Dressmaker 997HB Скачать руководство пользователя страница 13

EURO-PRO Operating LLC

warrants the sewing machine head and any of its parts other than those 

covered by the 2-year warranty below or those subject to normal wear and tear for a period of 25 

years from date of the original purchase, to be free of defective parts due to imperfections in the 

workmanship and materials, subject to the following conditions, exclusions and exceptions.

The electrical equipment (motor, foot control, light, etc.) are warranted free from defects in material 

and workmanship for a period of two years from the date of original purchase. 

Non-durable parts including, without limitation, needles, belts, bobbins, bulbs, bobbin cases, 

shuttles, springs, and parts which normally require replacement are specifically excluded from this 

warranty.

This warranty is void if: (a) This product has been cleaned, serviced, modified or tampered with by 

anyone other than an authorized service representative of 

EURO-PRO

; (b) The serial number has 

been modified, defaced or removed from this sewing machine; (c) This product has been abused or 

damaged; (d) Non 

EURO-PRO

branded parts, supplies, power supplies or other accessories have 

been used with this product.

This warranty is in effect provided the sewing machine is used only for normal household use by the 

original purchaser when new, and is given reasonable good care and proper maintenance in 

accordance with the accompanying instruction book. The manufacturer is not held responsible for 

damage, normal wear, accident, abuse, neglect, negligence or if the machine has been repaired by 

unqualified personnel.

This warranty is extended to the original purchaser of the unit and excludes all other legal and/or 

conventional warranties. The responsibility of 

EURO-PRO Operating LLC

if any, is limited to the 

specific obligations expressly assumed by it under the terms of the limited warranty. 

In no event 

is 

EURO-PRO Operating LLC

liable for any indirect, incidental or consequential damages of any 

nature whatsoever. Some state/provinces do not permit the exclusion or limitation of incidental or 

consequential damages, so the above may not apply to you.

This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which vary from 

state to state or  province to province. 

EURO-PRO Operating LLC

will, at its option, repair or replace this sewing machine free of charge if 

it fails to operate according to specifications due to factory defects in materials or workmanship 

within one year from date of purchase. For 25 years from date of purchase, 

EURO-PRO Operating 

LLC

will repair or replace defective sewing machine head parts; owner pays for labor charges. The 

sewing machine must be shipped freight and insurance prepaid. For instructions please call 

customer service at 1 (800) 361-4639 or visit our web site www.euro-pro.com.

A copy of your sales receipt and a check or money order made out to 

EURO-PRO Operating LLC

in 

the amount of $19.95 for handling and return packing/shipping charges must be included.*

*Important: Carefully pack item to avoid damage in shipping. We recommend you insure the 
package (as damage in shipping is not covered by your warranty). Be sure to include a copy 
of your sales receipt and attach a tag to the machine with your name, address and telephone 
number. Please include a check or money order made out to EURO-PRO 
Operating LLC in the 
amount of $19.95 to cover return shipping and handling.

OWNERSHIP REGISTRATION CARD

FOR CANADIAN CONSUMERS ONLY

Please fill out and mail the product registration card within ten (10) days of purchase. The registration will enable us 

to contact you in the unlikely event of a product safety notification. By returning this card you acknowledge to have 

read and understood the instructions for use, and warnings set forth in the accompanying instructions.

RETURN TO: EURO-PRO Operating LLC

, 4400 Bois Franc, St. Laurent, QC H4S 1A7  Tel.: 1 (800) 361-4639

________________________________________
Appliance model

_______________________________________________________________________________
Date purchased                           Name of store

_______________________________________________________________________________
Owner’s name

E-mail address

_______________________________________________________________________________
Address                                       City              

Province                            Postal Code

25 YEAR LIMITED WARRANTY

Rev. 07/08

Would you like to receive information on 

updates, new products, etc. from EURO-PRO?

Yes

No (fill one)

CAUSE POSSIBLE DES MAUVAISES COUTURES

1. L’enfilage supérieur est incorrect.
2. Le pied presseur n’est pas en position abaissée.
3. L’aiguille n’est pas insérée profondément dans la barre d’aiguille.
4. Le chas de l’aiguille ne fait pas face à l’avant de la machine.
5. L’aiguille est pliée.
6. L’enfilage inférieur est incorrect.
7. Une canette inférieure de mauvaise taille est utilisée.
8. L’enfilage supérieur est trop lâche.
9. Le boîtier de la canette n’est pas dans la position voulue (ce qui l’empêche de
    se déplacer dans le sens contraire des aiguilles d’une montre).

Copyright©

 2005 EURO-PRO Operating LLC 

Tous droits réservés

24

Содержание 997HB

Страница 1: ...iance to EURO PRO Operating LLC for examination repair electrical or mechanical adjustment 4 Never operate the appliance with any air openings blocked Keep ventilation openings of the sewing machine and foot control free from accumulation of lint dust and loose cloth 5 Keep fingers away from all moving parts Special care is required around the sewing machine needle 6 Always use the proper needle p...

Страница 2: ...r enfiler ou changer l aiguille remplir la canette ou changer le pied presseur ou pour toute autre manipulation similaire 10 Débranchez toujours la machine à coudre pour retirer les couvercles lubrifier ou effectuer tout réglage ou réparation mentionnés dans le manuel d instructions 11 N échappez jamais d objet à l intérieur de l appareil et n essayez pas d en insérer par les ouvertures 12 N utili...

Страница 3: ...ORNILLO REGULAOR DEL ORIFICE DE LA VIS HILO 14 HANDWHEEL RUEDA DE MANO VOLANT DE MANOEUVRE 15 THREAD TENSION DIAL DIAL TENSIONADOR DEL CADRAN DE TENSION DU HILO FIL 16 THREAD PULLING BAR BARRA EXTRACTORA DEL BARRE TIRE FIL HILO 17 ON OFF BUTTON BOTON PARA PRENDIDO Y COMMUTATEUR MISE EN APAGADO ON OFF MARCHE ARRET 18 AC DC ADAPTER RECEPTACULO PRISE POUR ADAPTEUR RECEPTACLE ADAPTADOR PARA CA CC CA C...

Страница 4: ...que el botón de conexión eléctrica se encuentre en la posición OFF Coloque las baterías en la posición correcta de acuerdo a la indicación de la máquina o conecte el enchufe adaptador para CA CC en su receptáculo Conecte el control del pedal en su receptáculo correspondiente Sírvase notar lo siguiente 1 Tanto el botón de conexión eléctrica como el del pedal de control son usados para operar la máq...

Страница 5: ...el sobre el mismo 4 Coloque el clip de enhebrado en el orificio 5 Asegúrese de que el hilo del carretel se encuentre enhebrado a través del clip del hilo 6 Inserte desde el interior el hilo a través del pequeño orificio de la bobina tirando del mismo hacia afuera aproximadamente unos 7 cm 3 de hilo 7 Sujete firmemente el extremo del hilo presione el botón de conexión eléctrica o bien presione el p...

Страница 6: ...hrough the eye of the needle from the back to the front insert the thread in the threader and gently pull the threader to the back ENHEBRADO DEL HILO SUPERIOR PARA COSER 1 Asegúrese de que la bobina superior o el carretel con hilo se desenrosquen en sentido horario 2 Tire del hilo de la bobina o del carretel y córralo entre los dos discos del dial tensionador 3 Tire del hilo a través de los anillo...

Страница 7: ...de l aiguille vers vous Insérez le fil dans l anneau et tirez l enfileur vers l autre coté L aiguille est maintenant enfilée 1 Place the bobbin iniside the magnetized bobbin case with the thread unwinding in a clockwise direction 2 Pull on the thread if you do not feel any tension on the thread bobbin slightly lift the bobbin once or twice to activate the magnetism of the tension 3 Leave about 10 ...

Страница 8: ...N THREAD 1 Raise the presser foot 2 Hold the upper thread loosely and turn the hand wheel clockwise until the needle comes down and comes up again to its highest position 3 Lightly draw the needle thread forming a loop with the bobbin thread The upper thread should have caught the lower thread in a loop 4 Pull the needle thread toward you and the lower thread will come up from the lower bobbin in ...

Страница 9: ...extraídos unos 10 cm 4 por detrás de la aguja 3 Coloque la tela debajo del pie prensatelas y baje la aguja sobre la vieja puntada Luego baje el pie prensatelas 4 Presione el pedal de control para comenzar la costura hasta que las nuevas puntadas se instalen sobre las viejas en una extensión aproximada de 2 5 cm 1 Luego retire el pie del pedal de control 5 MUY IMPORTANTE luego de finalizar la punta...

Страница 10: ...ottom thread lies b REGULACIÓN DE LA TENSIÓN DEL HILO Verifique la eficiencia de la puntada sobre una tela de material desechable del mismo que usted está utilizando Una vez que la tensión del hilo queda adecuadamente ajustada la tensión será igual y suficientemente fuerte para sostener ambos hilos en el centro del material Si la tensión superior está demasiado tirante las ataduras del hilo superi...

Страница 11: ...B Remarque La tension inférieure est reglée convenablement en usine Si l ajustement de la tension supérieure ne corrige pas le problème vous devez retirer la bobine inférieure et la réinsérer en vous assurant que le Fil supérieur court ici Fil inférieur court ici CHANGING THE NEEDLE 1 Raise the needle to its highest position 2 Hold the needle and loosen the needle clamp screw Then remove the old n...

Страница 12: ...ès avoir remplacé l aiguille commencez par activer la machine à l aide du volant de manœuvre pour voir si les coutures se font bien Utilisez ensuite la pédale ou le commutateur pour mettre en marche la machine EN VOUS ASSURANT D ABORD QUE L AIGUILLE EST EN POSITION ET QUE LA VÉRIFICATOIN AVEC LE VOLANT DE MANŒUVRE VOUS A PERMIS DE VOIR QUE LES COUTURES SE FONT CORRECTEMENT POSSIBILITY TO CAUSE A P...

Страница 13: ...n materials or workmanship within one year from date of purchase For 25 years from date of purchase EURO PRO Operating LLC will repair or replace defective sewing machine head parts owner pays for labor charges The sewing machine must be shipped freight and insurance prepaid For instructions please call customer service at 1 800 361 4639 or visit our web site www euro pro com A copy of your sales ...

Страница 14: ...TÉE DE 25 ANS V 07 08 Souhaitez vous recevoir de l information concernant les mises à jour les nouveaux produits etc de EURO PRO Oui Non cocher une réponse EURO PRO Operating LLC garantiza el cabezal de la máquina de coser y cualquiera de sus partes que no estén cubiertas por la siguiente garantía de 2 años o aquellas sujetas al desgaste normal por un período de 25 años desde la fecha de compra or...

Отзывы: