Drive Medical GmbH & Co. KG · Leutkircher Straße 44 · D-88316 Isny/Allgäu
Drive Medical Limited · Aileys Industrial Estate; Elland GB West Yorkshire HX5 9 JP
Phone +44 1422-314488 · Fax +44 1422-314489 · Internet www.drivemedical.co.uk
2/2
Höhenverstellung
– Height Adjustment
An den Füßen die Federknöpfe hineindrücken und die Füße auf die gewünschte
Länge ziehen.
Die Einstellung der Höhe muss an allen vier Füßen gleich sein,
ansonsten Kippgefahr.
Press in the spring-loaded buttons of the feet and pull the feet tot he desired
length.
Make sure to adjust all feet to the same height to prevent the danger
of tipping over.
Gehen
– Walking
Die Gehhilfe beim Gehen nicht zu weit nach vorne setzen. Die
Gehhilfe immer gerade auf vier Füßen aufsetzen. Nur kleine
Schritte in die Gehhilfe hinein machen und dabei an den Hand-
griffen festhalten. Beim Versetzen der Gehhilfe einen festen
Stand einnehmen. Quer zur Gehrichtung kippt die Gehhilfe kippt
bei mehr als 3,5° Neigung.
When walking, please make sure not to hold the walker too far
away from your body. Always hold the walker straight and place
it onto its four feet. Make small steps only, and hold on to the
hand grips. Make sure to stand firmly before moving the walker
to another position. If used diagonally to your walking direction,
the walker will tip at an angle of inclination of more than 3,5°.
Sicherheitshinweise
–
Safety Instructions
Die Gehhilfe muss mit allen vier Füßen sicher auf dem Boden
stehen.
Make sure that the four feet of the walker stand firmly on the
ground.
Die Einstellung der Höhe muss an allen vier Füßen gleich sein.
Make sure that the height adjustment ist he same for all four
feet.
Produkt bei Defekt nicht verwenden!
Do not use the product if it is damaged!
Nur auf festem und ebenem Untergrund anwenden.
Only use the walker on solid and flat surfaces.
Die Gehhilfe darf nicht als Aufstieghilfe oder ähnliches ver-
wendet werden.
Do not use the walker to climb (or similar).
Keine Gepäckstücke oder Taschen an die Gehhilfe hängen.
Do not use the walker to carry bags or other pieces of luggage.
Nur für Nutzung im Innenbereich
For indoor use only.
Maximale Belastung:
Art. Nr. 700 100 100 = 120 kg
Art.-Nr. 700 100 200 = 100 kg
Maximum load:
Art. No. 700 100 100 = 120 kg
Art.-No. 700 100 200 = 100 kg
Wiedereinsatz
– Reuse
Die Gehhilfe ist für den Wiedereinsatz geeignet
Walking aid is suitable for further use.
Reinigung/Wartung
–
Cleaning/Maintenance
Handelsüblichen Reinigungsmitteln und weichen Lappen ver-
wenden.
Use commercially available detergents and disinfectants and
use a soft cloth.
Die Gehhilfe ist wartungsfrei.
Im Falle einer Instandsetzung dem Fachhandel übergeben.
The folding walker is maintance-free.
Any repair work to be carried out by a specialist dealer only.
Technische Daten
–
Technical Data
Art.-Nr. –
Art. No.
700 100 100, starr
- rigid
700 100 200, reziprok -
reciprocal
Maximale Belastung –
Maximum load
:
120 kg
100 kg
Gesamtbreite
–
Width over all:
610 mm
610 mm
Gesamttiefe –
Depth:
470 mm
510 mm
Gesamthöhe –
Height:
810 – 985 mm
800 – 975 mm
Breite zwischen den Handgriffen –
Width between handgrips:
435 mm
490 mm
Farbe –
Colour
::
Silbergrau –
silver grey
Gewicht –
Weight
:
2,5 –
2.5 kg
2,8 –
2.8 kg
Material –
Material:
Aluminium, Stahl –
Aluminium, Steel
Garantie
–
Warranty
Die Gewährleistung beträgt 24 Monate ab Kaufdatum.
We issue a warranty of 24 months from date of purchase.
Irrtum und Änderungen aufgrund von technischen Verbesse-
rungen und Designänderungen vorbehalten.
Subject to technical alterations.
Stand -
As per:
07/2008