Drive DeVilbiss Healthcare 820100100 Скачать руководство пользователя страница 11

Mode d’emploi SIMPLEXX

11

Drive Medical GmbH & Co. KG | Dernière mise à jour: 07.07.2020 | Sous réserve d’erreurs et de modifications

FR

Plaque signalétique

1
2

3

4

5

9

7

8

6

1 Référence | 2 Désignation | 3 Fabricant | 4 N° de série | 5 
Code UDI | 6 Charge maximale | 7 Se conformer au mode 
d’emploi | 8 Dispositif médical | 9 Date de fabrication  
(année-mois)

Recyclage

Ce produit est recyclable. 
Veiller à ce que tous les documents techniques néces-
saires à une utilisation sûre du produit soient également 
remis au nouvel utilisateur.

Le produit doit être contrôlé, nettoyé et remis en parfait 
état par un distributeur en vue de sa réutilisation.

Pour son retraitement, il convient de suivre les instruc-
tions du fabricant (disponibles sur demande).

Vous trouverez les accessoires disponibles chez votre 
distributeur ou sur le site 

www.drivedevilbiss.de

Garantie 

Le produit livré par nous est garanti 24 mois à compter 
de la date de l’achat. Les pièces défectueuses seront 
remplacées gratuitement s’il a été démontré qu’elles pré-
sentent un défaut de matériau ou de fabrication. 

Les pièces d’usure ne sont normalement pas couvertes 
par la garantie habituelle, excepté si elles nécessitent 
des réparations ou un remplacement qui sont clairement 
la conséquence directe d’un défaut de matériau ou de 
fabrication.

Sous réserve d'erreurs et de modifications dues à des 
améliorations techniques ou à des modifications de de-
sign.

EXCLUSION DE LA GARANTIE

Pièces d’usure (entre autres) :  

 

housse

Avant-propos

Nous vous remercions d'avoir choisi un produit de Drive 
DeVilbiss.

Le design, la fonctionnalité et la qualité de ce produit 
sauront vous apporter pleine satisfaction.

Avant d’utiliser le produit pour la première fois, veuil-
lez lire attentivement le présent mode d’emploi. Vous y 
trouverez des consignes de sécurité importantes et de 
précieux conseils pour son utilisation et son entretien 
corrects. Pour toute question ou information complémen-
taire, adressez-vous au distributeur Drive deVilbiss qui 
vous a livré ce produit.

Le présent mode d’emploi contient toutes les instructions 
nécessaires au réglage et à l'utilisation du produit. La ver-
sion la plus récente du mode d’emploi peut être consul-
tée en ligne au format PDF et téléchargée ou demandée 
auprès du service client. 

Elle existe en caractères grand format pour malvoyants. 
Les non-voyants doivent être initiés à l'utilisation du pro-
duit accompagnés d'un auxiliaire. Les réparations ainsi 
que certains réglages requièrent des compétences tech-
niques spéciales et doivent donc obligatoirement être 
effectués par un distributeur de matériel médical qualifié.

Déclaration de conformité

DRIVE MEDICAL GMBH & Co. KG déclare que le produit 
est conforme au règlement (UE) 2017/745 relatif aux dis-
positifs médicaux.

Durée de vie

Pour ce produit, notre entreprise table sur une durée de 
vie de cinq ans, dans la mesure où il est utilisé confor-
mément à l'usage pour lequel il est prévu et où toutes 
les indications relatives à la maintenance et au service 
après-vente sont respectées. 

Cette durée de vie peut même être sensiblement prolon-
gée lorsque le produit est traité, entretenu et utilisé avec 
soin et qu'aucune limite technique ne résulte des évolu-
tions scientifiques et techniques.

La durée de vie peut par contre être fortement raccour-
cie si le produit est soumis à des sollicitations extrêmes 
et s’il n’est pas correctement utilisé. La détermination de 
la durée de vie par notre entreprise ne constitue en au-
cun cas une garantie supplémentaire.

Élimination

Si vous n’avez plus besoin du produit, contactez s’il vous 
plaît votre distributeur ou apportez le produit à la déchet-
terie près de chez vous.

Содержание 820100100

Страница 1: ...Gebrauchsanweisung Instructions for use Mode d emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l uso GRAVIMED SIMPLEXX ...

Страница 2: ...l GmbH Co KG Stand 07 07 2020 Inhaltsverzeichnis Vorwort 3 Konformitätserklärung 3 Lebensdauer 3 Entsorgung 3 Typenschild 3 Wiedereinsatz 3 Gewährleistung 3 Einleitung 4 Lieferumfang 4 Indikation Kontraindikation 4 Sicherheitshinweise 4 Produktbeschreibung 4 Anwendung 4 Reinigung Wartung 5 Lagerung 5 Entsorgung 5 Technische Daten 5 ...

Страница 3: ... nicht enttäuschen Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ers ten Gebrauch sorgfältig durch Sie erhalten wichtige Sicherheitshinweise und wertvolle Tipps zur richtigen Benutzung und Pflege Wenn Sie Fragen haben oder zu sätzliche Informationen benötigen wenden Sie sich an Ihren Drive DeVilbiss Fachhändler der Ihnen das Produkt geliefert hat Diese Bedienungsanleitung enthält alle notwendi...

Страница 4: ...egelmäßig verändern können KONTRAINDIKATION Bei einer bestehenden Schaumstoffallergie Sicherheitshinweise Der Anwender Pflegeperson muss das Fachwissen besitzen um das Dekubitusrisiko z B anhand einer anerk Skala einzuschätzen Dekubitalgeschwüre Dekubitus Grad nach EPUAP beurteilen bzw bewer ten zu können und Positionsveränderungen im Liegen des zu Pflegenden fachgerecht durchführen können Es soll...

Страница 5: ...ie können den Bezug bei max 95 C mit einem haus haltsüblichen Waschmittel in der Waschmaschine waschen Eine manuelle Desinfektion muss nach einem validierten Verfahren durchgeführt werden Empfehlung des RKI oder VAH sind zu beachten Bei maschineller Reinigung und Desinfektion ist ein validiertes automatisches Verfahren nach RKI oder VAH empfohlen Der Matratzenbezug kann im Trockner getrocknet wer ...

Страница 6: ...ed EN Table of contents Preface 7 Declaration of conformity 7 Service life 7 Disposal 7 Identification plate 7 Reuse 7 Warranty 7 Introduction 8 Scope of delivery 8 Indication contraindication 8 Safety instructions 8 Product description 8 Use 8 Cleaning maintenance 9 Storage 9 Disposal 9 Technical data 9 ...

Страница 7: ...sign functionality and quality of this product Please read these operating instructions carefully prior to initial use They contain important safety information and valuable tips for the proper use and care If you have questions or need additional information contact your Drive DeVilbiss specialist dealer who supplied your prod uct These operating instructions contain all of the important informat...

Страница 8: ...rade according to EPUAP and be able to perform position changes professionally with the patient in a lying position The maximum permissible patient weight see tech nical data should not be exceeded The weight infor mation is a recommendation and always refers to the lying position of the user Protect the Drive Medical soft positioning mattress from pointed or sharp edged objects and surfaces There...

Страница 9: ...KI or VAH should be followed For machine cleaning and disinfection a valida ted automatic method according to RKI or VAH is recommended The mattress cover can be dried in the dryer however this is not recommended Care instructions Do not use any hypochlorite cleaners Please speak to your specialist dealer if you have any further questions about disinfectants and disinfectant options GRAVIMED SIMPL...

Страница 10: ...t propos 11 Déclaration de conformité 11 Durée de vie 11 Élimination 11 Plaque signalétique 11 Recyclage 11 Garantie 11 Introduction 12 Contenu de la livraison 12 Indication contre indication 12 Consignes de sécurité 12 Description du produit 12 Utilisation 12 Nettoyage maintenance 13 Stockage 13 Élimination 13 Caractéristiques techniques 13 ...

Страница 11: ...nt le présent mode d emploi Vous y trouverez des consignes de sécurité importantes et de précieux conseils pour son utilisation et son entretien corrects Pour toute question ou information complémen taire adressez vous au distributeur Drive deVilbiss qui vous a livré ce produit Le présent mode d emploi contient toutes les instructions nécessaires au réglage et à l utilisation du produit La ver sio...

Страница 12: ...escarres jusqu au stade 2 inclus CONTRE INDICATION Allergie existante à la mousse Consignes de sécurité L utilisateur le soignant doit posséder les connaissan ces nécessaires pour évaluer le risque d escarres p ex à l aide d une échelle d évaluation validée et pour pouvoir apprécier et ou évaluer les ulcères de décubi tus stade de l escarre selon l EPUAP et modifier cor rectement la position du pa...

Страница 13: ... et un détergent désinfectant doux La housse peut être lavée dans le lave linge avec un produit lessiviel du commerce à une température maximale de 95 C Si elle est désinfectée à la main utiliser un procédé de désinfection manuelle validé Se conformer aux recommandations du RKI ou de la VAH Pour le nettoyage et la désinfection en machine utili ser un procédé de nettoyage et de désinfection auto ma...

Страница 14: ...udsopgave Voorwoord 15 Verklaring van overeenstemming 15 Levensduur 15 Verwijdering 15 Typeplaatje 15 Hergebruik 15 Garantie 15 Inleiding 16 Geleverd product 16 Indicatie contra indicatie 16 Veiligheidsinstructies 16 Productbeschrijving 16 Gebruik 16 Reiniging onderhoud 17 Opslag 17 Verwijdering 17 Technische gegevens 17 ...

Страница 15: ...o duct zullen u niet teleurstellen Lees deze bedieningshandleiding voor het eerste ge bruik aandachtig door De handleiding bevat belangrijke veiligheidsinstructies en waardevolle tips voor verant woord gebruik en onderhoud Als u vragen hebt of meer informatie nodig hebt kunt u zich richten tot uw Drive DeVilbiss speciaalzaak die u het product heeft geleverd Deze bedieningshandleiding bevat alle es...

Страница 16: ...r soon terwijl deze ligt op een deskundige manier in een andere positie te kunnen leggen Het toegestane maximale gewicht van de patiënt zie Technische gegevens mag niet overschreden worden De gewichtsgegevens zijn adviezen en hebben altijd betrekking op de liggende positie van de patiënt Bescherm de antidecubitusmatras van Drive Medical tegen spitse en scherpe voorwerpen en oppervlak ken Er bestaa...

Страница 17: ...es te gebeuren Neem het advies van RKI of VAH in acht Bij machinale reiniging en desinfectie wordt een gevalideerd automatisch proces volgens RKI of VAH geadviseerd Het matrasovertrek kan in de droger gedroogd wor den dit wordt echter afgeraden Verzorgingsinstructie Geen hypochlorietreiniger ge bruiken Neem bij verdere vragen over desinfectiemiddelen en mogelijkheden contact op met uw speciaalzaak...

Страница 18: ...one 19 Dichiarazione di conformità 19 Durata 19 Smaltimento 19 Targhetta tipologica 19 Riutilizzo 19 Garanzia 19 Introduzione 20 Materiale in dotazione 20 Indicazioni Controindicazioni 20 Avvertenze di sicurezza 20 Descrizione del prodotto 20 Utilizzo 20 Pulizia Manutenzione 21 Deposito 21 Smaltimento 21 Dati tecnici 21 ...

Страница 19: ...dotto non La deluderanno Legga attentamente queste istruzioni per l uso prima di utilizzarlo per la prima volta Riceverà così importanti in formazioni sulla sicurezza e preziosi consigli sull uso e la manutenzione corretti Se ha qualche domanda da porre o ha bisogno di maggiori informazioni non esiti a rivol gersi al rivenditore Drive DeVilbiss che Le ha fornito il prodotto Le presenti istruzioni ...

Страница 20: ...sioni secondo l EPUAP e di eseguire in modo competente le variazioni di posizi one della persona affidata alle loro cure Il peso del paziente non deve superare il limite mas simo consentito vedere dati tecnici I dati relativi al peso sono indicativi e si riferiscono sempre al paziente in posizione sdraiata Proteggere il materasso a bassa pressione continua Drive Medical da oggetti e superfici appu...

Страница 21: ...o VAH Per la pulizia e la disinfezione meccanica si racco manda un metodo automatico convalidato sec RKI o VAH La fodera del materasso può essere asciugata nell asciugatrice ma questo metodo è sconsigliato Avvertenze Non usare detergenti all ipoclorito Per ulteriori domande su mezzi e possibilità di disinfezio ne rivolgersi al rivenditore NUCLEO MATERASSO GRAVIMED SIMPLEXX Autoclavabile con proced...

Страница 22: ...NOTIZEN notes notes notities note 22 SIMPLEXX Drive Medical GmbH Co KG Stand 07 07 2020 ...

Страница 23: ...NOTIZEN notes notes notities note SIMPLEXX 23 Drive Medical GmbH Co KG Stand 07 07 2020 ...

Страница 24: ...rungen vorbehalten Stand 07 07 2020 Version MDR 1 0 Ihr Fachhändler Drive Medical GmbH Co KG Leutkircher Straße 44 88316 Isny Allgäu Germany T 49 7562 9724 0 F 49 7562 9724 25 www drivemedical de info drivemedical de ...

Отзывы: