Dressmaker 997HB Скачать руководство пользователя страница 14

EURO-PRO Operating LLC

garantit cette tête machine à coudre ainsi que toutes ses pièces, autres 

que celles couvertes par la garantie de 2 ans ci-dessous et autres que celles assujetties à l’usure 

normale, contre toute défectuosité matérielle ou de main d’œuvre pour une période de 25 ans à

compter de la date de l’achat initial, sous réserve des conditions, exclusions et exceptions suivantes.

L’équipement électrique (moteur, commande à pédale et lumière, etc.) sont garantis contre toute 

défectuosité matérielle ou de main-d’œuvre pour une période de deux ans à compter de la date de 

l’achat initial. 

Les pièces non durables, notamment les aiguilles, les courroies, les canettes, les ampoules, les 

boîtiers de canette, les coursières, les ressorts ainsi que toutes les pièces exigeant normalement 

d’être remplacées, sont exclues de la présente garantie.

Cette garantie sera annulée si : (a) ce produit a été nettoyé, entretenu, modifié ou altéré par toute 

personne autre qu’un représentant du service de 

EURO-PRO

; (b) le numéro de série a été modifié, 

altéré ou retiré de cette machine à coudre; (c) ce produit a été sujet d’abus ou a été endommagé; (d) 

des pièces, des fournitures, des fournitures électriques ou autres accessoires de marques autres 

que 

EURO-PRO

ont été utilisées avec le produit.

Cette garantie demeure en vigueur à la condition que la machine à coudre ne soit employée qu’à

des fins domestiques par la personne l’ayant acheté neuve, qu’elle soit bien entretenue, selon le 

mode d’emploi qui l’accompagne. Le fabricant ne saura être tenu responsable des dommages, de 

l’usure normale, d’un accident, de l’abus, de la négligence ou des réparations effectuées par une 

personne non qualifiée.

Cette garantie couvre l’acheteur initial du produit et exclut toute autre garantie juridique ou 

conventionnelle. Le cas échéant, 

EURO-PRO Operating LLC

n’est tenue qu’aux obligations 

spécifiques assumées par elle de façon expresse en vertu des conditions de cette garantie limitée. 

En aucun cas EURO-PRO Operating LLC

ne sera-t-elle tenue responsable de dommages 

accessoires ou indirects de quelque nature que ce soit. Certains états ou provinces n’autorisent pas 

l’exclusion ou la limitation des dommages indirects. Ainsi, la disposition ci-devant pourrait ne pas 

s’appliquer à vous.

Cette garantie vous confère des droits juridiques précis pouvant varier d’un état ou d’une province à

l’autre. 

À sa discrétion, 

EURO-PRO Operating LLC

réparera ou remplacera cette machine à coudre, sans 

frais, si elle ne fonctionne pas selon les spécifications suite à une défectuosité matérielle ou de 

main-d’oeuvre, dans l’année suivant la date d’achat. Pour 25 ans à compter de la date d’achat, 

EURO-PRO Operating LLC

réparera ou remplacera les pièces de la tête de machine à coudre. Le 

propriétaire assumera les frais de main-d’oeuvre. La machine à coudre doit être expédiée, port et 

assurance prépayés. Pour rejoindre le service à la clientèle, téléphonez au 1 (800) 361-4639 ou 

visitez notre site Web: www.euro-pro.com.

Veuillez inclure une copie de votre coupon de caisse ainsi qu’un chèque ou un mandat bancaire à

l’ordre d’

EURO-PRO Operating LLC

, au montant de 19,95 $ afin de couvrir les frais de port et de 

manutention du retour.*

*Important : Emballez soigneusement l’appareil afin d’éviter tout dommage durant le 
transport. Nous vous recommandons d’assurer votre colis (les dommages survenus durant le 
transport ne sont pas couverts par la garantie). Assurez-vous d’inclure une copie de votre 
coupon de caisse et de fixer une étiquette, où figure votre nom, votre adresse et votre 
numéro de téléphone, à la machine. Veuillez inclure un chèque ou un mandat bancaire à
l’ordre d’EURO-PRO Operating LLC
, au montant de 19,95 $ afin de couvrir les frais de port et 
de manutention du retour.

------------------------------------------------------------------------------------------------

FICHE D’ENREGISTREMENT DU PROPRIÉTAIRE

POUR LES CLIENTS CANADIENS SEULEMENT

Veuillez remplir cette fiche d’enregistrement et la poster dans les dix (10) jours suivant l’achat. L’enregistrement 

nous permettra de communiquer avec vous en cas d’avis sur la sécurité du produit. En nous retournant cette fiche, 

vous convenez avoir lu et compris les consignes d’utilisation et les mises en garde qui les accompagnent.

RETOURNEZ À : EURO-PRO Operating LLC

, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC H4S 1A7,Tel.: 1 (800) 361-4639

_________________________________
Modèle de l’appareil
_________________________________
Date d’achat           Nom du détaillant
______________________________________________________________________________
Nom du propriétaire

Courriel

______________________________________________________________________________
Adresse                                  Ville                  

État/Prov. 

Code Postal

GARANTIE LIMITÉE DE 25 ANS

V. 07/08

Souhaitez-vous recevoir de l’information concernant les 

mises à jour, les nouveaux produits, etc. de 

EURO-PRO

?

Oui

Non   (cocher une réponse)

EURO-PRO Operating LLC

garantiza el cabezal de la máquina de coser y cualquiera de sus

partes que no estén cubiertas por la siguiente garantía de 2 años, o aquellas sujetas al desgaste 

normal, por un período de 25 años desde la fecha de compra original, contra cualquier falla de 

materiales o fabricación, sujeto a las siguientes condiciones, exclusiones y excepciones.

El equipamiento eléctrico (motor, pedal de control y luz, etc.) están garantizados contra defectos 

de fabricación y de materiales por el término de dos (2) años desde la fecha de compra original. 

Los insumos tales como, sin limitación, agujas, correas, bobinas, lámparas, cubiertas de bobinas, 

lanzaderas, resortes y partes que normalmente necesitan ser reemplazados son específicamente 

excluidos de la garantía.

Esta garantía queda anulada en caso de que: (a) Este producto haya sido limpiado, reparado, 

modificado o alterado por alguien que no sea un representante técnico autorizado de 

EURO-PRO

(b) Se haya modificado, desgastado o removido el número de serie de la máquina de coser; (c) Se 

haya dañado o abusado del producto; (d) Se hayan utilizado partes, suministros, fuentes de 

alimentación u otros accesorios que no sean de la marca 

EURO-PRO

con este producto. 

Esta garantía es válida siempre y cuando la máquina de coser se utilice únicamente para costura 

doméstica normal, por el comprador original siendo nueva, y sea cuidada y mantenida 

razonablemente bien de acuerdo con el manual de instrucciones adjunto. El fabricante no se hace 

responsable por daños, desgaste normal, accidentes, abuso, descuido, negligencia, o si la 

máquina ha sido reparada por personal no calificado.

Esta garantía es válida para el comprador original del producto y excluye cualquier otra garantía 

legal y/o convencional. La responsabilidad de 

EURO-PRO Operating LLC

, de existir, se limita a 

las obligaciones específicas asumidas expresamente bajo los términos de esta garantía limitada. 

Bajo ninguna circunstancia 

EURO-PRO Operating LLC

será responsable por daños indirectos, 

incidentales o consiguientes de ninguna clase. Algunos estados no permiten la exclusión o 

limitación de daños consiguientes o incidentales, por lo tanto lo anterior puede no ser válido para 

usted.

Esta garantía le otorga derechos legales específicos, y usted puede también tener otros derechos 

los que varían de estado a estado. 

EURO-PRO Operating LLC

, a su criterio, reparará o reemplazará su máquina de coser sin cargo 

alguno si deja de funcionar de acuerdo con las especificaciones debido a un defecto de 

fabricación o de materiales dentro del término de un año a partir de la fecha de compra. Durante 

25 años desde la fecha de compra,  

EURO-PRO Operating LLC

reparará o reemplazará las 

partes dañadas del cabezal de la máquina de coser; el dueño cubrirá los gastos de mano de obra. 

Se debe enviar la máquina de coser, con los gastos de envío y seguro pagos. Para Servicio al 

Cliente, llame al 1 (800) 361-4639 o visite nuestro sitio Web www.euro-pro.com.

Deberá incluir su recibo de compra y un cheque o giro postal a la orden de 

EURO-PRO Operating

LLC

por $19.95 para cubrir los gastos de reenvío y procesamiento.

*Importante: Embale el producto cuidadosamente para evitar daños durante el transporte. 
Le recomendamos asegurar el paquete (puesto que la garantía no cubre daños de envío). 
Asegúrese de incluir una copia del recibo de compra y colocarle una etiqueta a la máquina 
con su nombre, dirección y número de teléfono. Por favor, incluya un cheque o giro postal a 
la orden de EURO-PRO Operating LLC 
por $19.95 para cubrir los gastos de reenvío y 
procesamiento.

TARJETA DE REGISTRO DEL CLIENTE

PARA CLIENTES CANADIENSES SOLAMENTE

Complete y envíe la tarjeta de registro del producto dentro de los diez (10) días posteriores a la compra. El 

registro nos permitirá contactarnos con usted en caso de existir alguna notificación de seguridad con respecto al 

producto. Retornando esta tarjeta usted reconoce haber leído y entendido las instrucciones de uso y 

advertencias incluidas en estas instrucciones.

ENVIAR A: EURO-PRO Operating LLC, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC H4S 1A7 Tel.: 1(800) 361-4639

________________________________________

Modelo del Artefacto

_____________________________________________________________________________

Fecha de compra

Nombre del Negocio

_____________________________________________________________________________

Nombre del Dueño

Dirección de Correo Electrónico

______________________________________________________________________________

Dirección

Ciudad

Estado

Código Postal

GARANTÍA LIMITADA DE 25 AÑOS

Rev. 07/08

¿Le gustaría recibir información acerca de noticias, 

nuevos productos, etc. de 

EURO-PRO

?

Yes

No (marque una)

Содержание 997HB

Страница 1: ...iance to EURO PRO Operating LLC for examination repair electrical or mechanical adjustment 4 Never operate the appliance with any air openings blocked Keep ventilation openings of the sewing machine and foot control free from accumulation of lint dust and loose cloth 5 Keep fingers away from all moving parts Special care is required around the sewing machine needle 6 Always use the proper needle p...

Страница 2: ...r enfiler ou changer l aiguille remplir la canette ou changer le pied presseur ou pour toute autre manipulation similaire 10 Débranchez toujours la machine à coudre pour retirer les couvercles lubrifier ou effectuer tout réglage ou réparation mentionnés dans le manuel d instructions 11 N échappez jamais d objet à l intérieur de l appareil et n essayez pas d en insérer par les ouvertures 12 N utili...

Страница 3: ...ORNILLO REGULAOR DEL ORIFICE DE LA VIS HILO 14 HANDWHEEL RUEDA DE MANO VOLANT DE MANOEUVRE 15 THREAD TENSION DIAL DIAL TENSIONADOR DEL CADRAN DE TENSION DU HILO FIL 16 THREAD PULLING BAR BARRA EXTRACTORA DEL BARRE TIRE FIL HILO 17 ON OFF BUTTON BOTON PARA PRENDIDO Y COMMUTATEUR MISE EN APAGADO ON OFF MARCHE ARRET 18 AC DC ADAPTER RECEPTACULO PRISE POUR ADAPTEUR RECEPTACLE ADAPTADOR PARA CA CC CA C...

Страница 4: ...que el botón de conexión eléctrica se encuentre en la posición OFF Coloque las baterías en la posición correcta de acuerdo a la indicación de la máquina o conecte el enchufe adaptador para CA CC en su receptáculo Conecte el control del pedal en su receptáculo correspondiente Sírvase notar lo siguiente 1 Tanto el botón de conexión eléctrica como el del pedal de control son usados para operar la máq...

Страница 5: ...el sobre el mismo 4 Coloque el clip de enhebrado en el orificio 5 Asegúrese de que el hilo del carretel se encuentre enhebrado a través del clip del hilo 6 Inserte desde el interior el hilo a través del pequeño orificio de la bobina tirando del mismo hacia afuera aproximadamente unos 7 cm 3 de hilo 7 Sujete firmemente el extremo del hilo presione el botón de conexión eléctrica o bien presione el p...

Страница 6: ...hrough the eye of the needle from the back to the front insert the thread in the threader and gently pull the threader to the back ENHEBRADO DEL HILO SUPERIOR PARA COSER 1 Asegúrese de que la bobina superior o el carretel con hilo se desenrosquen en sentido horario 2 Tire del hilo de la bobina o del carretel y córralo entre los dos discos del dial tensionador 3 Tire del hilo a través de los anillo...

Страница 7: ...de l aiguille vers vous Insérez le fil dans l anneau et tirez l enfileur vers l autre coté L aiguille est maintenant enfilée 1 Place the bobbin iniside the magnetized bobbin case with the thread unwinding in a clockwise direction 2 Pull on the thread if you do not feel any tension on the thread bobbin slightly lift the bobbin once or twice to activate the magnetism of the tension 3 Leave about 10 ...

Страница 8: ...N THREAD 1 Raise the presser foot 2 Hold the upper thread loosely and turn the hand wheel clockwise until the needle comes down and comes up again to its highest position 3 Lightly draw the needle thread forming a loop with the bobbin thread The upper thread should have caught the lower thread in a loop 4 Pull the needle thread toward you and the lower thread will come up from the lower bobbin in ...

Страница 9: ...extraídos unos 10 cm 4 por detrás de la aguja 3 Coloque la tela debajo del pie prensatelas y baje la aguja sobre la vieja puntada Luego baje el pie prensatelas 4 Presione el pedal de control para comenzar la costura hasta que las nuevas puntadas se instalen sobre las viejas en una extensión aproximada de 2 5 cm 1 Luego retire el pie del pedal de control 5 MUY IMPORTANTE luego de finalizar la punta...

Страница 10: ...ottom thread lies b REGULACIÓN DE LA TENSIÓN DEL HILO Verifique la eficiencia de la puntada sobre una tela de material desechable del mismo que usted está utilizando Una vez que la tensión del hilo queda adecuadamente ajustada la tensión será igual y suficientemente fuerte para sostener ambos hilos en el centro del material Si la tensión superior está demasiado tirante las ataduras del hilo superi...

Страница 11: ...B Remarque La tension inférieure est reglée convenablement en usine Si l ajustement de la tension supérieure ne corrige pas le problème vous devez retirer la bobine inférieure et la réinsérer en vous assurant que le Fil supérieur court ici Fil inférieur court ici CHANGING THE NEEDLE 1 Raise the needle to its highest position 2 Hold the needle and loosen the needle clamp screw Then remove the old n...

Страница 12: ...ès avoir remplacé l aiguille commencez par activer la machine à l aide du volant de manœuvre pour voir si les coutures se font bien Utilisez ensuite la pédale ou le commutateur pour mettre en marche la machine EN VOUS ASSURANT D ABORD QUE L AIGUILLE EST EN POSITION ET QUE LA VÉRIFICATOIN AVEC LE VOLANT DE MANŒUVRE VOUS A PERMIS DE VOIR QUE LES COUTURES SE FONT CORRECTEMENT POSSIBILITY TO CAUSE A P...

Страница 13: ...n materials or workmanship within one year from date of purchase For 25 years from date of purchase EURO PRO Operating LLC will repair or replace defective sewing machine head parts owner pays for labor charges The sewing machine must be shipped freight and insurance prepaid For instructions please call customer service at 1 800 361 4639 or visit our web site www euro pro com A copy of your sales ...

Страница 14: ...TÉE DE 25 ANS V 07 08 Souhaitez vous recevoir de l information concernant les mises à jour les nouveaux produits etc de EURO PRO Oui Non cocher une réponse EURO PRO Operating LLC garantiza el cabezal de la máquina de coser y cualquiera de sus partes que no estén cubiertas por la siguiente garantía de 2 años o aquellas sujetas al desgaste normal por un período de 25 años desde la fecha de compra or...

Отзывы: