background image

7

Anwendung des analogen Tensiometers

Bevor mit dem Tensiometer eine Messung durchgeführt wird, 
muss die Messuhr in der Ruheposition des Tensiometers wie folgt 
auf Null gestellt werden:

1. 

Das Tensiometer so halten, dass die Druckfeder (4) den He-
belarm (2) bis ganz auf den Anschlag drücken kann (Ruhe-
position).

2. 

Sicherstellen, dass der kleine Zeiger der mm-Skala (3d) genau 
auf Null steht.
Ist dies nicht der Fall, Messuhr (3) neu positionieren:

a. 

Halteschraube (6) mit einem 2,5-mm Innensechskant-
schlüssel lösen.

b. 

Messuhr (3) so positionieren, dass der Zeiger (3d) genau 
auf Null steht.

c. 

Halteschraube (6) mit einem maximalen Drehmoment von 
1 Nm anziehen.

4. 

Sicherstellen, dass der grosse Zeiger (3b) des Zifferblatts auf 
Null steht. 
Ist dies nicht der Fall, Einstellring (3c) so weit drehen, bis der 
grosse Zeiger (3b) genau auf Null steht.
Jetzt ist das Tensiometer zum Messen bereit.

5. 

Hebelarm (2) so weit an den Trägerarm (1) drücken, dass die 
Speiche entlang der Speichenlinie auf dem Tensiometer einge-
spannt wird. Dabei das Tensiometer parallel zur Nabenachse 
halten. Anschliessend wieder los lassen.

Hinweis:

 Bei Flachspeichen das Tensiometer rechtwinklig zur 

Speiche halten und die Speiche nicht verdrehen. Den mittleren 
Auflagebolzen (8) am Drehpunkt (10) möglichst in der Mitte 
der Speiche ansetzen. Bei reduzierten Speichen müssen die 
Auflagebolzen (8, 9) unbedingt innerhalb des reduzierten Be-
reichs liegen.

Utilisation du tensiomètre analogue

Avant d’effectuer des mesures avec le tensiomètre, le compara-
teur du tensiomètre doit être réglé à zéro à l’aide de la bague de 
réglage comme suit:

1. 

Tenir le tensiomètre de manière à ce que le ressort de pressi-
on (4) puisse presser le bras du levier (2) jusqu’à l’arrêt (posi-
tion de repos).

2. 

S‘assurer que la petite aiguille de l’échelle graduée en mm (3d) 
soit exactement sur zéro.
Si ce n’est pas le cas, repositionner le comparateur (3) :

a. 

Dévisser la vis de fixation (6) avec une clé 6-pans 2,5 mm.

b. 

Positionner le comparateur (3) de façon à ce que 
l‘aiguille  (3d) soit exactement sur zéro.

c. 

Reserrer la vis de fixation (6) avec un couple de serrage 
maximal de 1 Nm.

4. 

S‘assurer que la grande aiguille (3b) du cadran soit sur zéro.
Si ce n’est pas le cas, tourner la bague de réglage (3c) jusqu’à 
ce que la grande aiguille (3b) soit exactement sur zéro.
A présent le tensiomètre est prêt pour effectuer les mesures.

5. 

Presser le bras de levier (2) aussi loin contre le bras de sup-
port (1) de façon à pouvoir tendre le rayon le long de la ligne 
de rayon sur le tensiomètre tout en gardant le tensiomètre par-
allèle à l’axe du moyeu. Relâcher le bras de levier.

Remarque:

 Avec les rayons plats, tenir le tensiomètre à angle 

droit contre le rayon sans le tordre. Fixer le boulon d’appui 
fixe (8) au pivot (10) le plus au milieu possible du rayon. Pour 
des rayons réduits, les boulons d’appui (8, 9) doivent être pla-
cés impérativement dans la zone de rétrécissement.

Use of the analog tensiometer

Before you use the tensiometer to perform a measurement, the 
dial gauge has to be set as follows to rest at the zero position. 

1. 

Hold the tensiometer so that the compression spring (4) can 
press the lever arm (2) all the way to the stop (rest position).

2. 

Make sure that the small pointer of the mm-graduation (3d) 
is exactly on zero.
If this does not occur, adjust the dial gauge (3):

a. 

Unlock the stop screw (6) with a 2.5 mm hex wrench.

b. 

Position the dial gauge (3) so that the small pointer (3d) 
rests exactly on zero.

c. 

Tighten the stop screw (6) again with a maximal torque 
of 1 Nm.

4. 

Make sure that the big pointer (3b) on the clock face is exactly 
on zero. If this is not the case, adjust the setting ring (3c) until 
the big pointer (3b) is exactly on zero.
Now the tensiometer is ready for use.

5. 

Compress the lever arm (2) so that it touches the supporting 
arm (1), and clamp the spoke between the studs by lining the 
spoke up along the spoke line on the tensiometer. Release the 
lever arm (2). Hold the tensiometer parallel to the hub axle. 

Note:

 With bladed spokes, hold the tensiometer at a right 

angle to the spoke without twisting it (do not apply any addi-
tional torque). Fix the middle stud support (8) at the pivot (10) 
in the middle of the spoke. With butted spokes, the stud sup-
ports (8, 9) must absolutely lie within the butted section and 
not in a transition.

ANALOG

Die Messuhr (3) zeigt die Durchbiegung in mm an. Mit dem Mess-
wert kann aus den nachfolgenden Tabellen bzw. aus dem Dia-
gramm des jeweiligen Speichentyps die jeweilige Speichenspan-
nung in Newton [N] ermittelt werden.

Le comparateur (3) montre la courbure en mm. Il est possible de 
définir la tension des rayons en Newton [N] à partir de la valeur 
mesurée et à l’aide des tableaux ci-après ainsi que du diagramme. 

The dial gauge (3) shows the deflection in mm. From the measured 
value, you may establish the spoke tension in Newton [N] using 
the included charts and graph.

Содержание PROLINE analog DT tensio 2

Страница 1: ...1 USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG DT tensio 2 User Manual PROLINE...

Страница 2: ...2...

Страница 3: ...es roues DEUTSCH Wir gratulieren Ihnen zum Kauf Ihres neuen DT Swiss Tensiometers Sie haben sich f r ein Schweizer Qualit tsprodukt entschieden Das Tensiometer ist ein Pr zisionsinstrument zum Messen...

Страница 4: ...tilis pour le DT Tensio 2 GEFAHR Gefahr durch Verwendung der falschen Tensio Version Die Angaben in diesem Handbuch beziehen sich ausschliesslich auf das DT Tensio 2 und gelten nicht f r das DT Tensio...

Страница 5: ...au be 7 der Druckfeder 4 darf nichts verstellt werden DT Swiss lehnt jegliche Verantwortung f r die Richtigkeit der Messwerte ab Sind Bauteile des Tensiometers abgenutzt oder verschlis sen z B Auflage...

Страница 6: ...tting ring 3d Pointer mm graduation 3e mm graduation 3f Clamping body 3g Measuring stud 3h Head to be lifted 4 Compression spring 5 Protective plate 6 Stop screw dial gauge 7 Groove and locking screw...

Страница 7: ...r effectuer les mesures 5 Presser le bras de levier 2 aussi loin contre le bras de sup port 1 de fa on pouvoir tendre le rayon le long de la ligne de rayon sur le tensiom tre tout en gardant le tensio...

Страница 8: ...FF 3b Head 3c Liquid crystal display LCD 3d Interface Opto RS232 cover 3e Battery cover 3f Body 3g Measuring stud 4 Compression spring 5 Protective plate 6 Stop screw dial gauge 7 Groove and locking s...

Страница 9: ...m tre angle droit contre le rayon sans le tordre Fixer le boulon d appui fixe 8 au pivot 10 le plus au milieu possible du rayon Pour des rayons r duits les boulons d appui 8 9 doivent tre pla c s imp...

Страница 10: ...peut provoquer le rel chement de rayons individuels et le d tachement des crous Par cons quent il faut recentrer constamment Une tension trop basse a des cons quences n gatives sur la dur e de vie du...

Страница 11: ...ntee for this product on material and pro duction defects for three years 36 months from the date of purchase DT Swiss Ltd will repair or replace products that are found to be defective at its discret...

Страница 12: ...08 550 1 17 600 1 26 650 1 34 700 1 41 750 1 48 800 1 54 850 1 60 900 1 66 950 1 71 1000 1 76 1050 1 81 1100 1 85 1150 1 90 DT champion 1 8 mm Speichenspannung spoke tension N 1 10 1 20 1 30 1 40 1 5...

Страница 13: ...0mm xlsx Ausgabe Tabelle und Diagramm 05 07 2011 1 1 Messwert measured value mm 300 1 04 400 1 31 500 1 53 550 1 62 600 1 70 650 1 78 700 1 85 750 1 91 800 1 98 850 2 03 900 2 09 950 2 14 1000 2 19 10...

Страница 14: ...wert measured value mm 300 1 98 400 2 23 500 2 43 550 2 51 600 2 59 650 2 66 700 2 72 750 2 78 800 2 84 850 2 89 900 2 94 950 2 99 1000 3 03 1050 3 07 1100 3 12 1150 3 15 DT champion 2 34 mm Speichens...

Страница 15: ...500 0 70 550 0 80 600 0 89 650 0 97 700 1 05 750 1 12 800 1 18 850 1 25 900 1 30 950 1 36 1000 1 41 1050 1 46 1100 1 51 1150 1 56 DT competition 1 8 1 6 1 8 mm Speichenspannung spoke tension N 0 60 0...

Страница 16: ...500 1 09 550 1 18 600 1 27 650 1 35 700 1 43 750 1 50 800 1 56 850 1 62 900 1 68 950 1 73 1000 1 78 1050 1 83 1100 1 88 1150 1 92 DT competition 2 0 1 8 2 0 mm Speichenspannung spoke tension N 0 60 0...

Страница 17: ...64 850 1 70 900 1 76 950 1 81 1000 1 86 1050 1 91 1100 1 96 1150 2 00 DT competition lackiert coated 2 0 1 8 2 0 mm Speichenspannung spoke tension N 0 60 0 70 0 80 0 90 1 00 1 10 1 20 1 30 1 40 1 50 1...

Страница 18: ...82 600 0 90 650 0 98 700 1 06 750 1 13 800 1 19 850 1 26 900 1 31 950 1 37 1000 1 42 1050 1 47 1100 1 52 DT Competition race DT competition race 2 0 1 6 2 0 mm Speichenspannung spoke tension N 1 00 1...

Страница 19: ...500 0 78 550 0 87 600 0 96 650 1 04 700 1 12 750 1 19 800 1 26 850 1 32 900 1 38 950 1 43 1000 1 48 1050 1 53 1100 1 58 1150 1 63 DT super comp 1 8 1 7 2 0 mm Speichenspannung spoke tension N 0 60 0 7...

Страница 20: ...1 5 1 8 mm Speichenspannung spoke tension N 0 60 0 70 0 80 0 90 1 00 1 10 1 20 1 30 1 40 1 50 1 60 1 70 1 80 1 90 2 00 2 10 2 20 2 30 2 40 2 50 Messwert measured value mm 1150 1 33 1200 1 38 1300 1 4...

Страница 21: ...48 550 0 58 600 0 67 650 0 76 700 0 84 750 0 91 800 0 98 850 1 04 900 1 10 950 1 16 1000 1 21 1050 1 27 1100 1 31 1150 1 36 DT revolution 2 0 1 5 2 0 mm Speichenspannung spoke tension N 0 60 0 70 0 8...

Страница 22: ...2 46 550 2 54 600 2 62 650 2 69 700 2 75 750 2 81 800 2 87 850 2 92 900 2 97 950 3 01 1000 3 06 1050 3 10 1100 3 14 1150 3 18 DT alpine 2 0 2 34 mm Speichenspannung spoke tension N 2 40 2 50 2 60 2 70...

Страница 23: ...500 1 24 550 1 34 600 1 42 650 1 50 700 1 57 750 1 64 800 1 71 850 1 77 900 1 82 950 1 87 1000 1 92 1050 1 97 1100 2 02 1150 2 06 DT alpine III 2 0 1 8 2 34 mm Speichenspannung spoke tension N 1 20 1...

Страница 24: ...600 0 29 650 0 36 700 0 42 750 0 48 800 0 54 850 0 59 900 0 64 950 0 68 1000 0 72 1050 0 77 1100 0 80 1150 0 84 1200 0 88 1300 0 95 DT new aero 2 0 3 3 x 1 1 mm Speichenspannung spoke tension N 0 70 0...

Страница 25: ...0 32 550 0 41 600 0 49 650 0 57 700 0 64 750 0 70 800 0 77 850 0 82 900 0 88 950 0 93 1000 0 98 1050 1 03 1100 1 07 1150 1 11 DT aero speed 1 8 2 3 x 1 2 mm Speichenspannung spoke tension N 0 60 0 70...

Страница 26: ...poke tension N Bei den dargestellten Messwerten handelt es sich um Durchschnittswerte Je nach L nge und Durchmesser der Speiche kann es Abweichungen geben The shown values only represent an average va...

Страница 27: ...650 700 0 08 750 0 15 800 0 21 850 0 26 900 0 32 950 0 37 1000 0 41 1050 0 46 1100 0 50 1150 0 54 DT aerolite lackiert coated 2 0 2 3 x 0 9 mm Speichenspannung spoke tension N 0 40 0 50 0 60 0 70 0 8...

Страница 28: ...comp 2 0 2 3 1 2 mm Speichenspannung spoke tension N 0 70 0 80 0 90 1 00 1 10 1 20 1 30 1 40 1 50 1 60 1 70 1 80 1 90 2 00 Messwert measured value mm 1150 1 05 1200 1 09 1300 1 16 1400 1 23 1500 1 30...

Страница 29: ...42 600 0 50 650 0 58 700 0 65 750 0 71 800 0 77 850 0 83 900 0 88 950 0 94 1000 0 98 1050 1 03 1100 1 07 1150 1 12 DT aero comp lackiert coated 2 0 2 3 x 1 2 mm Speichenspannung spoke tension N 0 70 0...

Страница 30: ...7 1 46 1 83 1 91 1 47 1 53 1 24 1 27 3 10 1 97 0 77 1 03 0 40 0 46 0 96 1 03 1100 1 85 2 28 3 12 1 51 1 88 1 96 1 52 1 58 1 29 1 31 3 14 2 02 0 80 1 07 0 44 0 50 1 00 1 07 1150 1 90 2 32 3 15 1 56 1 9...

Отзывы: