Страница 70: ...10 ISTR 742 00 P1 N1 P1 P2 N2 P3 P Q R L P3 P4 Q M1 M M1 ...

Страница 71: ...nto à ficha da ramificação da cablagem principal Q Posicione o cabo da ramificação da cablagem principal dentro do suporte dos componentes elétricos L Removing the exhaust valve motor unit Working on motorcycle right hand side loosen no 3 screws M1 and remove cover M Rotate pulley N1 of exhaust valve in order to help control cable P1 disengagement Slide control cable P1 out of pulley N1 Loosen nut...

Страница 72: ...12 ISTR 742 00 S S1 S N4 N5 N7 N N T N3 N6 N6 N3 N ...

Страница 73: ...olas disponível no comércio Desatarraxe o parafuso N6 e remova para baixo o grupo do compensador N Remova e recupere o clip N7 pelo grupo do compensador N Removing the exhaust system Working on the left side of the motorcycle remove spring N3 connecting collector box unit N and horizontal exhaust pipe S using a standard spring puller Loosen no 3 nuts S1 and slide out horizontal exhaust pipe from s...

Страница 74: ... parte interna do suporte do compensador U orientando a como mostrado na figura e encoste o parafuso N6 Kit installation Caution Check that all components are clean and in perfect condition before installation Adopt any precaution necessary to avoid damages to any part of the motorcycle you are working on Installing the bracket Caution Ensure that vibration damper U1 is installed to the collector ...

Страница 75: ... ligação entre o coletor 2 e o silenciador 1 utilizando um esticador de molas disponível no comércio Pre assembly of Racing exhaust system Install the original clip N7 and the no 3 clips 6 onto silencer 1 Install the vertical pipe 2 setting it fully home against silencer 1 aimed in vertical as shown in the figure Install spring 7 connecting pipe 2 and silencer 1 using a standard spring puller 15 I...

Страница 76: ...16 ISTR 742 00 1 S S 7 1A T 7 1 8 1 3 1B T 7 1A ...

Страница 77: ...raçadeira 3 Monte a mola 7 de ligação entre o grupo do silenciador 1 e o coletor de escape vertical T utilizando um esticador de molas disponível no comércio Installing the Racing exhaust system Install the exhaust system 1 to the motorcycle fitting silencer pipe 1A fully home against horizontal pipe S Install spring 7 connecting silencer unit 1 and horizontal exhaust pipe S using a standard sprin...

Страница 78: ...18 ISTR 742 00 S1 S N4 N5 N8 10 Nm 10 N6 25 Nm 10 8 18 Nm 10 10 Nm 10 ...

Страница 79: ...ndicado Atuando do lado direito da moto aperte o parafuso N6 e o parafuso 8 binário indicado Working on the left side of the motorcycle fit spacer N5 onto vibration damper N8 and start screw N4 Fit horizontal exhaust pipe S onto stud bolts and tighten the no 3 nuts S1 Tighten no 3 nuts to the specified torque Tighten screw N4 to the specified torque Working on the right side of the motorcycle tigh...

Страница 80: ...po do silenciador 1 e encoste os 3 parafusos 5 Aperte os 3 parafusos 5 ao binário indicado Silencer heat guard assembly Working on the right side of the motorcycle fit the heat guard 4 on the silencer unit 1 and start the no 3 screws 5 Tighten no 3 screws 5 to the specified torque 20 ISTR 742 00 4 1 5 5 Nm 10 5 5 Nm 10 ...

Страница 81: ... J1 ao binário indicado Encoste o parafuso K1 e aperte o ao binário indicado Refitting the oil cooler Working on the right side of the motorcycle refit the oil cooler K to radiator support V and start the threaded pin K3 Tighten threaded pin K3 to the specified torque Connect oil pressure sensor connector K2 to radiator pressure switch K4 Working on the left side of the motorcycle fit the cover J ...

Страница 82: ...afuso H2 Aperte o parafuso H2 ao binário indicado Insira a caixa de fusíveis H na braçadeira H1 Refitting the electrical component support Working on the right side of the motorcycle refit electrical component support L to the motorcycle making sure that wiring harness is not squeezed and avoiding any damage Start screw L3 and screw L4 Tighten screw L3 and screw L4 to the specified torque Start sc...

Страница 83: ...mponentes elétricos L e encoste os 2 parafusos E2 Aperte os 2 parafusos E2 ao binário indicado Refitting the front lug Refit central lug E onto electrical component support L and start the no 2 screws E2 Tighten the no 2 screws E2 to the specified torque 23 ISTR 742 00 E L E2 4 Nm 10 ...

Страница 84: ...24 ISTR 742 00 3 5 Nm 10 3 5 Nm 10 3 5 Nm 10 3 5 Nm 10 F3 E1 F F2 F1 F3 F1 E1 G L L G1 G1 G ...

Страница 85: ...onteira direita F e em seguida o rebite F1 como mostrado na figura Aperte o parafuso F3 e o parafuso E1 ao binário indicado Refitting the LH side lug Working on the left side of the motorcycle refit the LH lug G onto the electrical component support L start screw G1 and screw E1 Tighten screw G1 and screw E1 to the specified torque Refitting the RH side lug Working on the right side of the motorcy...

Страница 86: ...os L encoste os 6 parafusos D1 Aperte os 6 parafusos D1 ao binário indicado Refitting the lower lug Working on the bottom side of the motorcycle refit the lower lug D onto the electrical component support L and start no 6 screws D1 Tighten the no 6 screws D1 to the specified torque 26 ISTR 742 00 4 Nm 10 4 Nm 10 D1 D1 D1 D D1 D1 D D1 ...

Страница 87: ...ónico 1D do silenciador 1 Repita a mesma operação no outro lado do grupo do silenciador 1 Notes According to regulations currently in force it is possible to remove the dB killer in facilities used as race tracks Loosen screw 1C and remove dB killer 1D from silencer 1 using a suitable hook Repeat the same operation on the other side of silencer unit 1 27 ISTR 742 00 1 1D 1C ...

Страница 88: ...bração da unidade eletrónica desligue o ativador da unidade eletrónica racing map key 9 e insira a tampa do conector Z na ficha W Reposicione a ficha W no suporte de borracha Y Engine control unit calibration Notes The Racing silencer kit is supplied with MAP KEY which enables engine control unit Performance calibration download Working in the rider underseat compartment take connector W out of it...

Страница 89: ... de la serrure S assurer que le bon accrochage est survenu en tirant avec modération la selle du pilote vers le haut Sortir la clé de la serrure Rider seat reassembly Position rider seat B fitting tank pin C in slot B1 of the seat Move seat B towards the front side of the motorcycle until it stops Press seat B rear end until locking latch snaps Make sure that the rider seat is properly secured by ...

Страница 90: ...NOTAS NOTES ISTR 742 00 ...

Страница 91: ...ignificado Atención El incumplimiento de las instrucciones indicadas puede crear una situación de peligro y ocasionar graves lesiones e incluso la muerte Importante Indica la posibilidad de provocar un daño al vehículo y o a sus componentes si no se siguen las instrucciones indicadas Notas Suministra útiles informaciones sobre la operación en curso Referencias Las partes resaltadas en gris y la re...

Страница 92: ...cleta no podrá circular en carreteras públicas El propietario se compromete a cumplir con todas las leyes y regulaciones sobre el uso en pistas y sobre motocicletas de carreras Pos Denominacion 説明 1 Silenciador サイレンサー 2 Colector vertical バーチカルマニホールド 3 Sostén ブラケット 4 Protector calor ヒートガード 5 Tornillo especial TBEI M5x14 スクリュー TBEI M5x14 6 Fijación rápida M5 クイックファスナー M5 7 Muelle スプリング 8 Tornillo TC...

Страница 93: ...leta está en marcha y permanecen calientes durante mucho tiempo después de apagar el motor Para manipular estas partes usar guantes aislantes o esperar hasta que se enfríen Atención El sistema de escape puede estar caliente incluso luego de apagar el motor no tocarlo con ninguna parte del cuerpo ni aparcar la motocicleta cerca de materiales inflamables incluidas madera hojas etc Desmontaje asiento...

Страница 94: ...4 ISTR 742 00 D1 D1 F2 F1 F3 E1 F D1 D D1 D1 F3 F1 D D1 ...

Страница 95: ...アンダーフェアリング F を 取り外します Desmontaje tope inferior Operando en el lado inferior de la motocicleta desatornillar los 6 tornillos D1 y quitar el tope inferior D Desmontaje tope derecho Operando en el lado derecho de la motocicleta desatornillar el tornillo E1 Quitar el remache F1 y el casquillo F2 Desatornillar el tornillo F3 y quitar el tope derecho F 5 ISTR 742 00 ...

Страница 96: ...6 ISTR 742 00 E1 E2 E G G1 G1 G ...

Страница 97: ... 本のスクリュー E2 を緩めて外し フロントアンダーフェア リング E を取り外します Desmontaje tope izquierdo Operando en el lado izquierdo de la motocicleta desatornillar el tornillo E1 Desatornillar el tornillo G1 y quitar el tope izquierdo G Desmontaje tope delantero Desatornillar los 2 tornillos E2 y quitar el tope delantero E 7 ISTR 742 00 ...

Страница 98: ...eléctricos Extraer la caja fusibles H del sostén H1 Notas La longitud del cable de la caja fusibles H representado en la figura se debe considerar puramente indicativa Desatornillar el tornillo H2 y quitar el sostén H1 Desatornillar y quitar el tornillo L1 con arandela L2 Desatornillar el tornillo L3 el tornillo L4 y desplazar hacia abajo el soporte componentes eléctricos L sosteniéndolo adecuadam...

Страница 99: ...ador aceite Operando en el lado izquierdo de la motocicleta desatornillar el tornillo K1 Desatornillar los 2 tornillos J1 y quitar los covers J Operando en el lado derecho de la motocicleta desconectar el conector sensor presión aceite K2 Desatornillar el perno roscado K3 y desplazar el radiador aceite K hacia la parte delantera de la moto 9 ISTR 742 00 K3 J J1 K1 K2 K ...

Страница 100: ...10 ISTR 742 00 P1 N1 P1 P2 N2 P3 P Q R L P3 P4 Q M1 M M1 ...

Страница 101: ...cho de la motocicleta desatornillar los 3 tornillos M1 y quitar el cover M Girar la polea N1 de la válvula de escape para facilitar la salida del cable de mando P1 Extraer de la polea N1 el cable de mando P1 Desatornillar la tuerca P2 Liberar el cable de mando P1 de la plaqueta N2 Desatornillar los 2 tornillos P3 y quitar el motor válvula de escape P Desconectar la toma motor válvula de escape P4 ...

Страница 102: ...12 ISTR 742 00 S S1 S N4 N5 N7 N N T N3 N6 N6 N3 N ...

Страница 103: ...nexión entre el grupo compensador N y el colector de escape horizontal S utilizando un tensor de muelles comercial Desatornillar las 3 tuercas S1 y extraer el colector de escape horizontal de los espárragos Importante Sujetar de manera adecuada el colector de escape horizontal S para evitar daños al cable de la sonda lambda Desatornillar y recuperar el tornillo N4 y quitar el separador N5 Operando...

Страница 104: ...mponentes se encuentren limpios y en perfecto estado Adoptar todas las precauciones necesarias para evitar daños en la superficie exterior de los componentes donde se debe operar Montaje sostén Importante Comprobar que la goma antivibrante U1 esté montada en el soporte compensador U Operando en el lado derecho de la motocicleta posicionar el sostén 3 en la parte interior del soporte compensador U ...

Страница 105: ... 7 を取り付けます Premontaje grupo escape Racing Montar el clip original N7 y los 3 clips 6 en el silenciador 1 Montar el colector vertical 2 llevándolo a tope en el silenciador 1 y orientándolo de manera vertical como ilustra la figura Montar el muelle 7 de conexión entre el colector 2 y el silenciador 1 utilizando un tensor de muelles comercial 15 ISTR 742 00 6 6 2 1 1 7 N7 ...

Страница 106: ...16 ISTR 742 00 1 S S 7 1A T 7 1 8 1 3 1B T 7 1A ...

Страница 107: ...g Montar el grupo escape 1 en la motocicleta introduciendo el colector silenciador 1A a tope en el colector de escape horizontal S Montar el muelle 7 de conexión entre el grupo silenciador 1 y el colector de escape horizontal S utilizando un tensor de muelles comercial Introducir el colector silenciador 1B a tope en el colector de escape vertical T Introducir el tornillo 8 de fijación grupo silenc...

Страница 108: ...18 ISTR 742 00 S1 S N4 N5 N8 10 Nm 10 N6 25 Nm 10 8 18 Nm 10 10 Nm 10 ...

Страница 109: ...izquierdo de la motocicleta colocar el separador N5 en la goma antivibrante N8 e introducir el tornillo N4 Montar el colector de escape horizontal S en los espárragos y atornillar las 3 tuercas S1 Ajustar las 3 tuercas al par de apriete indicado Ajustar el tornillo N4 al par de apriete indicado Operando en el lado derecho de la motocicleta ajustar el tornillo N6 y el tornillo 8 al par de apriete i...

Страница 110: ... 3 本のスクリュー 5 を規定のトルクで締め付けます Montaje protector calor silenciador Operando en el lado derecho de la moto colocar el protector calor 4 en el grupo silenciador 1 e introducir los 3 tornillos 5 Ajustar los 3 tornillos 5 al par de apriete indicado 20 ISTR 742 00 4 1 5 5 Nm 10 5 5 Nm 10 ...

Страница 111: ...ver a posicionar el radiador aceite K en el soporte radiadores V e introducir el perno roscado K3 Ajustar el perno roscado K3 al par de apriete indicado Conectar el conector del sensor presión aceite K2 al presostato radiador K4 Operando en el lado izquierdo de la moto colocar el cover J en el soporte radiadores V e introducir los 2 tornillos J1 Ajustar los 2 tornillos J1 al par de apriete indicad...

Страница 112: ...soporte componentes eléctricos L en la moto comprobando que los cableados no resulten aplastados y prestando atención a no dañarlos Introducir los tornillos L3 y L4 Ajustar los tornillos L3 y L4 al par de apriete recomendado Introducir el tornillo L1 introduciendo la arandela L2 y ajustarlo al par de apriete indicado Volver a posicionar el sostén H1 en el soporte componentes eléctricos L orientánd...

Страница 113: ...2 本のスクリュー E2 を差し込みます 2 本のスクリュー E2 を規定のトルクで締め付けます Montaje tope delantero Volver a posicionar el tope central E en el soporte componentes eléctricos L e introducir los 2 tornillos E2 Ajustar los 2 tornillos E2 al par de apriete indicado 23 ISTR 742 00 E L E2 4 Nm 10 ...

Страница 114: ...24 ISTR 742 00 3 5 Nm 10 3 5 Nm 10 3 5 Nm 10 3 5 Nm 10 F3 E1 F F2 F1 F3 F1 E1 G L L G1 G1 G ...

Страница 115: ...a motocicleta volver a posicionar el tope izquierdo G en el soporte componentes eléctricos L introducir el tornillo G1 y el tornillo E1 Ajustar el tornillo G1 y el tornillo E1 al par de apriete recomendado Montaje tope derecho Operando en el lado derecho de la motocicleta volver a posicionar el tope derecho F en el soporte componentes eléctricos L introducir el tornillo F3 y el tornillo E1 Introdu...

Страница 116: ... を規定のトルクで締め付けます Montaje tope inferior Operando en el lado inferior de la motocicleta volver a posicionar el tope inferior D en el soporte componentes eléctricos L e introducir los 6 tornillos D1 Ajustar los 6 tornillos D1 al par de apriete indicado 26 ISTR 742 00 4 Nm 10 4 Nm 10 D1 D1 D1 D D1 D1 D D1 ...

Страница 117: ...反対側でも同じ作業を繰り返しま す Notas Es posible quitar el reductor de ruido en base a las normativas vigentes en las instalaciones utilizadas como pistas Desatornillar el tornillo 1C y extraer con un gancho adecuado el reductor fónico 1D del silenciador 1 Repetir la misma operación en el otro lado del grupo silenciador 1 27 ISTR 742 00 1 1D 1C ...

Страница 118: ... descarga de la calibración de la central control motor Performance Operando en el compartimiento debajo del asiento piloto extraer la clavija W de su soporte de goma Y Desconectar la tapa conector Z de la clavija W Conectar el habilitador central racing mapkey 9 a la clavija W Importante Para realizar la descarga es necesario dirigirse a un Taller Autorizado Ducati Las modalidades de carga de la ...

Страница 119: ...iloto B introduciendo el perno del depósito C en el ojal B1 del asiento Desplazar el asiento B hacia la parte delantera de la motocicleta hasta el final de carrera Presionar el extremo trasero del asiento B hasta escuchar el clic del pestillo de la cerradura Asegurarse de que se haya enganchado correctamente tirando con moderación hacia arriba el asiento piloto Extraer la llave de la cerradura 29 ...

Страница 120: ...NOTAS 参考 ISTR 742 00 ...

Страница 121: ...sories モデル名 ご注文日 販売日 年 月 日 1 上記ご記入の上 弊社アフターセールス部までFAXしてください FAX 03 6692 1317 お客様ご記入欄 私は上記レース専用部品を下記車両に装着し サーキット走行のみに 利用し 一般公道には利用しません 販売店署名 販売店様へお願い 車台番号 ZDM お客様署名 ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄 お客様に上記レース専用部品を販売し レース専用部品のご利用方法を 説明いたしました 1 上記ご記入の上 弊社アフターセールス部までFAXしてください FAX 03 6692 1317 2 取り付け車両1台に1枚でご使用ください ...

Страница 122: ...STR 742 00 96480931A Kit scarico completo Racing Racing complete exhaust system kit Kit système d échappement complet Racing Kit kompletter Racing Auspuff Conjunto de escape completo Racing Kit escape completo Racing レーシングエキゾーストユニットキット ...

Страница 123: ...882B Vite TBEI M5x14 TBEI screw M5x14 Vis TBHC M5x14 Linseninnensechskant schraube M5x14 Parafuso de cabeça abaulada com sextavado interno M5x14 Tornillo especial TBEI M5x14 スクリュー TBEI M5x14 3 6 85040551A Fissaggio rapido M5 Quick release M5 Raccord rapide M5 Schnellbefestigung M5 Fixação rápida M5 Fijación rápida M5 クイックファスナ ー M5 3 7 79910481A Molla Spring Ressort Feder Mola Muelle スプリング 3 8 7715...

Отзывы: