emucaonline.com
emuca.com
app
AGILE
2/2
Do not push down on lever / Non spingere giù la leva
No empuje la palanca hacia abajo / Ne poussez pas le levier vers le bas
Não carregar nem empurrar para baixo / Nie opuszczać dźwigni
Do not push the arm down without door attached.
Non spingere il braccio verso il basso senza collegare la
porta.
No cierre el brazo del enganche sin la puerta instalada.
Ne fermez pas le bras de la ferrure sans la porte installée.
Não empurrar ou carregar para baixo o braço sem estar
preso à porta.
Nie zamykać dźwigni przed zamontowaniem drzwi.
Caution when opening lever / Attenzione quando si apre la leva
Cuidado con la palanca al abrir / Attention au levier lors de l’ouverture
Atenção ao abrir / Ostrożnie podczas otwierania dźwigni
Mounting template / Sagoma di montaggio
Plantilla de montaje / Schéma de montage
Bitola de montagem / Szablon montażu
1- Main adjustment / Regolazione principale / Ajuste principal / Réglage principal / Regulação ou afinação principal / Regulacja głóna
2- Fine Tuning / Sintonizzazione fine / Ajuste fino / Réglage fin / Afinação ou regulação / Regulacja precyzyjna
Door assembly / Assemblamento porta / Montaje de la puerta / Installation de la porte / Montagem da porta / Montaż drzwi
Hovering adjustment / Regolazione di sfioramento / Ajuste de apertura / Réglage d’ouverture / Regulação ou afinação de suspensão / Regulacja otwarcia
Closing speed adjustment / Regolazione della velocità di chiusura / Ajuste velocidad cierre
Réglage vitesse fermeture / Regulação ou afinação da velocidade do fecho / Regulacja prędkości domyku
“+” Increasing soft-closing time (turn adjustment screw counter-clockwise).
Aumentare il tempo di chiusura soft (ruotare la vite di regolazione in senso antiorario).
Aumentar el tiempo de cierre suave (girar el tornillo en sentido contrario a las agujas del reloj).
Augmenter le temps de fermeture amortie (tourner la vis dans le sens contraire des aiguilles d’une montre).
Aumento do tempo de fecho do amortecedor e fecho suave (rodar os parafusos de afinação no sentido
contrário aos ponteiros do relógio).
Wydłużenie czasu cichego domyku (przekręć śrubę regulacyjną w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara).
“-” Reducing soft-closing time (turn adjustment screw clockwise).
Ridurre il tempo di chiusura soft (ruotare la vite di regolazione in senso orario).
Disminuir el tiempo de cierre suave (girar el tornillo de ajuste en el sentido de las agujas del reloj).
Réduire le temps de fermeture amortie (tourner la vis dans le sens des aiguilles d’une montre).
Redução do tempo de fecho do amortecedor e fecho suave (rodar os parafusos de afinação no sentido dos
ponteiros do relógio).
Skrócenie czasu cichego domyku (przekręć śrubę regulacyjną w kierunku ruchu wskazówek zegara).
Door position adjustment / Regolazione della posizione della porta / Ajuste de la posición de la puerta
Réglage de la position de la porte / Regulação ou afinação da posição da porta / Regulacja pozycji drzwi
Removal / Rimozione / Retirada / Démontage / Remoção / Demontaż
1
2
1
2