Drester Boxer Quattro Combo DB44C Скачать руководство пользователя страница 34

34

16015 rev 2014-11-06

 si está conectada al DRESTER AIRVENT 11660). 
El aire ha de ser conectado al  separador de agua dentro de la 
unidad (objeto 1 ilustración 2). Para acceder a este punto quite 
el panel frontal (objeto 5 ilustración 1) tirando del mismo hacia 
arriba y hacia fuera. 
La línea de aire puede ser dirigida a este punto a través de las 
ranuras situadas en el costado de la unidad o a través de la 
parte trasera abierta de la unidad. En cualquier caso, asegúrese 
de que la línea de aire no doble las  mangueras  o dañe de 
cualquier otro modo el sistema neumático de la unidad. 
Para prevenir caídas de presión, la linea de aire y los acopla-
mientos deben ser dimensionados adecuadamente. El regulador 
en la máquina se encuentra preestablecido en 6,5 bares (100 
psi). Este es el ajuste óptimo y no debe ser alterado.
El aire comprimido suministrado a la unidad deberá estar limpio 
y seco. Si no se conduce primero a través de un separador de 
agua y un fi ltro, puede causar daños a los componentes neu-
máticos de la unidad, lo cual invalidará todas las reclamaciones 
bajo garantía.
Ajuste un conector a la línea de aire en el lado izquierdo de la 
unidad (objeto 4 ilustración 1). Esta línea de aire está destinada 
a expulsar  restos  contenidos  en la pistola pulverizadora tras el 
proceso de limpieza.

Toma de tierra de la unidad

Asegúrese de que la unidad tiene una tom a de tierra adecuada 
utilizando el cable de toma de tierra (objeto 6 ilustración 2).

Conexión al agua corriente

Conecte una manguera para el agua corriente al conector de 
entrada de agua (objeto 13 ilustración 2). 
La manguera puede ser dirigida a este conector a través de las 
ranuras situadas en el costado de la unidad o a través de la 
parte trasera abierta de la unidad. En cualquier caso, asegúre-
se de que la manguera  no doble las líneas de aire o dañe de 
cualquier otro modo el sistema neumático de la unidad. 

Manguera de desagüe

Conecte una manguera de desagüe al conector de la salida de 
desagüe (objeto 12 ilustración 2). Diríjalo a y asegúrelo bien en 
el sistema de desagüe de agua habitual. 
La mangera  puede ser dirigida a este conector a través de las 
ranuras situadas en el costado de la unidad o a través de la 
parte trasera abierta de la unidad. En cualquier caso, asegúre-
se de que la manguera  no doble las líneas de aire o dañe de 
cualquier otro modo el sistema neumático de la unidad. 

Ventilación

Hay tres opciones diferentes para la ventilación de la unidad. 

Para las tres opciones, debe asegurarse que la velocidad del 
fl ujo de aire sobre la cubierta es de por lo menos 0,5 m/s 
(esto corresponde a un volumen de ventilación de 600 m

3

/h 

(380 cfm)). 

La ventilación se debe conectar de forma que se 

asegure la conexión a tierra de todas las partes.

Opción 1

: Conecte la pestaña de la cubierta (objeto 3 ilustra-

ción 1) directamente al entubado de metal, que a su vez está 
conectado al sistema de ventilación aprobado para la Zona 1. 

La capacidad de ventilación debe ser de al menos 800 m3/h 
(500 cfm).

Opción 2

: Instale un  extractor DRESTER AIRVENT 11660 en la 

cubierta y conéctelo a su vez al conducto de metal. Conecte este 
conducto a un sistema de ventilación aprobado para la Zona 1 para 
asegurar que la ventilación es de al menos 800 m3/h (500 cfm). 

Opción 3:

 Conecte la cubierta a un ventilador eléctrico del tipo 

DRESTER MINIVENT 2050 mediante un conducto de metal. El 
tubo de escape del ventilador   tiene que dirigirse hacia afuera. 
La capacidad de ventilación debe ser de al menos 800 m3/h 
(500 cfm).

DISOLVENTES PERMITIDOS

EL LADO IZQUIERDO DE LA UNIDAD:

Esta parte puede ser usada con disolventes y mezclas de disol-
ventes destinados a la limpieza de pistolas pulverizadoras, tales 
como acetona, tolueno, isobutanol, xileno que están clasifi cados 
como Grupo IIA según IEC 79-20 (EN 60079-20). También agua 
o disolventes base agua pueden ser usados en este lado.
Nunca utilice disolventes que no posean la hoja FDS (Ficha 
de datos de seguridad). Lea cuidadosamente la FDS, y cumpla 
todas las instrucciones y procedimientos proporcionados en la 
misma. Si no está seguro o si necesita de información adicional 
acerca del disolvente, póngase en contacto con su distribuidor 
de disolventes.
No añada otros químicos al disolvente, incluyendo, aunque no 
limitado a, queroseno, gasolina, detergentes, aceite combustible 
o disolventes clorados.

EL LADO DERECHO DE LA UNIDAD:

En el Lavador Automático en este lado (objeto 1B ilustración 1) 
pueden usarse disolventes base agua.
En el Fregadero en este lado (objeto 2B ilustración 1) sólo se 
debe usar agua.

GENERAL:

Todos los disolventes deben tener un pH con valores entre 4 y 
10. Asegúrese de no mezclar disolventes basados en agua con 
otros basados en solventes. Es de extrema importancia que los 
usuarios estén informados en todo momento del disolvente que 
están utilizando.

BIDONES  DE DISOLVENTES PERMITIDOS

La DRESTER BOXER QUATTRO C puede utilizarse con distintos 
tipos de bidones, pero éstos deberán estar en conformidad con 
lo siguiente: 
–  Los bidones deben caber en la unidad
–  Los bidones no deben contener fugas.
–  Los bidones deben estar hechos con un material conductor 

(válido para los bidones de disolvente usados en la parte 
izquierda de la unidad).

–  Compruebe la normativa local relacionada con el volumen 

máximo permitido para mantener disolventes en el emplaza-
miento de la unidad

Содержание Boxer Quattro Combo DB44C

Страница 1: ...14 11 06 Drester Boxer Quattro Combo DB44C DI44C Hedson Technologies AB 2012 16015 rev 2014 11 06 Operation manual Bedienungsanleitung Mode d emploi ENG DE FR SE IT ES Bruksanvisning Manuale d uso Manual de operación ...

Страница 2: ...0 Le processus de coagulation 20 Changement de filtre 20 INNEHÅLLSFÖRTECKNING ALLMÄN INFORMATION Användningsområde 21 Montering 21 Placering 21 Installation 21 Tillåtna lösningsmedel 22 Tillåtna dunkar 22 Uppsamlingskärl 22 Idrifttagande 23 Service 23 Säkerhetsinformation 24 Tekniska data 24 SPECIFIKT FÖR DEN VÄNSTRA SIDAN AV MASKINEN Bruksanvisning 25 SPECIFIKT FÖR DEN HÖGRA SIDAN AV MASKINEN Bru...

Страница 3: ...ow into place item 13 illustration 1 see detail illustration 13 The air line on the left side of the unit item 4 illustration 1 is during transport placed inside the unit Take it out and fasten it with the magnet in a convenient place on the left side The air line can be routed either outside the side wall or through the gap between the front lid and the side wall This air line is intended to blow...

Страница 4: ... least 800 m3 h 500 cfm Option 3 Connect the hood to an electric ventilator of a kind like DRESTER MINIVENT 2050 via a metal ducting The ventila tion capacity must be at least 800 m3 h 500 cfm The exhaust from the ventilator must be led outdoors PERMITTED SOLVENTS The left side of the unit This side can be used with solvents and solvent mixtures intended for spray gun cleaning such as acetone tolu...

Страница 5: ...se into this drum item 5 illustration 2 Make sure that the hoses are properly led into the drum all the way down to the bottom and that the opening is well sealed by the tapered plug The solvent system for the left side uf the unit is now filled up Both drums should be half full The first drum connected to the drain hose from the sink contains the solvent that will be re circulating for the automa...

Страница 6: ...ering from respiratory problems or allergies to solvents used must not operate the machine Clean up spills immediately Do not smoke eat or drink while close to the unit The unit is equipped with a safety valve that will interrupt the automatic wash cycle if the lid is opened before the wash cycle is completed Spray guns or any other paint equipment items cleaned in the unit must be suitable for cl...

Страница 7: ...y gun through the funnel in the sink item 3 illustration 7A By using this funnel you prevent the fumes from spreading within the premises Finally the spray gun can be blown dry by using the air gun on the right side of the unit item 12 illustration 1 Close the lid after cleaning SPECIFIC FOR THE RIGHT SIDE OF THE UNIT OPERATING INSTRUCTIONS Empty the spray gun of any residual paint into a separate...

Страница 8: ...ILL IMMEDIATELY BECOME OBSTRUCTED AND CANNOT BE RE USED A Remove the working platform item 4 illustration 7B B Open the valve for the water agitator item 5 illustration 7B C Add the coagulation powder as recommended by the paint manufacturer D Stir the powder with a stick for a moment to avoid that it sinks down to the bottom in lumps D Allow the agitator to run for a few minutes E Stop the agitat...

Страница 9: ...hrend des Transports beschädigt wurde Wenn ja melden Sie dies sofort dem Transportunternehmen Montieren sie den Flansch für die Absaugung Teil 3 Abbildung 1 mit den 4 mitgelieferten Schrauben siehe detaillierte Abbildung 12 Setzen Sie das Glasfenster in Position Teil 13 Abbildung 1 siehe detaillierte Abbildung 13 Die Luftleitung auf der linken Seite des Geräts Teil 4 Abbildung 1 befindet sich währ...

Страница 10: ...ise das pneumatische System des Gerätes beschädigt Belüftung Es gibt drei verschiedene Möglichkeiten für die Absaugung des Geräts Für alle drei Möglichkeiten muss sichergestellt wer den dass die Geschwindigkeit des Luftstroms an der Öffnung der Haube mindestens 0 5 m s beträgt dies entspricht einem Belüftungsvolumen von 600 m3 h 380 cfm Die Absaugung muss so angeschlossen sein dass sie die Erdung ...

Страница 11: ...Sie das leere Fass unter das Gerät Teil 2 Abbildung 2 Legen Sie die Gruppe von Schläuchen mit dem Ablauf schlauch vom Waschbecken in dieses Fass Teil 4 Abbildung 2 Stellen Sie sicher dass die Schläuche richtig weit unten in das Fass geführt werden und dass die Öffnung gut versiegelt ist mit dem sich verjüngenden Stopfen Nehmen Sie das zweite Fass welches mit Lösemittel gefühlt ist und füllen Sie d...

Страница 12: ...tila tion unzureichend ist Vermeiden Sie den Kontakt mit Reinigungsflüssigkeit und Dämpfen Sehen Sie im SDB Sicherheitsdatenblatt des Reinigungsmittels nach Tragen Sie chemische Schutzbrillen oder Ähnliches um Ihre Augen zu schützen Tragen Sie chemisch resistente Hand schuhe um Hautkontakt zu vermeiden Tragen Sie chemisch resistente Kleidung um sich vor Flecken oder Spritzern zu schützen Mitarbeit...

Страница 13: ... Abbildung 7A Durch die Nutzung dieses Trichters verhindern Sie die Ausbreitung der Dämpfe innerhalb der Räumlichkeiten Letztendlich kann die Spritzpistole trocken geblasen werden durch Verwendung der Luftpistole auf der rechten Seite des Geräts Teil 12 Abbildung 1 RECHTE SEITE DES GERÄTS BETRIEBSANLEITUNG Überschüssige Farbreste aus Farbbechern nicht im Gerät aus waschen sondern vorher in Lack Sa...

Страница 14: ...NDET WERDEN A Den Arbeitstisch Teil 4 Abbildung 7B herausnehmen B Öffnen Sie das Ventil für Wasserumrührung Teil 5 Abbildung 7B C Das Koagulationspulver laut Vorgabe des Lackherstellers zugeben Das Pulver sorgfältig mit einem geeigneten Gegenstand im Waschwasser verteilen D Rühren Sie das Pulver eine Weile mit einem Stab um um zu verhindern dass sich Klumpen auf dem Boden bilden D Lassen Sie die W...

Страница 15: ...z la machine et vérifiez de nouveau que la machine n a pas été endommagée pendant le transport Si c est le cas informez en immédia tement la société de transport Fixez la bride pour l extraction élément 3 illustration 1 avec les 4 vis incluses voir l illustration détaillée 12 Fixez la vitre en verre à son emplacement élément 13 illustration 1 voir l illustration détaillée 13 La ligne d air sur le ...

Страница 16: ...trois possibilités il faut s assurer que la vitesse de circulation de l air au niveau de l ouverture du capot soit d au moins 0 5 m s ceci correspond à un volume de ventilation de 600 m3 h 380 cfm La ventilation doit être raccordée de façon à assurer la mise à la masse de chaque élément Option 1 Connectez la bride du capot élément 3 illustration 1 directement à une tuyauterie en métal qui à son to...

Страница 17: ...sez 1 4 de son contenu directement dans le bac de nettoyage à pistolet élément 2A illustration 1 Le solvant ainsi versé va être drainé dans le bidon se trouvant sous le nettoyeur de pistolet Veillez à ce que la ventilation fonctionne au cours de cette procédure Placez le deuxième bidon maintenant au plein sur le sol à côté du premier bidon élément 3 illustration 2 Insérez le deuxième groupe de fle...

Страница 18: ...oires ou d allergies aux solvants à utiliser la machine Nettoyez immédiatement les déversements accidentels Ne fumez ne mangez et ne buvez pas près de l appareil Cet appareil est équipé d une soupape de sécurité qui stoppe automatiquement le cycle de lavage automatique si le couvercle est ouvert avant la fin du cycle de nettoyage Les pistolets vaporisateurs et autres éléments d équipement de peint...

Страница 19: ... bac élément 3 illustration 7A L utilisation de cet entennoir de déjectioner évite que les vapeurs s épandent dans les locaux Enfin le pistolet de peinture doit être séché avec le pistolet pneumatique du côté droit de l unité élément 12 illustration 1 Fermez le couvercle après le nettoyage SPÉCIFIQUE POUR LE CÔTÉ DROITE DE L UNITÉ INSTRUCTIONS D UTILISATION Videz le pistolet de peinture de toute p...

Страница 20: ...E PEINTURE COAGULÉE SE FORMENT SANS QUOI LES FILTRES SERONT IMMÉDIATEMENT BOUCHÉS ET NE POURRONT PAS ÊTRE RÉUTILISÉS A Ôtez la plateforme de travail élément 4 illustration 7B B Ouvrez la soupape du brasseur d eau élément 5 illustr 7B C Ajoutez de la poudre de coagulation comme recommandé par le fabricant de peinture D Mélangez la poudre avec un bâton pendant un moment pour éviter qu elle ne tombe ...

Страница 21: ...dföljande skruvarna se detaljbild 12 Sätt glasrutan på plats detalj 13 bild se detaljbild 13 Luftslangen på vänstra sidan av maskinen detalj 4 bild 1 är placerad inuti maskinen under transporten Ta ut den och fäst den med magneten på lämplig plats på vänstra sidan Luftslangen kan ledas antingen utanför sidoväggen eller genom springan mellan framluckan och sidoväggen Denna luftslang används för att...

Страница 22: ...onsvolymen skall tillsammans uppnå minst 800 m3 h OBS DRESTER AIRVET 11660 själv kan inte uppnå denna venti lationsvolym Alternativ 3 Anslut huven till en elektrisk fläkt av typen DRESTER MINIVENT 2055 via ett ventilationsrör av metall Ventilationsvolymen skall vara minst 800 m3 h Fläktens utlopp skall ledas ut i det fria TILLÅTNA LÖSNINGSMEDEL VÄNSTRA SIDAN AV MASKINEN Denna sida av maskinen är a...

Страница 23: ...har en vit slang i denna dunk detalj 5 bild 2 Se till att slangarna leds ordentligt ända ner till botten av dunken och att öppningen är riktigt förseglad med den konformade pluggen Lösningsmedelssystemet för den vänstra sidan av maskinen är nu fyllt Båda dunkarna ska vara halvfulla Den första dunken som är ansluten till avloppsslangen från vasken innehåller lösningsmedel som kommer att re cirkuler...

Страница 24: ... allergiska mot lösningsmedel får inte arbeta med denna maskin Torka av spill omedelbart Rök ät eller drick inte i närheten av maskinen Maskinen är utrustad med en säkerhetsventil som avbryter den automatiska tvättcykeln omedelbart om locket öppnas innan tvättcykeln är färdig Fungerar denna inte som be skrivet använd inte maskinen utan kontakta återförsäljaren omedelbart för service Sprutpistoler ...

Страница 25: ...4 bild 1 Blås ur pistolen genom tratten i tvättutrymmet detalj 3 bild 7A Genom att använda denna tratt förhindras att spray ångorna sprids i lokalen Slutligen kan pistolen blåsas torr genom att använda luftpisto len på maskinens högra sida detalj 12 bild 1 SPECIFIKT FÖR DEN HÖGRA SIDAN AV MASKINEN BRUKSANVISNING Töm pistolen på färgrester i ett separat spillfat Öppna huvudventilen för tryckluft de...

Страница 26: ...etalj 4 bild 7B B Öppna ventilen för omrörning detalj 5 bild 7B C Tillsätt koaguleringspulver i enligt färgtillverkarens rekom mendationer D Rör pulvret med en pinne för att undvika att det sjunker i klumpar till botten i vasken D Låt omrörningen stå på några minuter E Stoppa omrörningen emellanåt under ca 30 sekunder Detta har en positiv inverkan på koaguleringsprocessen Den totala koaguleringsti...

Страница 27: ...o immediatamente alla società che si è occupata del trasporto Montare la flangia di estrazione voce 3 illustrazione 1 con le 4 viti fornite in dotazione vedere i dettagli nell illustra zione 12 Montare il vetro in posizione voce 13 illustrazione 1 vede re i dettagli nell illustrazione 13 Durante il trasporto il tubo per l aria sul lato sinistro della macchina voce 4 illustrazione 1 è situato all i...

Страница 28: ...o 0 5 m s ciò corrisponde ad un volume di ventilazione di 600 m3 h La ventilazione deve essere collegata in maniera tale da assicurare il collegamento a terra di tutte le parti Alternativa1 Collegare la flangia della cappa voce 3 illu strazione 1 direttamente ad un tubo di ventilazione metallico Questo deve essere a sua volta collegato ad un sistema di ventilazione omologato per Zona 1 Il volume d...

Страница 29: ...di solvente e versare metà del contenuto direttamente nel catino per la pulizia della pistola voce 2A illustrazione 1 Il solvente versato colerà nel fusto sotto la vasca per il lavaggio della pistola Durante la procedura assicurarsi del funzionamento della ventilazione Posizionare il secondo fusto adesso pieno a metà sul pavi mento vicino al primo fusto voce 3 illustrazione 2 Inserire il secondo g...

Страница 30: ...ti di protezione per agenti chimici contro schizzi e spruzzi Il personale addetto che soffra di problemi respiratori o al lergie ai solventi adoperati non deve azionare la macchina Pulire immediatamente gli schizzi È vietato fumare bere o mangiare quando si è nelle vici nanze della macchina La macchina è dotata di una valvola di sicurezza che interrompe il ciclo di lavaggio automatico nel caso in ...

Страница 31: ...uto è possibile prevenire l emis sione delle esalazioni all interno degli ambienti di lavoro Infine la pistola per la spruzzatura può essere asciugata con la pistola dell aria sulla parte destra della macchina voce 12 illustrazione 1 Dopo la pulizia chiudere il coperchio SPECIFICHE PER LA PARTE DESTRA DELLA MACCHINA ISTRUZIONI PER L USO Vuotare ogni vernice residua della pistola per la spruzzatura...

Страница 32: ...TRO SI OSTRUISCE IMMEDIATAMENTE E NON PUÒ PIÙ ESSERE RIUTILIZZATO A Rimuovere il piano di lavoro voce 4 illustrazione 7B B Aprire la valvola dell agitatore dell acqua voce 5 illustrazione 7B C Aggiungere polvere coagulante all acqua seguendo le raccomandazioni del produttore della vernice D Miscelare la polvere con un bastone per evitare che affondi in blocchi D Lasciar funzionare l agitatore per ...

Страница 33: ... comuní queselo inmediatamente a la compañía de transporte Ajuste la pestaña para la extracción objeto 3 ilustración 1 con los 4 tornillos incluidos consulte la ilustración 12 para más detalles Ajuste la ventana de vidrio en su lugar objeto 13 ilustra ción 1 consulte la ilustración 13 para más detalles La línea de aire en el lado izquierdo de la unidad objeto 4 ilustración 1 se coloca dentro de la...

Страница 34: ... lo menos 0 5 m s esto corresponde a un volumen de ventilación de 600 m3 h 380 cfm La ventilación se debe conectar de forma que se asegure la conexión a tierra de todas las partes Opción 1 Conecte la pestaña de la cubierta objeto 3 ilustra ción 1 directamente al entubado de metal que a su vez está conectado al sistema de ventilación aprobado para la Zona 1 La capacidad de ventilación debe ser de a...

Страница 35: ...e su contenido directamente en el lavabo limpiador de la pistola objeto 2A ilustración 1 El disolvente vertido será drenado en el bidón bajo la lavadora de pistolas Asegúrese de que la ventilación está en marcha durante este procedimiento Coloque el segundo bidón ahora lleno por la mitad en el suelo al lado del primer bidón objeto 3 ilustración 2 Introduzca el segundo set de mangueras conteniendo ...

Страница 36: ...iratorios o alergias a los disolventes utilizados no deberá utilizar la máquina Limpie los derrames inmediatamente No fume coma ni beba estando cerca de la unidad La unidad está equipada con una válvula de seguridad que interrumpirá automáticamente el ciclo de lavado si se abre la tapa antes de que se haya completado el ciclo Las pistolas pulverizadoras o cualquier otro equipo de pin tura que se l...

Страница 37: ...n 7A Al usar este embudo evita que los vapores se esparzan dentro de las instalaciones Finalmente la pistola pulverizadora puede secarse usando la pistola de aire en el lado derecho de la unidad objeto 12 ilustración 1 Cierre la tapa tras la limpieza ESPECÍFICO PARA EL LADO DERECHO DE LA UNIDAD INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN Vacíe la pistola pulverizadora de cualquier pintura residual en un recipiente...

Страница 38: ...TRARIO LOS FILTROS SE OBSTRUIRÁN INMEDIATAMENTE Y NO PUEDEN SER REUTILIZADOS A Retire la plataforma de trabajo objeto 4 ilustración 7B B Abra la válvula para el agitador de agua objeto 5 ilustra ción 7B C Añada el polvo de coagulación tal y como se recomienda por el fabricante de pintura D Agite el polvo con un palo durante un rato para evitar que se hunda hasta el fondo en grumos D Permita que el...

Страница 39: ...39 16015 rev 2014 11 06 ...

Страница 40: ...40 16015 rev 2014 11 06 Hedson Technologies AB Hammarvägen 4 232 37 Arlöv Sweden Phone 46 40 534200 Fax 46 40 432901 www hedson se ...

Отзывы: