Dry & Store Global Скачать руководство пользователя страница 6

Rev B 

1.  aktiveerige desikant

: Komplektis on ühekordse kasutusega Dry-Brik, mida peab 

välja vahetama iga kahe kuu tagant. Tõmmake fooliumi nurgast lahti pakendi 

kate, mis aktiveerib desikandi (

joonis 1

). Ärge fooliumit võtke ära enne, kui olete 

Dry-Brik’i valmis kasutama, sest kui see on juba ära võetud, hakkab Dry-Brik 

endasse niiskust imama.

2.  Käivitage Timestrip

®

: Et märku anda, millal on aeg Dry-Brik välja vahetada, on 

iga desikandiga kaasas ajamõõtur nimetusega Timestrip. Käivitage taimer surudes 

oma pöialt kõvasti vahendi keskel asetsevale mullile (

joonis 2

), mis päästab punase 

värvi taimeri aknasse. Võite kasutada ka teisi tömpe esemeid, nagu pliiatsi otsas 

olev kustutuskumm (

joonis 3

). 

Ärge kasutage Timestrip’i käivitamiseks teravaid 

esemeid!

 

Kui Timestrip on edukalt käivitatud, on taimeri akna vasakus osas mõne minuti 

pärast näha tumedat vertikaalset joont. Kui seda ei ilmu, proovige uuesti. Iga 

päevaga pikeneb punane joon pisut (alguses kiiremini, lõpupoole aga aeglasemalt) 

ning kahe kuu möödudes on taimeri aken täiesti punane. Vahetage see uue 

Dry-Brik’i vastu välja ning visake kasutatud Dry-Brik tavalisse olmeprügisse. 

MÄRKUS: taimeri käivitamine EI aktiveeri Dry-Brik’i. Viimane aktiveeritakse 

fooliumi eemaldamisega.

teie Dry & Store seade ei tööta tõhusalt, kui Dry-brik’i 

ei vahetata iga 2 kuu tagant uue vastu välja.

3.  Paigaldage aktiveeritud dry-Brik seadmesse dry & Store global (joonis 4).
4.  Ühendage vahelduvvoolu adapteriga: 

Väike ümar pistik sobib seadme tagaküljele 

paigaldatud pistikupessa 

(joonis 5)

. Ärge kasutage jõudu; see peaks kergelt 

oma kohale libisema. Viimasena ühendage voolu all

 

mitteolevasse

 pistikupessa 

vahelduvvoolu adapter. Nüüd on Teie seade Dry & Store kasutamiseks valmis.

Dry & Store’i kasutamine

1.

 

Enne kuivatuskambrisse asetamist pühkige kuuldeaparaadilt liigne niiskus ja vaik. 

Avage kaas ja asetage kuuldeaparaat või implantaadi riistvara paremapoolsesse 

suurde anumasse. Patareid võite sisse jätta, kuid õhu ringvoolu tagamiseks avage 

patareide sahtli kate.

2.

 

Sulgege kaas ning vajutage kergelt 

ON

-nupule 

(joonis 6)

. Nii sinised kui ka 

rohelised indikaatorid süttivad. Sinine tuli kustub kolme minuti pärast, mis 

näitab, et puhastustsükkel on läbi, ning roheline tuli jääb põlema kogu ülejäänud 

8-tunnise tsükli ajaks. Ajad on ligikaudsed. Parima tulemuse saate siis, kui kasutate

 

Dry & Store’i täistsüklit, kuid kuuldeaparaadi seisundit saab parandada isegi vaid 

30-minutilise tsükliga. Taimeri algolek taastatakse iga kord, kui kaas avatakse.

puhastamisest uv kiirgusega

Kõrvaotsikud ja kuulmisabivahendid varjavad pisikuid ja baktereid. Selliseid organisme 

hävitab seadme Dry & Store ultraviolettkiirgus ning paljud kasutajad on hiljem 

täheldanud, et sügelemine ja ärritus vähenesid. Siiski pole Dry & Store steriliseerija 

ning tootja ei esita mingeid nõudeid bakterite hävitamise määra suhtes. Dry & Store ei 

ole mõeldud haiguste diagnoosimiseks, ennetamiseks, jälgimiseks, raviks või leevendamiseks. Ultraviolettlambi võib 

eemaldada ilma, et see mõjutaks Dry & Store’i kuivatavaid omadusi, kuna see pole kuivatustsükli osa.

Dry & Store Global’i kasutamine koos kohlea implantaatidega

Ka implantaadi riistvarale on kasulik Dry & Store’i hooldus. Näiteks võib mikrofoni töö olla häiritud kas keskkonnast 

niiskuse akumuleerimise ja/või higistamise tõttu. Mõningatel juhtudel võib Dry & Store’i regulaarne kasutamine 

tunduvalt mõjutada zinc-air-tüüpi patareide tööiga ning seda eriti kuuma ja niiske ilmaga. Individuaalsed tulemused 

varieeruvad. Siinkohal mõned konkreetsed soovitused: 

1

2

3

4

5

6

Содержание Global

Страница 1: ...Rev B Operating Instructions Kasutusjuhend Estonian 2...

Страница 2: ...s when removing glass particles Dispose of properly The AC adapter included with your unit is made specifically for this product Do not use it with another appliance and do not use an adapter from any...

Страница 3: ...er and the green light will stay on for the remainder of the eight hour cycle Times are approximate Best results come from an entire Dry Store cycle but conditioning can occur over periods as short as...

Страница 4: ...r or at www dryandstore com Replace it only with an adapter provided by the manufacturer If the unit still will not start the internal electronics are probably faulty so return it to the place of purc...

Страница 5: ...tage ues v i k itage kui kasutatakse aerosool sprei tooteid v i kui antakse hapnikku Dry Store Global teeb seadmed h gieenilisteks bakteritsiidse ultraviolettkiirgusega UV Antud valgus ei s tti kui ka...

Страница 6: ...N d on Teie seade Dry Store kasutamiseks valmis Dry Store i kasutamine 1 Enne kuivatuskambrisse asetamist p hkige kuuldeaparaadilt liigne niiskus ja vaik Avage kaas ja asetage kuuldeaparaat v i implan...

Страница 7: ...oonikas seega tagastage seade kontrollimiseks ostukohta v i hoolduskeskusesse M RKUS selline olukord EI viita rikkis UV lambile T ts kli esimese kolme minuti jooksul pole n ha sinist tulukest kuid roh...

Страница 8: ...ging to plastics or earmolds The UV lamp has a life expectancy of many years but it is user replaceable if needed NOTE Dry Store is not designed to diagnose prevent monitor treat or alleviate disease...

Страница 9: ...SA info dryandstore com www dryandstore com 2 Ear Technology Corp 2007 Group 2 REV B 8 07 Dry Store is protected by U S Patents 5 640 783 5 852 879 D 467 394 Australia 732268 EPO France United Kingdom...

Отзывы: