background image

Garanzia a 

vita limitata

Il prodotto del marchio Drive è garantito esente da 
difetti di materiale e fabbricazione per tutta la vita 
dell’acquirente originale.

Questo  apparecchio  è  stato  prodotto  secondo 
standard  rigorosi  e  attentamente  controllato  prima 
della  spedizione.

 

Questa  garanzia  a  vita  limitata 

riflette  la  nostra  fiducia  nel  materiale  e  nella 
produzione  dei  nostri  prodotti  e  assicura  ai  nostri 
clienti anni di servizio affidabile. 

 

Questa  garanzia  non  copre  i  danni  all’apparecchio 
causati  da  abuso  o  negligenza  dell’utente  o  da 
normale  usura. 

 

La  garanzia  non  copre  le  parti 

soggette  ad  usura,  come  ad  esempio  accessori  in 
gomma,  ruote  e  maniglie,  che  si  usurano  e  devono 
essere sostituite regolarmente. 

 

In  caso  di  domande  sull’apparecchio  Drive  o  sulla 
presente  garanzia,  si  prega  di  contattare  il  proprio 
rivenditore Drive

.

© 2012 Medical Depot, Inc. Alle Rechte vorbehalten.

Drive ist  ein Markenzeichen von Medical Depot, Inc.

Port Washington N.Y. 11050  USA  Made in China

garantie limitée 

 

à vie

Votre produit Drive est garanti contre les défauts 

de fabrication et de matériel pour toute la vie de 

l’acheteur original.

Cet  appareil  a  été  fabriqué  selon  des  normes 

strictes  et  a  été  minutieusement  inspecté  avant 

l’envoi.  Cette  garantie  limitée  à  vie  illustre  la 

confiance que nous mettons dans la fabrication et 

les matériaux de nos produits et notre conviction 

que  vous  serez  satisfait  pendant  de  nombreuses 

années.

Cette  garantie  ne  couvre  pas  les  défectuosités 

dues  à  un  usage  abusif  ou  à  la  négligence  de 

l’utilisateur,  ni  à  l’usure  normale.  Elle  ne  couvre 

pas  les  composants  non  durables  comme  les 

accessoires  en  caoutchouc,  les  roulettes  et  les 

poignées qui sont sujettes à l’usure et doivent être 

remplacés périodiquement.

Si  vous  avez  des  questions  ou  si  vous  désirez 

connaître  les  détails  de  cette  garantie,  consultez 

votre revendeur Drive.

© 2012 Medical Depot, Inc. Tous droits réservés.

Drive est une marque de commerce de Medical Depot, Inc.

Port Washington N.Y. 11050  USA   Fabriqué en Chine

Содержание Sentra

Страница 1: ...Kundendienst Diese Garantie deckt keine Schäden am Gerät ab die durch Mißbrauch oder Eigenverschulden des Benutzers oder normale Abnutzung entstehen Die Garantie erstreckt sich nicht auf Verschleißteile wie z B Gummizubehör Rollen und Griffe die sich Abnutzen und regelmäßig ersetzt werden müssen Falls Sie noch Fragen zu Ihrem Drive Gerät oder dieser Garantie haben wenden Sie sich bitte an Ihren Dr...

Страница 2: ...g forward in chair or while in an elevator or wheelchair lift Proper adjustment of wheel lock is at least 1 8 when locked Locks are engaged by pushing handle completely forward Adjustments to locks are made by loosening or tightening nut on the carriage bolt Embed lock shoe at least 1 8 by sliding clamp toward rear wheel while handle is engaged in locked position Tighten nut and bolt to secure in ...

Страница 3: ...elchair without reading carefully all instructions in this manual This wheelchair has not been approved as a seat that can be used within vehicles of any kind Always transfer wheelchair user to a vehicle manufacturers approved seat and use safety restraints available Do not operate this wheelchair on roadways streets or any surfaces with vehicular traffic Do not attempt to operate on inclines 10 o...

Страница 4: ...S DE LAS RUEDAS Active los candados de ambas ruedas antes de subirse o bajarse de la silla antes de inclinarse hacia el frente en la silla o mientras está en un elevador de sillas de ruedas El ajuste adecuado del candado de las ruedas es de al menos 1 8 cuando está bloqueado Los candados se activan al presionar la manija completamente hacia adelante Los ajustes a los candados se hacen al apretar o...

Страница 5: ...lla hacia un lado y levántela hacia arriba del riel del asiento BRAZOS DESMONTABLES Desmonte los brazos al presionar el botón de resorte y sacar los brazos de los soportes frontales y traseros ADVERTENCIA No trate de ajustar u operar su silla de ruedas sin antes leer todas las instrucciones de este manual Esta silla de ruedas no ha sido aprobada como un asiento que puede usarse dentro de vehículos...

Страница 6: ...de verrouillage doit être engagé d au moins 1 8 po 3 2 mm lorsqu il est activé Engagez le mécanisme de verrouillage en poussant complètement la poignée vers l avant L ajustement du mécanisme se fait à l aide de l écrou sur le boulon de carrosserie Engagez le patin de verrouillage sur au moins 1 8 po 3 2 mm en faisant glisser le support vers la roue arrière pendant que la poignée est en position en...

Страница 7: ...z les boutons poussoirs et soulevez les appuie bras hors des réceptacles avant et arrière AVERTISSEMENT Ne tentez pas d ajuster ou d utiliser ce fauteuil roulant avant d avoir lu avec soin toutes les instructions contenues dans ce manuel Ce fauteuil roulant n a pas été approuvé comme siège pouvant être utilisé dans un véhicule quel qu il soit Vous devez transférer l utilisateur sur un siège approu...

Страница 8: ...A DEI POGGIAPIEDI GAMBE Per regolare la lunghezza dei poggiapiedi gambe l utente deve essere seduto nella carrozzina e posizionare i piedi sugli appositi supporti Allentare la vite sul morsetto del telaio Sollevare o abbassare il poggiapiedi nella posizione desiderata che fornisce il supporto massimo al polpaccio La regolazione anteriore non deve essere così bassa che i polpacci premano in avanti ...

Страница 9: ...EGUENTE VERIFICA Danni a schienale e sedile Elementi di telaio o transetto piegati Dadi o bulloni allentati mancanti o danneggiati Eventualmente riparare sostituire o regolare maniglie e braccioli AVVERTENZA Non apportare regolazioni alla carrozzina o usarla senza aver letto tutte le istruzioni del presente manuale Questa carrozzina non è idonea per l uso come sedile di veicoli di qualsiasi tipo P...

Страница 10: ...n Bremsen werden durch Lösen oder Anziehen der Mutter auf der Schlossschraube vorgenommen Der Bremsbelag sollte mind 0 31 cm eingedrückt sein Dazu schieben Sie die Verriegelung zum Hinterrad während der Griff eingerastet ist Ziehen Sie die Mutter und Schraube fest an Testen Sie die korrekte Arretierung bevor Sie die Verriegelung tatsächlich verwenden Prüfen Sie die Radbremse alle 3 Monate um siche...

Страница 11: ...er alle Anweisungen in dieser Anleitung sorgfältig gelesen zu haben Dieser Rollstuhl ist nicht zur Verwendung als Sitz in Fahrzeugen jeglicher Art zugelassen Setzen Sie den Rollstuhlverwender stets in einen vom Fahrzeughersteller zugelassenen Sitz um und verwenden Sie die verfügbaren Sicherheitsgurte Bedienen Sie diesen Rollstuhl nicht auf Fahrwegen Straßen oder Oberflächen mit Fahrzeugverkehr Nic...

Страница 12: ...ngton N Y 11050 USA Made in China garantía limitada de por vida Su producto marca Drive está garantizado para estar libre de defectos en materiales y fabricación de por vida para el comprador original Este aparato se construyó de acuerdo a estándares de exactitud y fue inspeccionado cuidadosamente antes de su envío La garantía limitada de por vida es una muestra de nuestra confianza en los materia...

Страница 13: ...rkenzeichen von Medical Depot Inc Port Washington N Y 11050 USA Made in China garantie limitée à vie Votre produit Drive est garanti contre les défauts de fabrication et de matériel pour toute la vie de l acheteur original Cet appareil a été fabriqué selon des normes strictes et a été minutieusement inspecté avant l envoi Cette garantie limitée à vie illustre la confiance que nous mettons dans la ...

Отзывы: