Draper Premier 220V Скачать руководство пользователя страница 4

Operation/Electrical Connections 

Betrieb/Elektrische Anschlüsse 

Fonctionnement et connexions électriques

Screen operates on 220V AC, 50 Hz. or 60 

Hz., 1 ph. current. Screen is shipped with 

internal wiring complete and control switch

(es)

 

fully boxed. Wire connecting screen to 

switch

(es)

 and switch

(es)

 to power supply 

should be furnished by installer. Connections 

should be made in accordance with wiring 

diagram supplied, and wiring should comply 

with national and local electrical codes. All 

operating switches should be “Off” before 

power is connected.

Die Projektionsfläche wird mit 1-Phasen-220 

V-Wechselstrom, 50 Hz. oder 60 Hz., betrieben. Die 

Projektionsfläche wird vollständig verdrahtet und 

mit Kontrollschalter komplett verpackt verschickt. 

Verbindungskabel zu dem/den Projektionsflächen-Schalter

(n)

 

sowie die Schalter für die Stromversorgung werden vom 

Installateur bereitgestellt. Elektrische Verbindungen werden 

in Übereinstimmung mit dem gelieferten Schaltplan erstellt. 

Die Verkabelung muss den nationalen und örtlichen Auflagen 

für Elektroinstallationen entsprechen. Bevor das Gerät 

and das Stromnetz angeschlossen werden, müssen alle 

Betriebsschalter auf „Aus“ stehen

L'écran fonctionne sous une alimentation 

monophasée de 220 V CA, 50 Hertz ou 60 Hertz. 

L'écran est livré avec un câblage interne complet 

et un ou plusieurs commutateurs de commande 

entièrement coffrés. Les câbles reliant l'écran au

(x)

 

commutateur

(s)

 et le

(s)

 commutateur

(s)

 à l'alimentation 

doivent être fournis par l'installateur. Les connexions 

doivent être effectuées conformément au schéma 

de câblage fourni et aux normes électriques locales 

et nationales en vigueur. Tous les commutateurs de 

commande doivent être réglés sur Arrêt avant de 

brancher l'alimentation.

1. 

Using a star key screwdriver, remove the endcap cover on the motor end of the 

screen. This will expose the screen wiring.

 

Ein Stern Schlüssel Schraubendreher wird benutzt, um die Stirnkappen 

am Motorende der Projektionsfläche zu entfernen. Dadurch wird die 

Projektionsflächen-Verkabelung sichtbar.

 

À l'aide d'une clé tournevis de clé d’étoile, enlever le capuchon de l'embout 

sur l'extrémité de l'écran où se trouve le moteur. Ceci permet de découvrir le 

câblage de l'écran.

2. 

Carefully pull the brown, blue, and white wires out through the cable exit 

hole. Replace the endcap cover.

 

Ziehen Sie die braun, blauen und weißen Kabel vorsichtig durch die 

Kabeldurchführung. Setzen Sie die Stirnkappen wieder ein.

 

Avec précaution, tirer les fils marron, bleu et blanc à travers le trou de sortie 

de câble. Remettre le capuchon de l'embout en place.

3. 

Wire to switch

(es)

 and to power. Operating switch 

(es)

 packed separately 

in screen carton. Do not discard with packing material. Before operating, 

remove tape holding viewing screen in place.

 

Kabel zu Schalter

(n)

 und Strom. Betriebsschalter sind separat im 

Projektionsflächenkarton verpackt. Bitte nicht mit dem Verpackungsmaterial 

entsorgen. Vor der Inbetriebnahme entfernen Sie bitte das Klebeband, durch 

welches die Projektionsfläche in Position gehalten wird.

 

Connecter les fils au

(x)

 commutateur

(s)

 et au secteur. Le ou les 

commutateurs sont emballés séparément dans le carton d'emballage de 

l'écran. Ne pas les jeter avec le matériel d'emballage. Avant l'utilisation, 

retirer le ruban en portent l'écran de visualisation en place.

Tab-Tension Adjustment Procedure for Premier 

Vorgehensweise zur Einstellung der Laschenspannung der Premier 

Procédure d’ajustement des languettes-tension pour l'écran Premier

 

Depress spring-loaded adjustment screw. Slowly turn clockwise to tighten or counterclockwise to 

loosen. The screw adjusts in ¼ turn increments. Adjust only one increment 

(¼ turn)

 at a time. Leave 

screen in position for 24 hours to allow surface material to stretch into position.

 

Entspannen Sie die gefederten Einstellungsschrauben. Zum Feststellen langsam im Uhrzeigersinn, zum 

Lösen gegen den Uhrzeigersinn drehen. Die Einstellung der Schraube erfolgt in 

1/4

- Drehungsschritten. 

Einstellung bitte nur in jeweils einem Schritt 

(jeweils 

1/4

 Drehung)

. Lassen Sie die Projektionsfläche 24 

Stunden lang in Position hängen, damit sich das Oberflächenmaterial in Position streckt.

 

Appuyer sur la vis de réglage à ressort. Tourner lentement vers la droite pour augmenter la tension, ou 

vers la gauche pour la réduire. La vis se règle par quarts de tour. Lors du réglage, ne tourner la vis que 

d'un cran 

(1⁄4 de tour)

 à chaque fois. Laisser l'écran en position pendant 24 heures pour permettre au 

revêtement de surface de s'étirer à la bonne position.

PUSH & TURN

CLOCKWISE

to INCREASE TENSION

PUSH & TURN

COUNTER-CLOCKWISE

to RELEASE TENSION

END OF 
DOWEL

END OF 
DOWEL

page 4 of 8

220V Premier

Electric Projection Screen 

Elektrische Projektionsfläche 

Écran de projection électrique

Содержание Premier 220V

Страница 1: ...t im Projektionsfl chenkarton verpackt Bitte nicht mit dem Verpackungsmaterial entsorgen Le ou les commutateurs sont emball s s par ment dans le carton d emballage de l cran NOT INCLUDED NOT INCLUDED...

Страница 2: ...n Sie Projektionsfl chen an Bohrl chern in Stirnkappen auf S Haken Kette oder Drahtseil und Spannschrauben sollten vom Installateur bereitgestellt werden S Haken sollten durch die seitlichen Montagebo...

Страница 3: ...universal brackets and into wall Montieren Sie die Projektionsfl che indem Sie die passenden Bau und Montageteile an den Universalhalterungen und der Wand installieren Monter l cran en installant le m...

Страница 4: ...gh the cable exit hole Replace the endcap cover Ziehen Sie die braun blauen und wei en Kabel vorsichtig durch die Kabeldurchf hrung Setzen Sie die Stirnkappen wieder ein Avec pr caution tirer les fils...

Страница 5: ...neinstellungen beschrieben eine Einstellung dieser Begrenzungen kann sich jedoch negativ auf die Ebenheit der Leinwandoberfl che auswirken und kann auch zum Verlust der Gew hrleistung f hren Bitte wen...

Страница 6: ...cedure is outlined below for minor tweaks but any adjustment of these limits may negatively affect the flatness of the screen surface and could also void the warranty Please check with Draper prior to...

Страница 7: ...al Hot Stromf hrend Chaud Multiple Station Control Mehrstationsbedienung Commande multiposte Not CE Approved Nicht CE zugelassen Non homologu e CE Red Rot Rouge Red Rot Rouge Red Rot Rouge Blue Blau B...

Страница 8: ...LVC IV from the screen housing PLEASE NOTE Built In LVC IV will increase overall case length by 38mm 1 Entfernen Sie die zwei 2 Stern Schl sselschrauben aus dem Motor Ende des Siebgeh uses 2 Entferne...

Отзывы: