background image

3

Sehr geehrte Benutzerin, 

 

sehr geehrter Benutzer,
Diese Gebrauchsanweisung dient Ihnen und dem 
Betreuungspersonal als Handlungsgrundlage für si-
chere, gefahrlose Nutzung des Duschklappsitzes und 
einer sinnvollen Nutzung der Produktmöglichkeiten.
Die Gebrauchsanweisung beschreibt die Vorberei-
tung, Bedienung, Nutzung, Wartungund Pflege des 
Produkts. Diese Gebrauchsanweisung ist sorgsam 
durchzulesen und muss stets allen Nutzern des 
Produktes zugänglich sein. 
Die Montage des Duschklappsitzes darf nur durch 
den Fachhandel, unter Verwendung von dem Unter-
grund entsprechendemMontagematerial, erfolgen.

Dear users, 
This instructions helps you and the careers as a basis for 
sure, safe use of the Folding shower seat and a sensible 
use of the product possibilities.
The instructions describes the preparation, service, use, 
servicing and cleaning of the product.
This instructions is to be perused carefully and must be 
always accessible to all users of the product.
The assembly of the folding shower seat may occur 
only through the specialised dealers, under use of the 
subsoil to suitable assembly material.

Indikation – Indication

Standunsicherheit/Stehunfähigkeit bei Gebrauchs-
minderung/ fehlender Funktionsfähigkeit der unte-
ren Extremitäten oder andere die Standsicherheit 
beeinträchtigende Erkrankungen (z.B. Kraftverlust 
bei bösartigen Erkrankungen, chronische, fortge-
schrittene Herz- Kreislauf- und Lungenerkrankungen) 
kombiniert mit einer Rumpfhaltungsschwäche, so 
dass eine eigenständige Nutzung der Dusche noch 
ermöglicht wird.
Standing insecurity / standing inability with use decrease 
/ of missing functional ability of the lower extremities 
or other illnesses who are affecting  the stability (e.g., 
strength loss with evil illnesses, chronic, advanced heart 
circulatory illnesses and lung illnesses) infers with a 
body position weakness, so that an independent use 
of the shower is still allowed.

Sicherheitshinweise – Safety instructions

 Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam.
•  Der Duschklappsitz kann an Wänden aus Beton, 

Vollziegeln, Gasbeton und Hohllochziegeln sicher 
befestigt werden. Bei Trockenbauwänden dürfen 
Sie den Duschklappsitz nur montieren, wenn Sie 
eine Unterkonstruktionsverstärkungsplatte für 
wandhängende Lasten verwenden.

•  Vor dem Gebrauch sind alle Bauteile auf Schäden 

und festen Sitz zu prüfen.

•  Beim Hinsetzen, Aufstehen und beim Einrasten der 

Sitzplatte können Bekleidungs- oder Körperteile 
eingeklemmt werden. Achten Sie auf Ihre Hände !

•  Der Duschklappsitz DKS 130 dient ausschließlich 

der Benutzung durch eine Person bis max. 130 kg 
auf dem Sitz.

•  Das Produkt darf nicht dauerhaft Temperaturen über 

+ 40°C ausgesetzt werden. Ansonsten können sich 
die Stahlrohrteile aufheizen, was zu Verbrennungen 
führen könnte.

•  Das Besteigen des Duschklappsitzes ist untersagt 

Abrutschgefahr !

• Read this instructions carefully.
•  The folding shower seat can be safely mounted on walls 

made of concrete, solid bricks, gas-aerated concrete 
or hollow bricks. If the walls are dry mortarless const-
ructions, you can only mount the folding shower seat if 
you use a strengthening plate for wall-hanging loads.

•  Before use all components are to be checked for 

damages and firm seat.

•  While seating, rising and while folding up or engaging 

the seat plate it`s possible to pinch clothing or body 
parts. Pay attention to your hands!

•  The Folding shower seat DKS 130 serves excluding 

the use by a person to max. 130 kg on the seat.

•  The product may not be put out permanently tempe-

ratures about + 40°C. Otherwise the steel pipe parts 
can heat up what could lead to combustions.

•  To climb the folding shower seat is prohibited – Danger 

of slip off !!

Vorwort  – Foreword

Содержание DKS 130

Страница 1: ...1 DKS 130 Gebrauchsanweisung Operating instructions Duschklappsitz wandmontiert Folding shower seat wall mounted ART NR REF 550 700 100 ...

Страница 2: ...e 4 Fein justierbarer Fuß 5 Fixierklammer für Höhenverstellung 6 Ausgleichschraube 1 Mounting plates 2 Frame 3 Seat plate 4 Fine adjustable Foot 5 Fixing clamp 6 Balancing screw 1 Teile des Duschklappsitzes Parts of Folding shower seat 2 5 6 3 4 ...

Страница 3: ...vil illnesses chronic advanced heart circulatory illnesses and lung illnesses infers with a body position weakness so that an independent use of the shower is still allowed Sicherheitshinweise Safety instructions Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam Der Duschklappsitz kann an Wänden aus Beton Vollziegeln Gasbeton und Hohllochziegeln sicher befestigt werden Bei Trockenbauwänden dürfen Sie ...

Страница 4: ...ie an der Bohrschablone ein Sicht fenster um die Mittellinie aus Legen Sie die Bohrschablone an und übertragen Sie die 8 Bohrungen auf die Wand Wenn möglich die Fugen zum Bohren nutzen um die Fliesen nicht zu beschädigen Die Löcher bohren und die Dübel einsetzen Montage Assembly Entsorgung Disposal Das Produkt beinhaltet keine gefährlichen Stoffe Nach der Produktlebenszeit führen Sie die einzel ne...

Страница 5: ...ained measure is the next and transfer this measure from the ground of the shower tub on the wall Cut a view window around the centre line from the drilling jig Put the drilling jig on the wall and transfer the 8 dril lings If possible use the tile seams for drilling so as not to damage thetiles Drill the holes and insert the raw plugs Ausgleich von Unebenheit Unfold and fold Um eventuelle Unebenh...

Страница 6: ...gen vorbehalten Subject to technical alterations Errors and omissions excepted Reinigung Desinfektion Wartung Cleaning Desinfection Maintenance REINIGUNG WARTUNG CLEANING MAINTENANCE Von Hand mit einem feuchten Tuch und haushaltsüblichen Rei nigungsmitteln regelmäßig reinigen Clean regularly by hand with a damp cloth and usual householf clening agents Zur Desinfektion kann ein Sprühdesinfektionsmi...

Страница 7: ...7 Notizen Notes ...

Страница 8: ... GmbH Co KG Leutkircher Straße 44 D 88316 Isny Allgäu Germany info drivemedical de www drivemedical de Tel 49 0 7562 9724 0 Fax 49 0 7562 9724 25 Distributor DeVilbiss Healthcare GmbH Kamenzer Straße 3 D 68309 Mannheim Germany kontakt devilbisshc com www drivedevilbiss int com Tel 49 0 621 17898 0 Fax 49 0 621 17898 111 ...

Отзывы: