background image

 

Drive Medical GmbH & Co. KG · Leutkircher Straße 44 · D-88316 Isny/Allgäu 

Drive Medical Limited · Aileys Industrial Estate; Elland   GB West Yorkshire   HX5 9 JP 

Phone +44 1422-314488 · Fax +44 1422-314489 · Internet   www.drivemedical.co.uk

 

2/2 

 

 

Höhenverstellung 

– Height Adjustment

 

 

 

 
An den Füßen die Federknöpfe hineindrücken und die Füße auf die gewünschte 
Länge ziehen.  

Die Einstellung der Höhe muss an allen vier Füßen gleich sein, 
ansonsten Kippgefahr. 
 

Press in the spring-loaded buttons of the feet and pull the feet tot he desired 
length.

 

Make sure to adjust all feet to the same height to prevent the danger 

of tipping over.

 

Gehen 

– Walking

 

Die Gehhilfe beim Gehen nicht zu weit nach vorne setzen. Die 
Gehhilfe immer gerade auf vier Füßen aufsetzen. Nur kleine 
Schritte in die Gehhilfe hinein machen und dabei an den Hand-
griffen festhalten. Beim Versetzen der Gehhilfe einen festen 
Stand einnehmen. Quer zur Gehrichtung kippt die Gehhilfe kippt 
bei mehr als 3,5° Neigung. 

When walking, please make sure not to hold the walker too far 
away from your body. Always hold the walker straight and place 
it onto its four feet. Make small steps only, and hold on to the 
hand grips. Make sure to stand firmly before moving the walker 
to another position. If used diagonally to your walking direction, 
the walker will tip at an angle of inclination of more than 3,5°.

 

 

 

Sicherheitshinweise

 – 

Safety Instructions

 

 

Die Gehhilfe muss mit allen vier Füßen sicher auf dem Boden 
stehen. 

 

Make sure that the four feet of the walker stand firmly on the 
ground. 

Die Einstellung der Höhe muss an allen vier Füßen gleich sein. 

 

Make sure that the height adjustment ist he same for all four 
feet. 

Produkt bei Defekt nicht verwenden! 

 

Do not use the product if it is damaged! 

Nur auf festem und ebenem Untergrund anwenden. 

 

Only use the walker on solid and flat surfaces. 

Die Gehhilfe darf nicht als Aufstieghilfe oder ähnliches ver-
wendet werden. 

 

Do not use the walker to climb (or similar). 

Keine Gepäckstücke oder Taschen an die Gehhilfe hängen. 

 

Do not use the walker to carry bags or other pieces of luggage. 

Nur für Nutzung im Innenbereich 

 

For indoor use only. 

Maximale Belastung:  
Art. Nr. 700 100 100 = 120 kg 
Art.-Nr. 700 100 200 = 100 kg 

 

Maximum load: 
Art. No. 700 100 100 = 120 kg 
Art.-No. 700 100 200 = 100 kg 

 

 

 

Wiedereinsatz 

– Reuse

 

 

 

 

Die Gehhilfe ist für den Wiedereinsatz geeignet 

 

Walking aid is suitable for further use. 

 

 

 

Reinigung/Wartung 

 

Cleaning/Maintenance

 

 

Handelsüblichen Reinigungsmitteln und weichen Lappen ver-
wenden. 

 

Use commercially available detergents and disinfectants and 
use a soft cloth. 

Die Gehhilfe ist wartungsfrei. 
Im Falle einer Instandsetzung dem Fachhandel übergeben. 

 

The folding walker is maintance-free. 
Any repair work to be carried out by a specialist dealer only. 

 

 

 

Technische Daten 

– 

Technical Data

 

 

 

 

Art.-Nr. – 

Art. No.

 

 

700 100 100, starr

- rigid

 

700 100 200, reziprok -  

reciprocal

 

Maximale Belastung – 

Maximum load

 

120 kg 

100 kg 

Gesamtbreite

 – 

Width over all:

 

 

610 mm 

610 mm 

Gesamttiefe – 

Depth:

 

 

470 mm 

510 mm 

Gesamthöhe – 

Height:

 

 

810 – 985 mm 

800 – 975 mm 

Breite zwischen den Handgriffen – 

Width between handgrips:

 

 

435 mm 

490 mm 

Farbe – 

Colour

::  

 

Silbergrau – 

silver grey

 

Gewicht – 

Weight

 

2,5 – 

2.5 kg

 

2,8 – 

2.8 kg

 

Material – 

Material:

 

 

Aluminium, Stahl – 

Aluminium, Steel

 

Garantie

 – 

Warranty

 

 

Die Gewährleistung beträgt 24 Monate ab Kaufdatum. 

 

 

We issue a warranty of 24 months from date of purchase. 

Irrtum und Änderungen aufgrund von technischen Verbesse-
rungen und Designänderungen vorbehalten.

 

 

Subject to technical alterations.

 

 
Stand - 

As per:

 07/2008

 

 

 

 

Отзывы: