3
Sehr geehrte Benutzerin,
sehr geehrter Benutzer,
Diese Gebrauchsanweisung dient Ihnen und dem
Betreuungspersonal als Handlungsgrundlage für si-
chere, gefahrlose Nutzung des Duschklappsitzes und
einer sinnvollen Nutzung der Produktmöglichkeiten.
Die Gebrauchsanweisung beschreibt die Vorberei-
tung, Bedienung, Nutzung, Wartungund Pflege des
Produkts. Diese Gebrauchsanweisung ist sorgsam
durchzulesen und muss stets allen Nutzern des
Produktes zugänglich sein.
Die Montage des Duschklappsitzes darf nur durch
den Fachhandel, unter Verwendung von dem Unter-
grund entsprechendemMontagematerial, erfolgen.
Dear users,
This instructions helps you and the careers as a basis for
sure, safe use of the Folding shower seat and a sensible
use of the product possibilities.
The instructions describes the preparation, service, use,
servicing and cleaning of the product.
This instructions is to be perused carefully and must be
always accessible to all users of the product.
The assembly of the folding shower seat may occur
only through the specialised dealers, under use of the
subsoil to suitable assembly material.
Indikation – Indication
Standunsicherheit/Stehunfähigkeit bei Gebrauchs-
minderung/ fehlender Funktionsfähigkeit der unte-
ren Extremitäten oder andere die Standsicherheit
beeinträchtigende Erkrankungen (z.B. Kraftverlust
bei bösartigen Erkrankungen, chronische, fortge-
schrittene Herz- Kreislauf- und Lungenerkrankungen)
kombiniert mit einer Rumpfhaltungsschwäche, so
dass eine eigenständige Nutzung der Dusche noch
ermöglicht wird.
Standing insecurity / standing inability with use decrease
/ of missing functional ability of the lower extremities
or other illnesses who are affecting the stability (e.g.,
strength loss with evil illnesses, chronic, advanced heart
circulatory illnesses and lung illnesses) infers with a
body position weakness, so that an independent use
of the shower is still allowed.
Sicherheitshinweise – Safety instructions
• Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung aufmerksam.
• Der Duschklappsitz kann an Wänden aus Beton,
Vollziegeln, Gasbeton und Hohllochziegeln sicher
befestigt werden. Bei Trockenbauwänden dürfen
Sie den Duschklappsitz nur montieren, wenn Sie
eine Unterkonstruktionsverstärkungsplatte für
wandhängende Lasten verwenden.
• Vor dem Gebrauch sind alle Bauteile auf Schäden
und festen Sitz zu prüfen.
• Beim Hinsetzen, Aufstehen und beim Einrasten der
Sitzplatte können Bekleidungs- oder Körperteile
eingeklemmt werden. Achten Sie auf Ihre Hände !
• Der Duschklappsitz DKS 130 dient ausschließlich
der Benutzung durch eine Person bis max. 130 kg
auf dem Sitz.
• Das Produkt darf nicht dauerhaft Temperaturen über
+ 40°C ausgesetzt werden. Ansonsten können sich
die Stahlrohrteile aufheizen, was zu Verbrennungen
führen könnte.
• Das Besteigen des Duschklappsitzes ist untersagt
Abrutschgefahr !
• Read this instructions carefully.
• The folding shower seat can be safely mounted on walls
made of concrete, solid bricks, gas-aerated concrete
or hollow bricks. If the walls are dry mortarless const-
ructions, you can only mount the folding shower seat if
you use a strengthening plate for wall-hanging loads.
• Before use all components are to be checked for
damages and firm seat.
• While seating, rising and while folding up or engaging
the seat plate it`s possible to pinch clothing or body
parts. Pay attention to your hands!
• The Folding shower seat DKS 130 serves excluding
the use by a person to max. 130 kg on the seat.
• The product may not be put out permanently tempe-
ratures about + 40°C. Otherwise the steel pipe parts
can heat up what could lead to combustions.
• To climb the folding shower seat is prohibited – Danger
of slip off !!
Vorwort – Foreword
Содержание DKS 130
Страница 7: ...7 Notizen Notes ...