Dräger MP01205 Скачать руководство пользователя страница 1

Tropic 

plus

WARNING
To properly use this medical device, 
read and comply with these Instruc-
tions for Use.

de

Gebrauchsanweisung, Seite 2

en

Instructions for Use, page 18

fr

Notice d'utilisation, page 34

es

Instrucciones de uso, página 50

it

Istruzioni per l'uso, pagina 66

ptBR

Instruções de uso, página 82

nl

Gebruiksaanwijzing, pagina 98

no

Bruksanvisning, side 114

ru

Руководство

 

по

 

эксплуатации

стр

. 130

pl

Instrukcja obs

ł

ugi, strona 148

cs

Návod k použití, strana 164

sk

Návod na použitie, strana 180

hr

Upute za rad, stranica 196

sr

Uputstvo za koriš

ć

enje, stranica 212

bg

Ръководство

 

за

 

работа

стр

. 228

el

Οδηγίες

 

χρήσης

σελίδα

 246

tr

Kullanma K

ı

lavuzu, Sayfa 264

zh

使用说明书 , 第 280 页

Содержание MP01205

Страница 1: ...t Istruzioni per l uso pagina 66 ptBR Instruções de uso página 82 nl Gebruiksaanwijzing pagina 98 no Bruksanvisning side 114 ru Руководство по эксплуатации стр 130 pl Instrukcja obsługi strona 148 cs Návod k použití strana 164 sk Návod na použitie strana 180 hr Upute za rad stranica 196 sr Uputstvo za korišćenje stranica 212 bg Ръководство за работа стр 228 el Οδηγίες χρήσης σελίδα 246 tr Kullanma...

Страница 2: ...utzabstände zu tragbaren und mobilen Hochfrequenz Kommunikationseinrichtungen 16 Reduzierte Schutzabstände zu tragbaren und mobilen Hochfrequenz Kommunikationseinrichtungen 16 Bestellliste 17 Definition der Sicherheitsinformationen Definition der Zielgruppen Für dieses Produkt sind Anwender und Instandhaltungspersonal als Zielgruppen definiert Diese Zielgruppen müssen über die erforderliche Ausbil...

Страница 3: ...e Informationen zu Ge fahren die für Fachleute offensichtlich sind sowie auf die Konse quenzen des falschen Gebrauchs des Medizinprodukts und mög liche negative Auswirkungen auf Patienten mit unterschiedlichen Grunderkrankungen Veränderungen am Medizinprodukt oder die falsche Verwendung des Medizinprodukts können gefährlich sein Informationen zur elektromagnetischen Verträglichkeit Allgemeine Info...

Страница 4: ...reichen zugelassen in denen Sauerstoffkonzentrationen über 25 Vol brennbare oder explosive Gasgemische auftreten können WARNUNG Explosionsgefahr Gerät nicht zusammen mit brennbaren oder explosiven Flüssigkeiten verwenden WARNUNG Patientengefährdung Ultraschallvernebler nicht bei beatmungspflichtigen Pati enten verwenden WARNUNG Patientengefährdung Ultraschallvernebler nicht in Atemsysteme einbauen...

Страница 5: ...ben und fest schrauben Tropic plus mit der rückseitigen Aufnahme auf das Stativrohr des Fahrgestells stecken und mit der Feststellschraube fixie ren Niederhalter zum Fixieren des Deckels der Verneblerkam mer Gelenkarm Flaschenhalter für handelsübliche Nach füllsysteme auf das Stativrohr schieben und einstellen Transport mit Fahrgestell 013 001 A 018 WARNUNG Umsturzgefahr Zum innerklinischen Transp...

Страница 6: ...n Silikonschlauch anstelle des langen 1000 mm Schlauchs auf die Öffnung des Verneblerkammerde ckels des Nachlaufsets oder des Medikamentenbechers ste cken Die Schlauchheizung wird beim Start des Ultraschallverneblers automatisch eingeschaltet Nach ca 10 Minuten ist die Betriebs temperatur von max 40 C erreicht 020 WARNUNG Gefahr durch elektrischen Schlag Das Anschließen von Geräten an Zusatzsteckd...

Страница 7: ...eckels in die Verneblerkammer stecken Schläuche anschließen und Sterilwassersystem mit Nieder halter fixieren Kontaktwasser nach jeder Benutzung wechseln jedoch mindes tens 1x pro Tag Verneblung aus dem Einweg Medikamentenbecher Zur Verneblung geringer Mengen von Medikamenten Nur Original Medikamentenbecher von Dräger verwenden Verneblerkammer soweit mit destilliertem Wasser füllen bis das Sterilw...

Страница 8: ...in Betrieb nehmen Betriebsende des Nachlaufsystems Nach dem Betrieb den Zulauf des Gebindes verriegeln z B durch Schließen der Rändelschraube am Überleitungsset E Funktionsprüfung Die Funktion des Geräts vor jedem Einsatz und nach jeder Aufbe reitung prüfen Kippschalter auf der Rückseite auf I ein stellen Einstellknopf für die Verneblerleistung A auf mittleren Be reich einstellen Der Schwingquarz ...

Страница 9: ...nopf A die gewünschte Zeit für die Zeit schaltuhr einstellen Zeiteinstellung bis 60 Minuten möglich Beim Einsatz von Sterilwasserkapseln ohne Nachlaufsystem be trägt die maximale Einstellzeit 15 Minuten Wenn die Zeitschaltuhr aktiviert ist leuchtet die Kontrolllampe B Nach Ablauf der eingestellten Zeit schaltet das Gerät automatisch ab Die rote Lampe C leuchtet und ein akustischer Warnton er tönt ...

Страница 10: ...h nehmen min max C max 134 C Zu geringe Verneb lung bei Einstellung auf maximale Ver neblerleistung Verneblerflüssig keit außerhalb der Skala Verneblerflüssig keit nachfüllen oder entnehmen Widerstand des Fil ters zu hoch Filter austauschen Kondensat im Schlauch Kondensat entlee ren Schlauch so führen dass Kon densat in die Ver neblerkammer zu rückfließt Schläuche oder De ckel der Vernebler kammer...

Страница 11: ...rnt werden Die manuelle Desinfektion kann vorzugsweise mit Desinfektions mitteln auf Basis von Aldehyden oder quaternären Ammoniumver bindungen durchgeführt werden Für die Desinfektionsmittel die länderspezifischen Listungen be achten Für den deutschsprachigen Raum gilt die Liste des Ver bunds für Angewandte Hygiene VAH Liste Die Zusammensetzung des Desinfektionsmittels liegt in der Ver antwortung...

Страница 12: ... mer gut anliegen Bei zu loser Verschraubung kann Feuchtigkeit in den Schwingquarz gelangen Zu feste Verschraubung kann zu Spannungsrissen führen WARNUNG Gefahr von defekten Bauteilen Auch wiederverwendbare Zubehörteile z B nach deren Aufbereitung haben eine begrenzte Lebensdauer Auf grund vielfältiger Faktoren bei der Handhabung und Aufbe reitung z B können Desinfektionsmittelrückstände beim Auto...

Страница 13: ...ur 10 bis 35 C Temperatur bei Verwen dung beheizter Schläuche 10 bis 30 C Feuchte 0 bis 90 relative Feuchte ohne Betauung Atmosphärischer Druck 700 bis 1100 hPa 10 2 bis 15 9 psi Höhe über Normalnull maximal 3000 m Bei Lagerung Temperatur 20 bis 70 C Feuchte 0 bis 90 relative Feuchte ohne Betauung Atmosphärischer Druck 700 bis 1100 hPa 10 2 bis 15 9 psi Höhe über Normalnull maximal 3000 m Leistung...

Страница 14: ...11 Gruppe 1 Das Medizinprodukt verwendet HF Energie aus schließlich zu seiner internen Funktion Daher sind seine HF Aussendungen sehr gering und es ist un wahrscheinlich dass benachbarte elektronische Ge räte gestört werden Klasse A Das Medizinprodukt ist nicht für den Gebrauch in Wohngebäuden und solchen Einrichtungen be stimmt die unmittelbar ohne Transformator an das gleiche Niederspannungsnetz...

Страница 15: ...Ver sorgungsspannung IEC 61000 4 11 Einbruch 95 0 5 Perioden 100 Die Qualität der Versorgungs spannung sollte der einer typi schen Geschäfts oder Kran kenhausumgebung entspre chen Wenn der Anwender eine fortgesetzte Funktion bei Unter brechung der Spannungsver sorgung fordert wird empfoh len das Medizinprodukt aus ei ner unterbrechungsfreien Span nungsversorgung oder einer Batterie zu speisen Einb...

Страница 16: ...iele 0 03 0 32 m 1 05 ft 0 96 m 3 15 ft WLAN 5250 5775 Europa 0 10 0 58 m 1 90 ft 1 75 m 5 74 ft WLAN 2440 Europa 0 17 0 76 m 2 49 ft 2 28 m 7 48 ft Bluetooth RFID 2 5 GHz 0 20 0 82 m 2 69 ft 2 47 m 8 10 ft WLAN 5250 nicht in Europa 0 25 0 92 m 3 02 ft 2 76 m 9 06 ft UMTS Mobiltelefone 0 41 1 18 m 3 87 ft 3 53 m 11 58 ft Schnurlose DECT Telefone 0 82 1 67 m 5 48 ft 5 00 m 16 40 ft RFID 13 56 MHz 1...

Страница 17: ...tellring 1 Halteklaue für Geräteschiene 25 x 10 mm MP01207 Rüstsatz Tischmodell Lieferumfang 1 Stativrohr ø 25 mm x 300 mm 1 Gelenkarm mit Stellring 1 Niederhalter mit Stellring 1 Flaschenhalter mit Stellring MP01209 Nachlaufsystem USV Tropic plus Kammerdeckel mit Regulierungsventil vollst MP01208 Sicherungsring MP01033 Beheizter Schlauch 110 cm autoklavierbar inklusive Kabel und Stecker 2M85759 A...

Страница 18: ...aration 30 General information 30 Electromagnetic environment 30 Electromagnetic immunity 31 Recommended separation distances to portable and mobile radio frequency communication devices 32 Reduced separation distances to portable and mobile radio frequency communication devices 32 Order List 33 Safety information definitions Definition of target groups For this product users and service personnel...

Страница 19: ... hazards which are obvious to professionals who operate this med ical device as well as references to the consequences of medical device misuse and to potentially adverse effects in patients with different underlying diseases Medical device modification or mis use can be dangerous Information on electromagnetic compatibility General information on electromagnetic compatibility EMC according to int...

Страница 20: ...use in areas where the oxygen concentration may exceed 25 Vol or combustible or explosive gas mixtures are like ly to occur WARNING Risk of explosion Do not use the device together with combustible or explo sive liquids WARNING Risk of patient injury Do not use the ultrasonic nebulizer on patients requiring ventilation WARNING Risk of patient injury Do not install the ultrasonic nebulizer in breat...

Страница 21: ... the pole and screw tight Fit Tropic plus onto the pole of the trolley using the holder at the back of the nebulizer and secure it in place with the locking screw Slide the holding down device to secure the lid of the nebu lizer chamber the hinged arm and the bottle holder for stan dard refilling systems onto the pole and position them as required Transport with trolley 013 001 A 018 WARNING Risk ...

Страница 22: ...long 1000 mm hose onto the opening of the nebulizer chamber lid the refill ing system or the medication container The hose heater switches on automatically when the ultrasonic nebulizer starts The operating temperature of max 40 C is reached after approx 10 minutes 020 WARNING Risk of electric shock Connecting devices to auxiliary power sockets may increase leakage current If the protective ground...

Страница 23: ...and secure the sterile water system in posi tion with the holding down device The contact water must be changed after every use but at least once a day Nebulizing from the disposable medication container For nebulizing small quantities of medication Only use original Dräger medication containers Fill the nebulizer chamber with distilled water until the sterile water system is wetted up to the mark...

Страница 24: ...ration End of operation of refilling system After operation lock the feed of the container e g by closing the knurled screw on the transfer set E Functional test Check the functioning of the device prior to every use and after every reprocessing procedure Set the toggle switch at the back to I on Turn the setting knob for the nebulizer output A to the middle setting This switches on the transducer...

Страница 25: ... timer Set the desired time for the timer using the setting knob A A maximum of 60 minutes can be set When using sterile water capsules without a refilling system a maximum of 15 minutes can be set If the timer is activated the signal light B is lit When the set time has elapsed the device switches off automati cally The red light C is lit and a signal tone can be heard The sig nal tone stops afte...

Страница 26: ...er 011 Fault Cause Remedy Red light is lit Nebulizer chamber not fitted correctly Insert nebulizer chamber correctly Be careful that it is properly positioned Nebulizer chamber empty Refill nebulizer fluid Leak in nebulizer chamber Screw quartz oscil lator firmly into the nebulizer chamber Faulty quartz oscil lator Replace quartz oscillator Electronic fault Call DrägerService Not enough nebuli zat...

Страница 27: ...he device Disinfection with damp heat Do not disinfect Tropic plus or filter with damp heat Only the assembled quartz oscillator and the nebulizer chamber can be disinfected with damp heat When disinfecting with damp heat 93 C 200 F 10 minutes in a washer disinfector use only a detergent Sterilization Do not sterilize Tropic plus and filter Only the assembled transducer and nebulizer chamber the l...

Страница 28: ...onal condition of a medical device Inspection Measures intended to determine and assess the actual state of a medical device Preventive maintenance Recurrent specified measures intended to maintain the functional condition of a medical device Repair Measures intended to restore the functional condition of a medical device after a device malfunction Checks Interval Personnel responsible Inspection ...

Страница 29: ...Code Universal Medical Device Nomenclature System Nomenclature for medical devices 12 719 GMDN Code Global Medical Device No menclature Nomenclature for medical devices 12719 Weight Approx 3 5 kg Dimensions mm 012 210 115 185 260 350 min max max 134 C ...

Страница 30: ... in the configuration in which it will be used In any case strictly observe the instruc tions for use of the other devices Electromagnetic environment The medical device is intended for use in an electromagnetic envi ronment as specified below The user must ensure its use in such an environment Emissions Compliance according to Electromagnetic environment Radio frequency emissions CISPR 11 Group 1...

Страница 31: ...4 11 Dip 95 0 5 periods 100 Mains voltage quality should be that of a typical commercial or hospital environment If the user of the medical device requires continued operation during mains power supply interrup tions it is recommended that the medical device is powered from an uninterruptible power supply or a battery Dip 60 5 periods 60 Dip 30 25 periods 30 Dip 95 5 seconds 100 Radiated radio fre...

Страница 32: ...ples 0 03 0 32 m 1 05 ft 0 96 m 3 15 ft WLAN 5250 5775 Europe 0 10 0 58 m 1 90 ft 1 75 m 5 74 ft WLAN 2440 Europe 0 17 0 76 m 2 49 ft 2 28 m 7 48 ft Bluetooth RFID 2 5 GHz 0 20 0 82 m 2 69 ft 2 47 m 8 10 ft WLAN 5250 not in Europe 0 25 0 92 m 3 02 ft 2 76 m 9 06 ft UMTS mobiles 0 41 1 18 m 3 87 ft 3 53 m 11 58 ft Cordless DECT devices 0 82 1 67 m 5 48 ft 5 00 m 16 40 ft RFID 13 56 MHz 1 00 1 84 m ...

Страница 33: ... with adjusting ring 1 rail clamp for standard rail 25 x 10 mm MP01207 Table set for Tropic plus Supplied as standard 1 stand ø 25 mm x 300 mm 1 hinged arm with adjusting ring 1 down holding device with adjusting ring 1 bottle holder with adjusting ring MP01209 Automatic refilling system for Tropic plus Chamber lid with regulating valve compl MP01208 Retaining ring MP01033 Heated hose 1 1 m autocl...

Страница 34: ...46 Immunité électromagnétique 47 Distances de séparation recommandées avec les appareils de communication à radiofréquence portables et mobiles 48 Distances de séparation réduites avec les appareils de communication à haute fréquence portables et mobiles 48 Liste de commande 49 Définitions relatives aux informations de sécurité Définition des groupes d utilisateurs Pour ce produit les opérateurs e...

Страница 35: ...e utilisation incorrecte de l appareil médical et aux éventuels effets indésirables chez les patients souffrant de différents états pathologiques La modification ou l utilisation incorrecte d un appareil médical peut constituer un danger Informations sur la compatibilité électromagnétique Informations générales sur la compatibilité électromagnétique CEM conformément à la norme CEM internationale C...

Страница 36: ...tilisation dans un environnement où la concentration d oxygène est susceptible de dépasser 25 Vol ou dans un environnement où il risque de se produire des mélanges de gaz combustibles ou explosifs AVERTISSEMENT Risque d explosion Ne pas utiliser l appareil avec des liquides combustibles ou explosifs AVERTISSEMENT Risque d accident Ne pas utiliser le nébuliseur à ultrasons sur les patients nécessit...

Страница 37: ... Monter le Tropic plus sur la tige du chariot au moyen du support prévu à l arrière du nébuliseur et le fixer avec la vis de fixation Faire coulisser le dispositif de fixation mobile pour fixer le couvercle de la chambre du nébuliseur le bras articulé et le porte bouteille pour les systèmes de remplissage standard sur la tige et les positionner de la manière voulue Transport sur chariot 013 001 A ...

Страница 38: ... à la place du tuyau de 1000 mm sur l ouverture du couvercle de la chambre du nébuliseur le système de remplissage ou le réservoir de médicament Le chauffage du tuyau commute automatiquement dès que le nébuliseur à ultrasons est enclenché La température de fonctionnement maximale de 40 C est atteinte au bout d environ 10 minutes 020 AVERTISSEMENT Risque d électrocution La connexion d appareils aux...

Страница 39: ...s la notice d utilisation et le fixer sur la chambre du nébuliseur à la place du couvercle Connecter les tuyaux et positionner le système d eau stérile avec le dispositif de fixation L eau de contact doit être remplacée après chaque utilisation et au moins une fois par jour Nébuliser depuis le réservoir de médicament à usage unique Pour nébuliser de petites quantités de médicament Utiliser uniquem...

Страница 40: ...u le fonctionnement Ensuite enclencher le nébuliseur ultrasonique Fin du fonctionnement du système de remplissage À la fin du service bloquer l alimentation du conteneur par exemple en fermant la vis à tête moletée du kit de transfert E Test fonctionnel Contrôler le fonctionnement de l appareil avant toute utilisation et après toute procédure de retraitement Mettre l interrupteur à bascule placé à...

Страница 41: ...ure voulue pour la minuterie avec le bouton de réglage A Vous pouvez régler au maximum 60 minutes Si des capsules d eau stérile sont utilisées sans système de remplissage régler la durée sur max 15 minutes Quand la minuterie est activée le signal lumineux B s allume Quand le temps défini s est écoulé l appareil s éteint automatiquement Le voyant rouge C s allume et un signal sonore se fait entendr...

Страница 42: ...ctronique Appeler DrägerService min max C max 134 C Nébulisation insuffisante quand réglée sur la sortie maximum Le liquide du nébuliseur ne correspond pas à l échelle Remplir le nébuliseur ou retirer du liquide Résistance du filtre trop élevée Remplacer le filtre Condensat dans le tuyau Condensat vide Réinstaller le tuyau de manière à ce que le condensat puisse refluer dans la chambre du nébulise...

Страница 43: ...ée de préférence avec des désinfectants à base d aldéhydes ou de composés d ammonium quaternaire Respecter les listes de désinfectants applicables à chaque pays La liste de l association allemande pour l hygiène appliquée liste de la VAH s applique aux pays germanophones La composition du désinfectant relève de la responsabilité du fabricant et peut évoluer dans le temps Respecter scrupuleusement ...

Страница 44: ...re et raccourcir sensiblement la durée de vie de l appareil par ex les résidus de désinfectant peuvent attaquer plus intensément le matériau pendant l autoclavage Remplacer les accessoires concernés s ils présentent des signes extérieurs d usure tels que des fissures des déformations une décoloration un écaillage etc AVERTISSEMENT Risque d infection Les utilisateurs et le personnel peuvent être in...

Страница 45: ...tinu Sortie du nébuliseur Max 3 mL min Sortie du nébuliseur avec système d eau stérile Jusqu à 2 5 mL min Taille des gouttelettes 0 2 à 4 µm environ 86 plus petit que 4 µm Flux d air 6 à 10 L min avec filtre SafeStar 55 10 à 15 L min avec filtre CareStar 30 Classe de protection Classe I Classification selon la directive 93 42 EEC annexe IX Classe IIa Code UMDNS Universal Medical Device Nomenclatur...

Страница 46: ...l sera utilisé Dans tous les cas respecter la notice d utilisation des autres dispositifs Environnement électromagnétique L appareil médical est uniquement destiné à un environnement électromagnétique correspondant aux spécifications ci dessous L utilisateur doit s assurer qu il est bien utilisé dans ledit environnement Émissions Conformité selon Environnement électromagnétique Appareils médicaux ...

Страница 47: ...pe Creux de tension et coupures brèves pour les lignes d alimentation d entrée principales AC CEI 61000 4 11 Creux 95 0 5 période 100 La qualité de l alimentation électrique sur secteur doit être identique à celle d un environnement commercial ou hospitalier type Si le dispositif médical doit être disponible même en cas de panne d électricité veuillez prévoir un système d alimentation sans interru...

Страница 48: ...ples 0 03 0 32 m 1 05 ft 0 96 m 3 15 ft par ex WLAN 5250 5775 Europe 0 10 0 58 m 1 90 ft 1 75 m 5 74 ft par ex WLAN 2440 Europe 0 17 0 76 m 2 49 ft 2 28 m 7 48 ft Bluetooth RFID 2 5 GHz 0 20 0 82 m 2 69 ft 2 47 m 8 10 ft par ex WLAN 5250 ne concerne pas l Europe 0 25 0 92 m 3 02 ft 2 76 m 9 06 ft Portables UMTS 0 41 1 18 m 3 87 ft 3 53 m 11 58 ft Appareils sans fil DECT 0 82 1 67 m 5 48 ft 5 00 m ...

Страница 49: ...nneau de réglage 1 griffe pour rail standard 25 x 10 mm MP01207 Kit de montage sur table pour Tropic plus Fourni comme standard 1 tige ø 25 mm x 300 mm 1 bras articulé avec anneau de réglage 1 dispositif de fixation avec anneau de réglage 1 porte bouteille avec anneau de réglage MP01209 Système de remplissage automatique pour Tropic plus Couvercle de chambre avec valve de régulation compl MP01208 ...

Страница 50: ...63 Distancias de separación recomendadas con respecto a dispositivos de comunicación por radiofrecuencia portátiles y móviles 64 Distancias de separación reducidas con respecto a dispositivos de comunicación por radiofrecuencia portátiles y móviles 64 Lista de referencias 65 Definiciones de información de seguridad Definición de grupos destinatarios Los usuarios y el personal de mantenimiento de e...

Страница 51: ...e ADVERTENCIA y PRECAUCIÓN están limitadas en gran parte a las características específicas del dispositivo médico Dräger Estas instrucciones de uso no contienen referencias a ciertos peligros que son obvios para los profesionales que utilizan este dispositivo médico así como tampoco referencias a las consecuencias de una mala utilización del mismo ni a efectos potencialmente adversos en los pacien...

Страница 52: ...xplosión Este dispositivo médico no ha sido aprobado ni certificado para el uso en áreas donde la concentración de oxígeno pueda superar 25 vol o en áreas donde exista la posibilidad de que se generen mezclas de gas explosivas o combustibles ADVERTENCIA Riesgo de explosión No utilizar el dispositivo con líquidos combustibles o explosivos ADVERTENCIA Riesgo de lesiones para el paciente No utilizar ...

Страница 53: ...lizando el soporte en la parte posterior del nebulizador y fijarlo con el tornillo de bloqueo Desplazar el dispositivo sujetador para fijar la tapa de la cámara nebulizadora y el brazo articulado en la varilla y colocarlos en la posición requerida Versión de carro Deslizar el anillo de retención A en la varilla y fijarlo con el tornillo Ajustar Tropic plus a la varilla del carro utilizando el sopo...

Страница 54: ...itivo durante el transporte PRECAUCIÓN Riesgo de aplastamiento durante el montaje inicio y uso del brazo articulado 020 70 cm B B ADVERTENCIA Riesgo de descarga eléctrica La conexión de dispositivos a tomas de corriente auxiliares puede aumentar la corriente de fuga Si la conexión a tierra de uno de estos dispositivos falla la corriente de fuga puede exceder los valores permitidos Realizar únicame...

Страница 55: ...pués de aprox 10 minutos Preparación del Tropic plus Nebulización directamente desde la cámara nebulizadora Llenar la cámara nebulizadora hasta la marca de máx con fluido de nebulización Insertar la cámara nebulizadora A en Tropic plus Observar la posición preferida Presionar la tapa en la cámara nebulizadora Conectar el filtro bacteriano B a la conexión del ventilador en la carcasa Conectar el tu...

Страница 56: ...lleno Colocar el sistema de relleno A preparado en la cámara nebulizadora en lugar de la tapa Conectar los tubos y fijar el sistema de relleno en su posición con el dispositivo sujetador La diferencia de altura entre la cámara nebulizadora y el envase bolsa botella no debe superar los 1000 mm Pinchar el envase con el juego de transferencia E p ej Intrafix Air de B Braun o el juego de transferencia...

Страница 57: ...ebulizadora en el Tropic plus Apagar el dispositivo y volver a encenderlo con el botón de ajuste A La luz roja se apaga Funcionamiento Orientar el extremo no conectado del tubo largo hacia el área de la boca nariz del paciente o hacia la abertura de la cánula traqueal Mantener una distancia mínima de 20 cm del paciente Poner el interruptor basculante de la parte posterior en I encendido Ajustar la...

Страница 58: ... sistema de relleno Sustitución del oscilador de cuarzo Enroscar el oscilador de cuarzo nuevo C en la cámara nebulizadora y comprobar que quede bien encajado El borde de la cámara nebulizadora debe quedar alineado con el oscilador de cuarzo Sustitución del fusible Poner el interruptor de báscula de la parte posterior en 0 apagado Desbloquear con cuidado el cartucho del fusible en la toma del dispo...

Страница 59: ...es con cuidado Después de utilizar soluciones salinas limpiar también la válvula del flotador Montaje del sistema de relleno después de la limpieza Introducir el cuerpo de la válvula con la punta cónica en el asiento de la válvula encajar el flotador insertar el anillo de goma y asegurarse de que encaje correctamente en la ranura Nebulización insuficiente cuando se ajusta la salida máxima El fluid...

Страница 60: ...tamiento y asegúrese de que ningún líquido penetre en el dispositivo PRECAUCIÓN El sello de goma del oscilador de cuarzo debe encajar perfectamente en la cámara nebulizadora Si la conexión roscada no está lo suficientemente apretada puede entrar humedad en el oscilador de cuarzo Si la conexión roscada está demasiado apretada pueden producirse fisuras por la tensión PRECAUCIÓN El sello de goma del ...

Страница 61: ...a de 10 a 35 C de 50 a 95 F Temperatura al utilizar tubos calentados de 10 a 30 C de 50 a 86 F Humedad relativa del 0 al 90 sin condensación Presión atmosférica de 700 a 1100 hPa de 10 2 a 15 9 psi Altitud máximo 3000 m Durante el almacenamiento Temperatura de 20 a 70 C de 4 a 158 F Humedad relativa del 0 al 90 sin condensación Presión atmosférica de 700 a 1100 hPa de 10 2 a 15 9 psi Altitud máxim...

Страница 62: ...itivo médico en la configuración en la que vaya a ser utilizado En cualquier caso observar estrictamente las instrucciones de uso de los otros dispositivos Entorno electromagnético El dispositivo médico se ha diseñado para el uso en un entorno electromagnético tal y como se especifica a continuación El usuario tiene que asegurar su uso en tales entornos Emisiones De conformidad con Entorno electro...

Страница 63: ...da 95 0 5 ciclos 100 La calidad de la tensión de la red debe ser igual a la de un entorno comercial u hospitalario típico Si el usuario del dispositivo médico necesita un funcionamiento continuado durante cortes de la red eléctrica es aconsejable que el dispositivo médico reciba alimentación eléctrica desde un sistema de alimentación ininter rumpida SAI o de una batería Caída 60 5 ciclos 60 Caída ...

Страница 64: ...frecuencias Ejemplos 0 03 0 32 m 1 05 pies 0 96 m 3 15 pies WLAN 5250 5775 Europa 0 10 0 58 m 1 90 pies 1 75 m 5 74 pies WLAN 2440 Europa 0 17 0 76 m 2 49 pies 2 28 m 7 48 pies Bluetooth RFID 2 5 GHz 0 20 0 82 m 2 69 pies 2 47 m 8 10 pies WLAN 5250 fuera de Europa 0 25 0 92 m 3 02 pies 2 76 m 9 06 pies Móviles UMTS 0 41 1 18 m 3 87 pies 3 53 m 11 58 pies Dispositivos DECT inalámbricos 0 82 1 67 m ...

Страница 65: ...on anillo de ajuste 1 abrazadera para riel estándar de 25 x 10 mm MP01207 Juego de sobremesa para Tropic plus Suministrado de serie 1 varilla ø 25 mm x 300 mm 1 brazo articulado con anillo de ajuste 1 dispositivo sujetador con anillo de ajuste 1 soporte de botellas con anillo de ajuste MP01209 Sistema de relleno automático para Tropic plus Tapa de la cámara con válvula de estrangulación compl MP01...

Страница 66: ...elettromagnetica 79 Distanza di separazione consigliata per dispositivi di comunicazione in radiofrequenza portatili e mobili 80 Distanza di separazione consigliata per dispositivi di comunicazione in radiofrequenza portatili e mobili 80 Lista per l ordinazione 81 Definizione delle informazioni di sicurezza Definizione dei gruppi di utilizzatori Per questo prodotto si definiscono di seguito i grup...

Страница 67: ...nto a diversi pericoli ovvi per i professionisti che utilizzano il dispositivo nonché alle conseguenze di un suo uso improprio e agli effetti potenzialmente negativi su pazienti con differenti malattie fondamentali La modifica o l uso improprio del dispositivo medico possono essere pericolosi Informazioni sulla compatibilità elettromagnetica Informazioni generali sulla compatibilità elettromagneti...

Страница 68: ...ttore medico AVVERTENZA Rischio di esplosione Il presente dispositivo medico non è omologato né certificato per essere utilizzato in aree in cui la concentrazione di ossigeno può superare il 25 in vol o in cui possono essere presenti miscele di gas combustibili o esplosivi AVVERTENZA Rischio di esplosione Non utilizzare il dispositivo assieme a liquidi combustibili o esplosivi AVVERTENZA Rischio d...

Страница 69: ...c plus sull asta del carrello tramite l apposito supporto sul retro del nebulizzatore e fissarlo in posizione servendosi della vite di serraggio Muovere il dispositivo di fissaggio che assicura il coperchio della camera del nebulizzatore il braccio articolato e il supporto per flacone per sistemi di riempimento standard facendoli scorrere lungo l asta e posizionarli secondo le proprie necessità Tr...

Страница 70: ...el nebulizzatore del sistema di riempimento o del contenitore di farmaci Il riscaldatore del tubo si accende automaticamente all avvio del nebulizzatore ad ultrasuoni La temperatura di esercizio di massimo 40 C viene raggiunta dopo circa 10 minuti 020 AVVERTENZA Rischio di folgorazione Il collegamento dei dispositivi alle prese di corrente ausiliarie può portare a una corrente di dispersione più e...

Страница 71: ...per l uso e fissarlo sulla camera del nebulizzatore al posto del coperchio Collegare i tubi e fissare in posizione il sistema per acqua sterile con il dispositivo di fissaggio L acqua di contatto deve essere cambiata dopo ogni uso e comunque una volta al giorno Nebulizzazione dal contenitore di farmaci monouso Destinato alla nebulizzazione di piccole quantità di farmaci Utilizzare solo contenitori...

Страница 72: ... Poi mettere in funzione il nebulizzatore ad ultrasuoni Termine dell utilizzo del sistema di riempimento Al termine dell utilizzo bloccare l afflusso al contenitore ad es serrando la vite zigrinata sul set di collegamento E Test di funzionamento Controllare il funzionamento del dispositivo prima di ogni utilizzo e dopo ogni procedura di ricondizionamento Portare l interruttore a levetta sul retro ...

Страница 73: ...r Impostare la durata desiderata per il timer tramite la manopola di regolazione A Può essere impostato un massimo di 60 minuti Se si utilizzano capsule di acqua sterile senza sistema di riempimento è possibile impostare un massimo di 15 minuti Se il timer è attivato si accende l indicatore luminoso B Allo scadere del tempo impostato il dispositivo si spegne automaticamente La luce rossa C si acce...

Страница 74: ...ice min max C max 134 C Nebulizzazione insufficiente con l apparecchio impostato all erogazione massima Livello del fluido da nebulizzare non compreso tra i contrassegni Aggiungere o togliere fluido da nebulizzare Resistenza del filtro troppo alta Sostituire il filtro Condensa nel tubo Scaricare la condensa Spostare il tubo in modo tale che la condensa possa rifluire nella camera del nebulizzatore...

Страница 75: ...sede fissare il galleggiante inserire l anello di gomma e assicurarsi che sia stato correttamente posizionato nella scanalatura Pulizia e disinfezione manuale La disinfezione manuale dovrebbe essere eseguita preferibilmente con disinfettanti a base di aldeidi o composti quaternari dell ammonio Attenersi a quanto previsto dagli elenchi nazionali per i disinfettanti L elenco dell associazione tedesc...

Страница 76: ...mento a vite non è ben serrato dell umidità può penetrare nell oscillatore Se invece il collegamento a vite è troppo stretto possono formarsi delle crepe a causa della sollecitazione eccessiva NOTA Anche gli accessori riutilizzabili hanno una durata limitata La manipolazione e il ricondizionamento possono aumentarne il livello di usura e ridurne considerevolmente la durata ad esempio eventuali res...

Страница 77: ...a Nebulizzatore ad ultrasuoni 50 VA Riscaldatore per tubo 15 VA Resistenza del riscaldatore per tubo 3 Ohm 5 Frequenza ultrasuoni 1 68 MHz 5 Livello di pressione acustica circa 35 dB A Grado di protezione IP X0 Modalità operativa funzionamento continuo Erogazione nebulizzatore max 3 mL min Erogazione nebulizzatore con sistema per acqua sterile fino a 2 5 mL min Grandezza delle gocce da 0 2 a 4 µm ...

Страница 78: ...funzionamento del dispositivo medico nella configurazione che verrà utilizzata Rispettare sempre scrupolosamente le istruzioni per l uso degli altri dispositivi Ambiente elettromagnetico Il dispositivo medico è concepito per essere utilizzato nell ambiente elettromagnetico specificato di seguito L operatore è tenuto ad assicurare che l impiego avvenga in un ambiente con le caratteristiche indicate...

Страница 79: ...a IEC 61000 4 11 Buco 95 0 5 periodi 100 La qualità dell alimentazione di rete deve essere pari a quella riscontrata in un tipico ambiente ospedaliero o commerciale Nel caso in cui l operatore abbia la necessità di far funzionare ulteriormente il dispositivo medico anche durante eventuali interruzioni dell alimentazione di rete si consiglia di collegare l apparecchiatura a un gruppo di continuità ...

Страница 80: ...z Tutte le altre frequenze Esempi 0 03 0 32 m 1 05 ft 0 96 m 3 15 ft WLAN 5250 5775 Europa 0 10 0 58 m 1 90 ft 1 75 m 5 74 ft WLAN 2440 Europa 0 17 0 76 m 2 49 ft 2 28 m 7 48 ft Bluetooth RFID 2 5 GHz 0 20 0 82 m 2 69 ft 2 47 m 8 10 ft WLAN 5250 non in Europa 0 25 0 92 m 3 02 ft 2 76 m 9 06 ft cellulari UMTS 0 41 1 18 m 3 87 ft 3 53 m 11 58 ft dispositivi DECT 0 82 1 67 m 5 48 ft 5 00 m 16 40 ft R...

Страница 81: ...er flacone con anello di regolazione 1 morsetto per guida standard 25 x 10 mm MP01207 Set da tavolo per Tropic plus Dotazione standard 1 asta ø 25 mm x 300 mm 1 braccio articolato con anello di regolazione 1 dispositivo di fissaggio con anello di regolazione 1 supporto per flacone con anello di regolazione MP01209 Sistema di riempimento automatico per Tropic plus coperchio della camera con valvola...

Страница 82: ...de EMC 94 Informações gerais 94 Ambiente eletromagnético 94 Imunidade eletromagnética 95 Distância de separação recomendada para equipamentos de radiocomunicação portáteis e móveis 96 Distância de separação reduzida para equipamentos de radiocomunicação portáteis e móveis 96 Lista para encomenda 97 Definições de informação de segurança Definição dos grupos alvo Para este produto são definidos como...

Страница 83: ...nhecidos pelos profissionais que usam este equipamento médico nem referências relativas a consequências do abuso do equipamento médico e potenciais efeitos adversos em pacientes com diferentes doenças subjacentes A modificação e a utilização incorreta do equipamento médico pode ser perigosa Informação sobre a compatibilidade eletromagnética Informação geral sobre compatibilidade eletromagnética EM...

Страница 84: ...ação de oxigênio possa exceder 25 Vol ou em áreas onde possam ocorrer misturas de gás combustível ou explosivo ADVERTÊNCIA Risco de explosão Não utilize o dispositivo médico juntamente com líquidos combustíveis ou explosivos ADVERTÊNCIA Risco de lesão do paciente Não utilize o nebulizador ultrassônico em pacientes que requerem ventilação ADVERTÊNCIA Risco de lesão do paciente Não instale o nebuliz...

Страница 85: ...rte o parafuso Coloque o Tropic plus no poste do trolley utilizando o suporte na parte traseira do nebulizador e fixe o com o parafuso de bloqueio Deslize o calcador para fixar a tampa da câmara do nebulizador o braço articulado e o suporte do frasco para sistemas de reenchimento padrão pelo poste abaixo e posicione os conforme necessário Transporte com trolley 013 001 A 018 ADVERTÊNCIA Risco de t...

Страница 86: ...comprimento na abertura da tampa da câmara do nebulizador no sistema de reenchimento ou no recipiente de medicação O aquecedor de tubo liga se automaticamente quando o nebulizador ultrassônico inicia A temperatura de funcionamento de 40 C máx é atingida após aprox 10 minutos 020 ADVERTÊNCIA Risco de choque elétrico A conexão de dispositivos a tomadas elétricas auxiliares pode aumentar a corrente d...

Страница 87: ...e uso e aplique o na câmara do nebulizador em vez da tampa Conecte os tubos e fixe a posição do sistema de água esterilizada com o calcador A água de contato deve ser substituída depois de cada uso mas no mínimo uma vez por dia Nebulização a partir de um recipiente de medicação descartável Para a nebulização de pequenas quantidades de medicação Use somente recipientes de medicação Dräger originais...

Страница 88: ... seu funcionamento Em seguida coloque o nebulizador ultrassônico em funcionamento Fim do funcionamento do sistema de reenchimento Após o funcionamento feche a alimentação do recipiente por ex fechando o parafuso de cabeça estriada no kit de transferência E Teste de funcionamento Verifique o funcionamento do dispositivo antes de cada uso e após cada procedimento de reprocessamento Coloque o interru...

Страница 89: ...zador Defina o tempo pretendido para o temporizador com o botão de ajuste A É possível definir um período máximo de 60 minutos Quando da utilização de cápsulas de água esterilizada sem um sistema de reenchimento só é possível definir um período máximo de 15 minutos O sinal luminoso B está aceso se o temporizador estiver ativado O dispositivo desliga automaticamente quando o tempo definido tiver de...

Страница 90: ...igar ao DrägerService min max C max 134 C Não há nebulização suficiente quando ajustado o débito máximo Fluido do nebulizador não corresponde à escala Encher fluido no nebulizador ou remover algum Resistência do filtro demasiado elevada Substituir o filtro Condensado no tubo Esvaziar o condensado Redirecionar o tubo de forma a que o condensado possa fluir de volta para a câmara do nebulizador Fuga...

Страница 91: ... de preferência com desinfetantes à base de aldeídos ou compostos de amônia quaternária Observe as listagens dos desinfetantes aplicáveis específicas do país A lista da Associação Alemã de Higiene Aplicada Verbund für Angewandte Hygiene VAH aplica se aos países de expressão alemã A composição do desinfetante é da responsabilidade do fabricante e pode ser alterada ao longo do tempo Respeite rigoros...

Страница 92: ...masiado apertada poderão ocorrer fissuras de tensão NOTA Até mesmo os acessórios desenvolvidos para reutilização têm uma vida útil limitada O manuseio e reprocessamento podem aumentar o desgaste e reduzir a vida útil por ex os resíduos de desinfetantes podem degradar o material intensivamente durante a autoclavagem Em caso de sinais externos de desgaste tais como fissuras deformações alterações de...

Страница 93: ... energia Nebulizador ultrassônico 50 VA Aquecedor do tubo 15 VA Resistência do aquecedor do tubo 3 Ohm 5 Frequência ultrassônica 1 68 MHz 5 Nível de pressão sonora aprox 35dB A Grau de proteção IP X0 Modo de funcionamento Funcionamento contínuo Débito do nebulizador Máx 3 mL min Débito do nebulizador com sistema de água estéril Até 2 5 mL min Tamanho das gotículas 0 2 a 4 µm aprox 86 inferiores a ...

Страница 94: ...qual será usado De qualquer modo observe rigorosamente as instruções de uso dos outros dispositivos Ambiente eletromagnético O equipamento médico destina se para uso nos ambientes eletromagnéticos especificados abaixo O usuário deverá utilizar o equipamento em tal ambiente Emissões Em conformidade com Ambiente eletromagnético Emissões de radiofrequência CISPR 11 Grupo 1 O equipamento médico utiliz...

Страница 95: ... de corrente AC IEC 61000 4 11 Queda 95 0 5 períodos 100 A qualidade da tensão deve ser equivalente à existente em um ambiente comercial ou hospitalar típico Se o usuário do dispositivo médico necessitar de um funcionamento contínuo durante as interrupções do fornecimento de energia recomenda se ligar o dispositivo médico a uma fonte de alimentação ininterrupta ou a uma bateria Queda 60 5 períodos...

Страница 96: ...ências Exemplos 0 03 0 32 m 1 05 pés 0 96 m 3 15 pés WLAN 5250 5775 Europa 0 10 0 58 m 1 90 pés 1 75 m 5 74 pés WLAN 2440 Europa 0 17 0 76 m 2 49 pés 2 28 m 7 48 pés Bluetooth RFID 2 5 GHz 0 20 0 82 m 2 69 pés 2 47 m 8 10 pés WLAN 5250 fora da Europa 0 25 0 92 m 3 02 pés 2 76 m 9 06 pés Celulares UMTS 0 41 1 18 m 3 87 pés 3 53 m 11 58 pés Dispositivos DECT sem fios 0 82 1 67 m 5 48 pés 5 00 m 16 4...

Страница 97: ...de ajuste 1 grampo de calha para calha padrão 25 x 10 mm MP01207 Kit de mesa para Tropic plus Fornecido como padrão 1 suporte ø 25 mm x 300 mm 1 braço articulado com anel de ajuste 1 calcador com anel de ajuste 1 suporte de frasco com anel de ajuste MP01209 Sistema de reenchimento automático para Tropic plus Tampa da câmara com válvula reguladora compl MP01208 Anel de retenção MP01033 Tubo aquecid...

Страница 98: ... 111 Aanbevolen separatieafstanden tot draagbare en mobiele RF communicatieapparatuur 112 Gereduceerde separatieafstanden tot draagbare en mobiele RF communicatieapparatuur 112 Bestellijst 113 Definities veiligheidsinformatie Definitie van doelgroepen Voor dit apparaat zijn de gebruikers en het onderhoudspersoneel gedefinieerd als doelgroepen Deze doelgroepen moeten beschikken over de nodige oplei...

Страница 99: ...dit medische apparaat bedient de gevolgen van een verkeerd gebruik van het medische product of de mogelijke nadelige gevolgen bij patiënten met een abnormaal ziektebeeld Wijzigingen aan of verkeerd gebruik van het medische apparaat kunnen gevaarlijk zijn Informatie over elektromagnetische compatibiliteit Algemene informatie over elektromagnetische compatibiliteit EMC conform de internationale EMC ...

Страница 100: ...concentratie hoger is dan 25 vol of ontvlambare of explosieve gasmengsels aanwezig zouden kunnen zijn WAARSCHUWING Explosiegevaar Gebruik het apparaat niet in combinatie met brandbare of explosieve vloeistoffen WAARSCHUWING Risico op lichamelijk letsel bij de patiënt Gebruik de ultrasone vernevelaar niet bij patiënten die beademd moeten worden WAARSCHUWING Risico op lichamelijk letsel bij de patië...

Страница 101: ...opic plus m b v de houder aan de achterzijde van de vernevelaar aan de stang van het onderstel en zet deze vast met de borgschroef Schuif de fixeerarm om het deksel van de vernevelaarkamer vast te zetten de scharnierarm en de flessenhouder voor standaard bijvulsystemen op de stang en zet deze in de vereiste positie vast Transport met onderstel 013 001 A 018 WAARSCHUWING Risico op omvallen Voor ver...

Страница 102: ...siliconenslang in plaats van de lange slang van 1000 mm aan op de opening van de vernevelaarkamer het bijvulsysteem of het medicamenten reservoir De verwarming van de slang wordt automatisch ingeschakeld als de ultrasone vernevelaar opstart De bedrijfstemperatuur van max 40 C wordt na ongeveer 10 minuten bereikt 020 WAARSCHUWING Risico op elektrische schokken Het aansluiten van apparaten op de ext...

Страница 103: ...steriele watersysteem zoals aangegeven in de betreffende gebruiksaanwijzing voor en plaats dit in plaats van het deksel in de vernevelaarkamer Sluit de slangen aan en zet het steriele watersysteem met de fixeerarm vast Het contactwater moet na elk gebruik maar ten minste éénmaal per dag worden ververst Verneveling vanuit het medicamenten reservoir voor éénmalig gebruik Voor het vernevelen van klei...

Страница 104: ...ntiel worden gereinigd en opnieuw worden getest Vervolgens kan de ultrasone vernevelaar in bedrijf worden genomen Na het gebruik van het bijvulsysteem Onderbreek na het gebruik de toevoer van het reservoir bijv door de kartelschroef op de transferset E te sluiten Functietest Controleer de werking van het apparaat vóór ieder gebruik en telkens nadat er een herbewerking heeft plaatsgevonden Zet de t...

Страница 105: ...enste tijd voor de timer met behulp van de instelknop A in Er kan een periode van maximaal 60 minuten worden ingesteld Wanneer er steriele watercapsules zonder bijvulsysteem worden gebruikt kan de timer op maximaal 15 minuten worden ingesteld Als de timer is geactiveerd brandt het controlelampje B Wanneer de ingestelde tijd is verstreken schakelt het apparaat automatisch uit Het rode lampje C bran...

Страница 106: ...fecte kwarts oscillator Vervang de kwarts oscillator Elektronische storing DrägerService informeren Onvoldoende verneveling bij ingesteld maximaal vermogen Niveau van de vernevelingsvloeist of ligt buiten de schaal Vernevelingsvloeist of bijvullen of verwijderen Weerstand van de filter te hoog Vervang filter min max C max 134 C Condensaat in de slang Condensaat verwijderen Leid de slang op een zod...

Страница 107: ...ing De verantwoordelijkheid voor de samenstelling van het desinfectiemiddel ligt bij de fabrikant en kan in de loop van de tijd veranderen Neem de informatie van de fabrikant over het desinfectiemiddel strikt in acht Handmatige reiniging en desinfectie Verwijder vuil met een vochtige doek 1 Desinfecteer van de oppvlakken 2 Verwijder na de contacttijd resten desinfectiemiddel Desinfectie door midde...

Страница 108: ...jv intensiever aantasten tijdens behandeling in de autoclaaf Bij zichtbare tekenen van slijtage zoals scheuren vervormingen verkleuringen afbladdering etc moeten de desbetreffende accessoires worden vervangen WAARSCHUWING Contaminatiegevaar Gebruikers en onderhoudspersoneel kunnen gecontamineerd raken met ziekteverwekkende bacteriën Desinfecteer en reinig het apparaat en de onderdelen ervan vóór a...

Страница 109: ... mL min Capaciteit van de vernevelaar met steriel watersysteem tot 2 5 mL min Grootte van druppeltjes 0 2 tot 4 µm ca 86 kleiner dan 4 µm Luchtstroom 6 tot 10 L min bij gebruik filter SafeStar 55 10 tot 15 L min bij gebruik filter CareStar 30 Beveiligingsklasse Klasse I Classificatie conform EU richtlijn 93 42 EG bijlage IX Klasse IIa UMDNS code Universal Medical Device Nomenclature System Nomencl...

Страница 110: ... apparaat in de configuratie waarin dit wordt gebruikt worden gecontroleerd Neem altijd strikt de gebruiksaanwijzing van de andere apparaten in acht Elektromagnetische omgeving Het medische apparaat is bedoeld voor gebruik in de hieronder gespecificeerde elektromagnetische omgeving De gebruiker dient zeker te stellen dat het in een dergelijke omgeving ingezet wordt Emissie Naleving conform Elektro...

Страница 111: ...n netvoedingsingangsleidingen IEC 61000 4 11 Dip 95 0 5 periodes 100 De voedingsspanning dient dezelfde te zijn als voor een doorsnee commerciële of ziekenhuisomgeving Als het gebruik van het medische apparaat niet door stroomstoringen mag worden onderbroken verdient het aanbeveling om het apparaat te voeden met een ononderbreekbare stroomverzorging UPS of een accu Dip 60 5 periodes 60 Dip 30 25 p...

Страница 112: ... 3 15 ft WLAN 5250 5775 Europa 0 10 0 58 m 1 90 ft 1 75 m 5 74 ft WLAN 2440 Europa 0 17 0 76 m 2 49 ft 2 28 m 7 48 ft Bluetooth RFID 2 5 GHz 0 20 0 82 m 2 69 ft 2 47 m 8 10 ft WLAN 5250 buiten Europa 0 25 0 92 m 3 02 ft 2 76 m 9 06 ft UMTS mobiele telefoons 0 41 1 18 m 3 87 ft 3 53 m 11 58 ft Draadloze DECT apparaten 0 82 1 67 m 5 48 ft 5 00 m 16 40 ft RFID 13 56 MHz 1 00 1 84 m 6 04 ft 5 52 m 18 ...

Страница 113: ...tandaardrail 25 x 10 mm MP01207 Tafelset voor Tropic plus Leveringsomvang 1 stang ø 25 mm x 300 mm 1 scharnierarm met stelring 1 fixeerarm met stelring 1 flessenhouder met stelring MP01209 Automatisch bijvulsysteem voor Tropic plus Kamerdeksel met regelventiel compl MP01208 Borgring MP01033 Verwarmde slang 1 1 m autoclaveerbaar incl kabel en stekker 2M85759 Autoclaveerbare slang 1 2 m 8403896 Auto...

Страница 114: ... EMC erklæring 126 Generell informasjon 126 Elektromagnetisk miljø 126 Elektromagnetisk immunitet 127 Anbefalt avstand til bærbart og mobilt radiofrekvens kommunikasjonsutstyr 128 Redusert avstand til bærbart og mobilt radiofrekvens kommunikasjonsutstyr 128 Bestillingsliste 129 Definisjoner av sikkerhetsinformasjon Definisjon av målgrupper For dette produktet defineres brukere og servicepersonell ...

Страница 115: ... som er selvsagte for fagfolk som betjener dette medisinske utstyret eller referanser til konsekvensene ved misbruk av utstyret og mulige bivirkninger hos pasienter med ulike underliggende sykdommer Produktmodifisering eller feilbruk kan være farlig Informasjon om elektromagnetisk kompatibilitet Generell informasjon om elektromagnetisk kompatibilitet EMC i henhold til internasjonal EMC standard IE...

Страница 116: ...overstige 25 vol eller der antennbare eller eksplosjonsfarlige gassblandinger kan forekomme ADVARSEL Eksplosjonsfare Ikke bruk utstyret sammen med antennbare eller eksplosjonsfarlige væsker ADVARSEL Fare for skade på pasienten Ikke bruk ultralydforstøveren på pasienter som krever ventilasjon ADVARSEL Fare for skade på pasienten Ikke monter ultralydforstøveren i pustesystemer ADVARSEL Fare for skad...

Страница 117: ...tangen og skru godt til Monter Tropic plus på stangen på vognen ved hjelp av holderen på baksiden av forstøveren og fest den med låseskruen Skyv holdeenheten for å feste lokket på forstøverkammeret hengselarmen og flaskeholderen for standard etterfyllings systemer på stangen og posisjoner dem etter behov Transport med vogn 013 001 A 018 ADVARSEL Fare for velt For transport innad på sykehuset press...

Страница 118: ...m slangen til åpningen i lokket på forstøverkammeret etterfyllingssystemet eller medikamentbeholderen Slangevarmeren slås på automatisk når ultralydforstøveren starter Driftstemperaturen på maks 40 C nås etter ca 10 minutter 020 ADVARSEL Fare for elektrisk støt Hvis utstyret kobles til hjelpestrømkontakter kan lekkasjestrømmen øke Hvis jordingsvernet på et av disse apparatene svikter kan lekkasjes...

Страница 119: ... lokket Koble til slangene og fest det sterile vannsystemet på plass med holdeenheten Kontaktvannet må skiftes etter hver gangs bruk og minst én gang om dagen Forstøving fra engangsmedikamentbeholderen For forstøving av små medikamentmengder Bruk bare originalmedikamentbeholdere fra Dräger Fyll forstøverkammeret med destillert vann til det sterile vannsystemet vætes opp til merket for kontaktvann ...

Страница 120: ...deretter ultralydforstøveren i bruk Avslutte bruk med etterfyllingssystem Lås tilførselen fra beholderen etter bruk f eks ved å skru igjen fingerskruen på overføringssettet E Funksjonstest Kontroller utstyrets funksjon før hver gangs bruk og etter hver reprosesseringsprosedyre Still vippebryteren på baksiden til I På Drei valgbryteren for forstøverutløpet A til midtstillingen Dette slår på transdu...

Страница 121: ...tidsstyringen Still inn ønsket tid for tidsstyringen med valgbryteren A Maksimalt 60 minutter kan stilles inn Når sterile vannkapsler uten etterfyllingssystem brukes kan maksimalt 15 minutter stilles inn Hvis tidsstyringen er aktivert lyser signallampen B Når den innstilte tiden har gått slås utstyret av automatisk Det røde lyset C lyser og en signaltone høres Signaltonen stopper etter ca 2 minutt...

Страница 122: ... inn Vær nøye med å plassere det riktig Forstøverkamme ret er tomt Etterfyll forstøver væske Lekkasje i forstø verkammeret Skru krystalloscilla toren godt inn i for støverkammeret Defekt krystalloscil lator Skift krystalloscilla toren Elektronisk feil Ring DrägerService Ikke nok forstøving ved maksimal effektinnstilling Forstøvervæsken samsvarer ikke med skalaen Etterfyll forstøver væske eller fje...

Страница 123: ...c plus eller filteret med fuktig varme Bare den monterte krystalloscillatoren og forstøverkammeret kan desinfiseres med fuktig varme Ved desinfisering med fuktig varme 93 C 200 F 10 minutter i en vaskemaskin skal bare vaskemiddel brukes Sterilisering Ikke steriliser Tropic plus eller filteret Bare den monterte transduseren og forstøverkammeret lokket og de autoklaverbare slangene kan steriliseres ...

Страница 124: ...elle tilstand Inspeksjon Tiltak som er ment å fastslå og vurdere det medisinske utstyrets faktiske tilstand Forebyggende vedlikehold Gjentakende spesifiserte tiltak som er ment å opprettholde det medisinske utstyrets funksjonelle tilstand Reparasjon Tiltak som er ment å gjenopprette det medisinske utstyrets funksjonelle tilstand etter en feilfunksjon av utstyret Kontroller Intervall Ansvarlig pers...

Страница 125: ...DNS kode Universal Medical Device Nomenclature System Nomenklatur for medisinsk utstyr 12 719 GMDN kode Global Medical Device Nomenclature Nomenklatur for medisinsk utstyr 12719 Vekt Ca 3 5 kg Mål mm 012 210 115 185 260 350 min max max 134 C ...

Страница 126: ...disinske utstyrets normale drift i denne konfigurasjonen kontrolleres Under alle omstendigheter skal bruksanvisningen for annet utstyr følges nøye Elektromagnetisk miljø Det medisinske utstyret er beregnet for bruk i et elektromagnetisk miljø som angitt nedenfor Brukeren skal påse at det brukes i et slikt miljø Utslipp Samsvar i henhold til Elektromagnetisk miljø Radiofrekvensutslipp CISPR 11 Grup...

Страница 127: ...og korte avbrudd på inngangsledninger for hovedstrømmen IEC 61000 4 11 Fall 95 0 5 perioder 100 Kvaliteten på hovedspenningen skal være tilsvarende typiske kommersielle miljøer eller sykehusmiljøer Hvis brukeren av det medisinske utstyret krever fortsatt drift under hovedstrømbrudd anbefales det at det medisinske utstyret får strøm fra en avbruddsfri strømforsyning eller et batteri Fall 60 5 perio...

Страница 128: ...ropa 0 10 0 58 m 1 90 fot 1 75 m 5 74 fot WLAN 2440 Europa 0 17 0 76 m 2 49 fot 2 28 m 7 48 fot Bluetooth RFID 2 5 GHz 0 20 0 82 m 2 69 fot 2 47 m 8 10 fot WLAN 5250 ikke i Europa 0 25 0 92 m 3 02 fot 2 76 m 9 06 fot UMTS mobiler 0 41 1 18 m 3 87 fot 3 53 m 11 58 fot Trådløse DECT enheter 0 82 1 67 m 5 48 fot 5 00 m 16 40 fot RFID 13 56 MHz 1 00 1 84 m 6 04 fot 5 52 m 18 11 fot WLAN 5600 ikke i Eu...

Страница 129: ...inneklemme for standardklemme 25 10 mm MP01207 Bordsett for Tropic plus Leveres som standard 1 stativ ø 25 mm 300 mm 1 hengselarm med justeringsring 1 holdeenhet med justeringsring 1 flaskeholder med justeringsring MP01209 Automatisk etterfyllingssystem for Tropic plus Kammerlokk med reguleringsventil kompl MP01208 Låsering MP01033 Oppvarmet slange 1 1 m autoklaverbar inkl kabel og plugg 2M85759 A...

Страница 130: ...е данные 142 Заявление об электромагнитной совместимости 144 Общая информация 144 Электромагнитное окружение 144 Устойчивость к электромагнитным помехам 145 Рекомендуемое расстояние от переносных и мобильных высокочастотных телекоммуникационных устройств до аппарата 146 Сокращенное расстояние от переносных и мобильных высокочастотных телекоммуникационных устройств до аппарата 146 Список заказываем...

Страница 131: ...во по эксплуатации Tropic plus 131 Русский Обслуживающий персонал должен пройти специальную подготовку по техническому обслуживанию а также установке обработке и поддержанию исправного состояния данного изделия ...

Страница 132: ...ии и инструкции по монтажу всех подключаемых устройств Информация по безопасности при работе с данным устройством ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ При использовании медицинского аппарата необходимо полное понимание и строгое соблюдение всех указаний которые содержатся в данном Руководстве по эксплуатации Данное медицинское устройство можно использовать только по назначению указанному в разделе Назначение на стр 133...

Страница 133: ... Для проведения ингаляционной терапии в небулайзер можно добавлять вещества разжижающие мокроту Условия эксплуатации Данное медицинское устройство должно использоваться только в помещениях медицинского назначения Предостережение Предупреждение Строго соблюдайте данное Руководство по эксплуатации Информация об утилизации Производитель Атмосферное давление Дата изготовления Относительная влажность О...

Страница 134: ...вом длиной 600 мм к стандартной направляющей 25x10 мм на стене Установите Tropic plus в штатив используя крепление на задней панели небулайзера и зафиксируйте его стопорным винтом в требуемом положении Наденьте на штатив прижимное устройство для фиксации крышки камеры небулайзера и поворотную консоль и расположите требуемым образом Версия для установки на тележке Наденьте на штатив стопорное кольц...

Страница 135: ...ла и переместите его в требуемое место Придерживайте устройство при транспортировке ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Опасность обрушения при сборке начале эксплуатации и использовании поворотной консоли 70 cm 020 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность поражения электрическим током При подключении устройств к разъемам для дополнительного оборудования может увеличиться ток утечки При неисправности защитного заземления одного из т...

Страница 136: ...ового небулайзера Максимальная рабочая температура 40 C будет достигнута приблизительно за 10 минут Подготовка Tropic plus Распыление непосредственно из камеры небулайзера Заполните камеру небулайзера жидкостью до отметки максимального уровня Вставьте камеру небулайзера A в Tropic plus Соблюдайте предпочтительное положение Прижмите крышку к камере небулайзера Подсоедините бактериальный фильтр B к ...

Страница 137: ... день Распыление с использованием заправочной системы дополнительная принадлежность Монтаж заправочной системы Установите подготовленную заправочную систему A на камеру небулайзера вместо крышки Подсоедините шланги и с помощью прижимного устройства зафиксируйте заправочную систему Разница по высоте между камерой небулайзера и емкостью мешок бутыль не должна превышать 1000 мм Проколите емкость пере...

Страница 138: ...игнал Звуковой сигнал отключится примерно через 2 минуты Установите камеру небулайзера обратно в Tropic plus Выключите и снова включите устройство с помощью ручки регулятора A Красный индикатор погаснет Эксплуатация Расположите свободный конец длинного шланга у рта носа пациента или рядом с отверстием трахеальной канюли Сохраняйте минимальное расстояние до пациента 20 см Установите переключатель н...

Страница 139: ...нератора Ввинтите новый кварцевый генератор C в камеру небулайзера и проверьте надежность крепления Край камеры небулайзера должен располагаться на одном уровне с нижним краем кварцевого генератора Замена плавкого предохранителя Установите переключатель на задней панели устройства в положение 0 ВЫКЛ С помощью отвертки осторожно разблокируйте и извлеките плавкую вставку на разъеме устройства Замени...

Страница 140: ...и в небулайзере Долейте жидкость в камеру или слейте излишнее количество жидкости Слишком высокое сопротивление фильтра Замените фильтр Конденсирование влаги в шланге Слейте конденсат Отрегулируйте положение шланга таким образом чтобы конденсат мог стекать обратно в камеру небулайзера Негерметичные шланги или крышка камеры небулайзера Плотно закройте крышку и зафиксируйте ее прижимным приспособлен...

Страница 141: ...ия Не стерилизуйте Tropic plus и фильтр Стерилизуйте горячим паром только смонтированные генератор и камеру небулайзера крышку и автоклавируемые шланги Выполняйте стерилизацию при температуре 134 C в стерилизаторе горячим паром Техническое обслуживание В этом разделе описываются работы по техническому обслуживанию необходимые для поддержания надлежащей работоспособности медицинского устройства Тех...

Страница 142: ...еделение Техническое обслужива ние Все мероприятия проверка профилактические работы ремонт направленные на поддержание и восстановления работоспособного состояния медицинского устройства Проверка Мероприятия направленные на определение и оценку фактического состояния медицинского устройства Профилакти ческое техническое обслужива ние Определенные периодические мероприятия направленные на поддержан...

Страница 143: ... SafeStar 55 от 10 до 15 л мин при использовании фильтра CareStar 30 Класс защиты Класс I Классификация согласно Директиве 93 42 EEC прил IX Класс IIa Код UMDNS Universal Medical Device Nomenclature System Универсальная система номенклатуры медицинских приборов 12 719 Код GMDN Global Medical Device Nomenclature Международная система номенклатуры медицинских приборов 12719 Вес Примерно 3 5 кг Разме...

Страница 144: ...ать следует убедиться в исправной работе медицинского аппарата в той конфигурации в которой он будет использоваться В любом случае строго соблюдайте руководства по эксплуатации других устройств Электромагнитное окружение Медицинский аппарат предназначен для использования в нижеописанном электромагнитном окружении Пользователь данного оборудования должен обеспечить использование в таком окружении И...

Страница 145: ...и короткие перебои в подаче питания на входных линиях переменного тока IEC 61000 4 11 Понижение 95 0 5 периода 100 Напряжение сети должно соответствовать нормам для больниц или служебных помещений Если пользователю необходима непрерывная эксплуатация при перерывах в подаче питания рекомендуется запитывать аппарат от источника бесперебойного питания или аккумулятора Понижение 60 5 периодов 60 Пониж...

Страница 146: ... м 3 15 фута WLAN 5250 5775 Европа 0 10 0 58 м 1 90 фута 1 75 м 5 74 фута WLAN 2440 Европа 0 17 0 76 м 2 49 фута 2 28 м 7 48 фута Bluetooth RFID 2 5 ГГц 0 20 0 82 м 2 69 фута 2 47 м 8 10 фута WLAN 5250 не в Европе 0 25 0 92 м 3 02 фута 2 76 м 9 06 фута Мобильные устройства UMTS 0 41 1 18 м 3 87 фута 3 53 м 11 58 фута Беспроводные устройства DECT 0 82 1 67 м 5 48 фута 5 00 м 16 40 фута RFID 13 56 М...

Страница 147: ...м 1 держатель бутыли с регулировочным кольцом 1 зажим для стандартной направляющей 25 x 10 мм MP01207 Комплект для настольной установки Tropic plus В стандартный комплект поставки входит 1 штатив 25 мм x 300 мм 1 поворотная консоль с регулировочным кольцом 1 прижимное приспособление с регулировочным кольцом 1 держатель бутыли с регулировочным кольцом MP01209 Автоматическая заправочная система для ...

Страница 148: ... urządzenia medycznego 158 Dane techniczne 158 Deklaracja zgodności elektromagnetycznej 160 Informacje ogólne 160 Środowisko elektromagnetyczne 160 Odporność elektromagnetyczna 161 Zalecane odległości od przenośnych i ruchomych urządzeń telekomunikacyjnych 162 Ograniczone odległości od przenośnych i ruchomych urządzeń telekomunikacyjnych 162 Lista katalogowa 163 Informacje dotyczące bezpieczeństwa...

Страница 149: ...cech urządzenia medycznego firmy Dräger Niniejsza instrukcja obsługi nie uwzględnia różnych niebezpiecznych sytuacji które powinny być oczywiste dla profesjonalnego personelu obsługującego to urządzenie medyczne nie zawiera również odniesień do konsekwencji użytkowania urządzenia medycznego niezgodnie z przeznaczeniem oraz potencjalnie niekorzystnych efektów które mogą wystąpić u pacjentów cierpią...

Страница 150: ...ia WSKAZÓWKA Terapia aerozolowa może być przeprowadzana tylko zgodnie z zaleceniem lekarza OSTRZEŻENIE Ryzyko wybuchu Urządzenie medyczne nie jest dopuszczone ani certyfikowane do stosowania w strefach o stężeniu tlenu przekraczającym 25 obj lub w których mogą występować łatwopalne lub wybuchowe mieszaniny gazów OSTRZEŻENIE Ryzyko wybuchu Nie należy używać urządzenia wraz z łatwopalnymi lub wybuch...

Страница 151: ...Wersja montowana do wózka Wsuń i dokręć pierścień zabezpieczający A na słupek Włóż Tropic plus na słupek wózka za pomocą wspornika w tylnej części nebulizatora i zabezpiecz przykręcając śrubę blokującą Wsuń element podtrzymujący do zabezpieczenia pokrywy komory nebulizacyjnej i ramię przegubowe oraz uchwyt na butelkę do standardowego systemu napełniającego na słupek i ustaw je w żądanej pozycji Tr...

Страница 152: ...ory nebulizacyjnej systemu do napełniania lub zbiornika leku Ogrzewanie węża włącza się automatycznie gdy nebulizator ultradźwiękowy uruchamia się Maksymalna temperatura robocza 40 C zostaje osiągnięta po ok 10 minutach 020 OSTRZEŻENIE Ryzyko porażenia prądem Podłączanie urządzeń do zewnętrznych gniazd zasilania może spowodować wzrost prądu upływowego Jeśli element uziemiający na jednym z urządzeń...

Страница 153: ... instrukcją obsługi i zamocuj do komory nebulizacyjnej na miejscu pokrywy Podłącz węże i zabezpiecz system sterylnej wody w odpowiedniej pozycji za pomocą elementu podtrzymującego Woda kontaktowa musi być wymieniana po każdym użyciu przynajmniej raz dziennie Nebulizacja z jednorazowego zbiornika leku Do nebulizacji małych ilości leków Stosuj jedynie oryginalne zbiorniki leków firmy Dräger Napełnij...

Страница 154: ...Następnie uruchomić nebulizator ultradźwiękowy Zakończenie pracy systemu powtórnego napełniania Po zakończeniu pracy zablokuj dopływ pojemnika np przez zamknięcie śruby radełkowanej na zestawie przejściowym E Test działania Sprawdź działanie urządzenia przed każdym użyciem i po każdej procedurze przygotowania do ponownego użytku Ustaw przełącznik z tyłu w położenie I włączony Obróć pokrętło mocy n...

Страница 155: ...czas dla licznika czasu za pomocą pokrętła regulacyjnego A Można ustawić maksymalnie 60 minut Podczas stosowania kapsułek ze sterylną wodą bez systemu powtórnego napełniania można ustawić maksymalnie 15 minut Jeśli włączy się licznik czasu zapali się kontrolka B Po upływie ustawionego czasu urządzenie wyłączy się automatycznie Świeci się czerwona kontrolka C i urządzenie emituje sygnał dźwiękowy S...

Страница 156: ...ktroniki Skontaktuj się z DrägerService min max C max 134 C Przy maksymalnej mocy nebulizacja nie jest wystarczająca Płyn nebulizacyjny poza zakresem skali Napełnij komorę nebulizacyjną płynem lub nieco opróżnij Zbyt wysoka oporność filtra Wymień filtr Skropliny w wężu Usuń skropliny Poprowadź ponownie wąż w taki sposób aby skropliny mogły odpływać do komory nebulizacyjnej Przeciek w wężach lub w ...

Страница 157: ...la środków dezynfekcyjnych W krajach niemieckojęzycznych obowiązuje lista niemieckiego Stowarzyszenia Higieny Stosowanej Verbund für Angewandte Hygiene VAH Za skład środka dezynfekcyjnego odpowiada jego producent skład ten może z czasem ulegać zmianie Należy ściśle przestrzegać informacji dostarczanej przez producenta środka dezynfekcyjnego Przeprowadzanie ręcznego czyszczenia i dezynfekcji Zabrud...

Страница 158: ...cesoria przeznaczone do wielorazowego użytku mają ograniczony czas eksploatacji Użytkowanie i ponowne przystosowywanie do następnego użycia mogą spowodować wzrost zużycia i znacznie skrócić czas eksploatacji np pozostałości środka dezynfekcyjnego mogą spowodować większe uszkodzenie materiału podczas sterylizacji w autoklawie Części te należy wymienić kiedy pojawią się na nich zewnętrzne oznaki zuż...

Страница 159: ...tora Maks 3 mL min Moc nebulizatora ze sterylnym systemem wody Maks 2 5 mL min Wielkość kropli od 0 2 do 4 µm ok 86 mniejsze niż 4 µm Przepływ powietrza od 6 do 10 L min podczas stosowania filtra SafeStar 55 od 10 do 15 L min podczas stosowania filtra CareStar 30 Klasa ochrony Klasa I Klasyfikacja zgodnie z Dyrektywą 93 42 EWG Załącznik IX Klasa IIa Kod UMDNS Universal Medical Device Nomenclature ...

Страница 160: ...zać urządzenie medyczne oraz weryfikować jego poprawną pracę w danej konfiguracji Należy zawsze ściśle przestrzegać instrukcji obsługi innych urządzeń Środowisko elektromagnetyczne Urządzenie medyczne przeznaczone jest do pracy w środowisku elektromagnetycznym opisanym poniżej Użytkownik się upewnić że urządzenie medyczne będzie eksploatowane w takim środowisku Emisje Zgodność Środowisko elektroma...

Страница 161: ...dy napięcia i krótkie przerwy zasilania linii zasilających prądu zmiennego IEC 61000 4 11 Zapady 95 0 5 cykli 100 Jakość napięcia powinna odpowiadać warunkom typowym dla środowiska przemysłowego lub szpitalnego Jeśli użytkownik urządzenia medycznego wymaga ciągłej pracy w czasie przerw zasilania zaleca się zasilanie urządzenia medycznego poprzez UPS lub z akumulatora Zapad 60 5 cykli 60 Zapad 30 2...

Страница 162: ... m 3 15 ft WLAN 5250 5775 Europa 0 10 0 58 m 1 90 ft 1 75 m 5 74 ft WLAN 2440 Europa 0 17 0 76 m 2 49 ft 2 28 m 7 48 ft Bluetooth RFID 2 5 GHz 0 20 0 82 m 2 69 ft 2 47 m 8 10 ft WLAN 5250 poza Europą 0 25 0 92 m 3 02 ft 2 76 m 9 06 ft UMTS mobilny 0 41 1 18 m 3 87 ft 3 53 m 11 58 ft Bezprzewodowe urządzenia DECT 0 82 1 67 m 5 48 ft 5 00 m 16 40 ft RFID 13 56 MHz 1 00 1 84 m 6 04 ft 5 52 m 18 11 ft...

Страница 163: ...y standardowej 25 x 10 mm MP01207 Zestaw do stołu do Tropic plus Dostarczane standardowo 1 stand 25 mm x 300 mm 1 ramię przegubowe z pierścieniem regulującym 1 element podtrzymujący z pierścieniem regulującym 1 uchwyt na butelkę z pierścieniem regulującym MP01209 Automatyczny system powtórnego napełniania do Tropic plus Pokrywa komory z zaworem regulacyjnym komplet MP01208 Pierścień zabezpieczając...

Страница 164: ...ické kompatibilitě 176 Všeobecné informace 176 Elektromagnetické prostředí 176 Odolnost proti elektromagnetickému rušení 177 Doporučené oddělovací vzdálenosti od přenosných a mobilních vysokofrekvenčních telekomunikačních prostředků 178 Zmenšené oddělovací vzdálenosti od přenosných a mobilních vysokofrekvenčních telekomunikačních prostředků 178 Objednací seznam 179 Definice bezpečnostních informac...

Страница 165: ...mto přístrojem obecně známá na důsledky zneužití přístroje a možné negativní účinky na pacienty s odlišným základním onemocněním Úpravy lékařského přístroje jeho nesprávné použití resp zneužití mohou být nebezpečné Informace o elektromagnetické kompatibilitě Všeobecné informace o elektromagnetické kompatibilitě EMC podle mezinárodní normy EMC IEC 60601 1 2 2007 Pro lékařské elektrické přístroje pl...

Страница 166: ...nad 25 obj nebo s možným výskytem hořlavých či výbušných plynových směsí VAROVÁNÍ Nebezpečí výbuchu Zařízení nepoužívejte společně s hořlavými či výbušnými tekutinami VAROVÁNÍ Nebezpečí poranění pacienta Ultrazvukový nebulizátor nepoužívejte u pacientů vyžadujících ventilaci VAROVÁNÍ Nebezpečí poranění pacienta Ultrazvukový nebulizátor nepoužívejte jako součást dýchacích okruhů VAROVÁNÍ Nebezpečí ...

Страница 167: ...j utáhněte Držákem na zadní straně nebulizátoru nasuňte Tropic plus na sloupek stojanu a zajistěte jej utahovacím šroubem Nasuňte přítlačné zařízení k přidržování víka komory nebulizátoru kloubové rameno a držák láhve pro standardní doplňovací zařízení na sloupek a umístěte je podle potřeby Přeprava na podvozku 013 001 A 018 VAROVÁNÍ Nebezpečí převržení K přepravě nebulizátoru Tropic plus v rámci ...

Страница 168: ...íka komory nebulizátoru doplňovacího zařízení nebo nádobky na lék Vyhřívač hadice se zapne automaticky současně se spuštěním ultrazvukového nebulizátoru Provozní teplota max 40 C je dosažena přibližně za 10 minut 020 VAROVÁNÍ Nebezpečí úrazu elektrickým proudem Připojení přístrojů k pomocným síťovým zásuvkám může zvýšit svodový proud V případě nedostatečné funkce ochranného uzemnění na některém z ...

Страница 169: ...te jej na komoru nebulizátoru namísto víka Připojte hadice a zajistěte vodní systém přítlačným zařízením Kontaktní voda v komoře musí být měněna po každém použití ale nejméně jednou denně Nebulizace z jednorázové nádobky na lék K nebulizaci léků v malém množství Používejte pouze původní nádobky Dräger Naplňte komoru nebulizátoru destilovanou vodou až po šrafovanou značku na nádobce Destilovaná vod...

Страница 170: ...vozu Ukončení provozu doplňovacího zařízení Po ukončení provozu uzavřete přívod kapaliny například utažením rýhovaného šroubu na spojovací soupravě E Funkční zkouška Ultrazvukový nebulizátor je třeba kontrolovat před každým použitím a po každém čištění Přepněte vypínač na zadní straně přístroje do polohy I Zapnuto Otočte regulátor výstupního výkonu nebulizátoru A do střední polohy Tím se zapne kry...

Страница 171: ...stavovacím ovladačem A přístroj zapněte Nastavení časovače Požadované nastavení časovacího zařízení proveďte nastavovacím ovladačem A Max možné nastavení je 60 minut V případě použití náplní se sterilizovanou vodou bez doplňovacího zařízení je maximum 15 minut Jsou li časovací hodiny zapnuté svítí kontrolka B Po uplynutí nastavené doby se přístroj samočinně vypne Rozsvítí se červená kontrolka C a ...

Страница 172: ...tujte DrägerService min max C max 134 C Nedostatečná nebulizace při nastavení na max výkon Nebulizační kapalina je mimo rozsah vymezený značkami Doplňte nebo odstraňte nadbytečnou nebulizační kapalinu Příliš vysoký odpor filtru Vyměňte filtr V hadici se nachází kondenzát Odstraňte kondenzát Nasměrujte hadici tak aby kondenzát mohl stékat zpět do komory nebulizátoru Hadice nebo víko nebulizátoru js...

Страница 173: ...infekčních prostředků platné ve Vaší zemi V německy mluvících zemích platí seznam prostředků vydaný Sdružením pro aplikovanou hygienu Verbund für Angewandte Hygiene VAH Složení dezinfekčních prostředků spadá do odpovědnosti výrobce a může se kdykoli měnit Striktně dodržujte pokyny výrobce dezinfekčního prostředku Postup při manuálním čištění a dezinfekci Nečistoty odstraňte vlhkým hadříkem 1 Prove...

Страница 174: ...v autoklávu intenzivněji narušovat materiál Příslušenství vykazující patrné známky opotřebení jako jsou praskliny deformace změna barvy oprýskávání atd musí být vyměněno VAROVÁNÍ Nebezpečí infekce Uživatelé a servisní personál mohou být infikováni choroboplodnými zárodky Před každým údržbářským úkonem a rovněž před zasláním do opravy přístroj nebo jeho součásti vyčistěte a vydezinfikujte VAROVÁNÍ ...

Страница 175: ...duchu 6 až 10 L min při použití filtru SafeStar 55 10 až 15 L min při použití filtru CareStar 30 Ochranná třída Třída I Klasifikace podle směrnice Rady 93 42 EHS Přílohy IX Třída IIa Kód UMDNS Universal Medical Device Nomenclature System Univerzální nomenklaturní systém zdravotnických prostředků 12 719 Kód GMDN Global Medical Device Nomenclature Globální nomenklatura zdravotnických prostředků 1271...

Страница 176: ...edovat a neustále ověřovat zda jeho provoz v takovéto konfiguraci je normální V každém případě přesně dodržujte návod k použití ostatních přístrojů Elektromagnetické prostředí Tento lékařský přístroj je určen pro použití v elektromagnetickém prostředí jak je specifikováno níže Uživatel musí zajistit že se přístroj používá v tomto prostředí Emise Shoda podle Elektromagnetické prostředí Vysokofrekve...

Страница 177: ...upních vedeních AC sítě IEC 61000 4 11 Pokles 95 0 5 periody 100 Kvalita elektrického napětí musí odpovídat typickému komerčnímu nebo nemocničnímu prostředí Jestliže uživatel zdravotnického prostředku vyžaduje jeho nepřetržitý provoz i při výpadku napájecí sítě doporučuje se napájet zdravotnický prostředek pomocí záložního zdroje napájení nebo z baterie Pokles 60 5 period 60 Pokles 30 25 period 30...

Страница 178: ...y 0 03 0 32 m 1 05 ft 0 96 m 3 15 ft WLAN 5250 5775 Evropa 0 10 0 58 m 1 90 ft 1 75 m 5 74 ft WLAN 2440 Evropa 0 17 0 76 m 2 49 ft 2 28 m 7 48 ft Bluetooth RFID 2 5 GHz 0 20 0 82 m 2 69 ft 2 47 m 8 10 ft WLAN 5250 mimo Evropu 0 25 0 92 m 3 02 ft 2 76 m 9 06 ft Mobilní telefony UMTS 0 41 1 18 m 3 87 ft 3 53 m 11 58 ft Bezdrátové přístroje DECT 0 82 1 67 m 5 48 ft 5 00 m 16 40 ft RFID 13 56 MHz 1 00...

Страница 179: ... stavěcím kroužkem 1 držák na standardní lištu 25 x 10 mm MP01207 Stolní sada pro Tropic plus Standardní provedení 1 držák 25 mm x 300 mm 1 kloubové rameno se stavěcím kroužkem 1 přítlačné zařízení se stavěcím kroužkem 1 držák láhve se stavěcím kroužkem MP01209 Automatické doplňovací zařízení pro Tropic plus Víko komory s regulačním ventilem kompl MP01208 Pojistný kroužek MP01033 Vyhřívaná hadice ...

Страница 180: ...2 Všeobecné informácie 192 Elektromagnetické prostredie 192 Elektromagnetická odolnost 193 Odporúčané vzdialenosti odstupu od prenosných a mobilných rádiofrekvenčných komunikačných zariadení 194 Redukované vzdialenosti odstupu od prenosných a mobilných rádiofrekvenčných komunikačných zariadení 194 Objednávací zoznam 195 Definície bezpečnostných informácií Definícia cieľových skupín Pre tento výrob...

Страница 181: ...o ani odvolania na dôsledky nesprávneho použitia lekárskeho zariadenia a na potenciálne nepriaznivé účinky na pacientov s rôznymi skrytými poruchami Zásah do lekárskeho zariadenia ako takého ako aj jeho neodborné použitie sú nebezpečné Informácie o elektromagnetickej kompatibilite Všeobecné informácie o elektromagnetickej kompatibilite EMC podľa medzinárodnej EMC normy IEC 60601 1 2 2007 Zdravotní...

Страница 182: ... priestoroch kde koncentrácia kyslíka môže prekročiť 25 Obj alebo v oblastiach s pravdepodobným výskytom horľavých alebo výbušných plynových zmesí VAROVANIE Nebezpečenstvo výbuchu Zariadenie nepoužívajte spolu s horľavými alebo výbušnými kvapalinami VAROVANIE Nebezpečenstvo poranenia pacienta Ultrazvukový rozprašovač nepoužívajte na pacientoch ktorí potrebujú ventiláciu VAROVANIE Nebezpečenstvo po...

Страница 183: ...naskrutkujte Nasaďte Tropic plus na tyč stojana pomocou držiaka na zadnej strane rozprašovača a zaistite ho na mieste poistnou skrutkou Na tyč nasuňte pritláčacie zariadenie na zaistenie veka komory rozprašovača otočné rameno a držiak na fľašu pre štandardné doplňovacie systémy a nastavte ich do potrebnej polohy Preprava so stojanom 013 001 A 018 VAROVANIE Nebezpečenstvo prevrátenia Pri preprave v...

Страница 184: ...00 mm hadice na otvor veka komory rozprašovača doplňovacieho systému alebo nádoby na lieky Ohrievač hadice sa automaticky zapne keď sa uvedie do činnosti ultrazvukový rozprašovač Prevádzková teplota max 40 C sa dosiahne približne po 10 minútach 020 VAROVANIE Nebezpečenstvo zasiahnutia osôb elektrickým prúdom Pripojenie zariadení k prídavným elektrickým zásuvkám môže zvýšiť zvodový prúd Ak ochranné...

Страница 185: ...to veka Pripojte hadice a systém sterilnej vody zaistite na mieste pritláčacím zariadením Kontaktná voda sa musí vymeniť po každom použití ale najmenej raz za deň Rozprašovanie z jednorazovej nádoby na lieky Na rozprašovanie malých množstiev liekov Používajte len originálne nádoby na lieky Dräger Komoru rozprašovača naplňte destilovanou vodou tak aby bol systém sterilnej vody namočený až po značku...

Страница 186: ...o prevádzky Ukončenie prevádzky doplňovacieho systému Po prevádzke uzavrite prívod nádoby napr zatvorením ryhovanej skrutky na prenosnej súprave E Funkčný test Skontrolujte funkciu zariadenia pred každým použitím a po každom postupe obnovy Nastavte prepínač na zadnej strane na I zapnuté Otočte nastavovací gombík pre výstup rozprašovača A na stredné nastavenie Týmto sa zapína prevodník ventilátor a...

Страница 187: ...sovača Nastavte požadovaný čas pre časovač pomocou nastavovacieho gombíka A Nastaviť je možné maximálne 60 minút Pri použití kapsúl sterilnej vody bez doplňovacieho systému je možné nastaviť maximálne 15 minút Ak sa aktivuje časovač svieti signálne svetlo B Po uplynutí nastaveného času sa zariadenie automaticky vypne Svieti červené svetlo C a počuť signálny tón Signálny tón skončí približne po 2 m...

Страница 188: ...e DrägerService min max C max 134 C Pri nastavení maximálneho výstupu je rozprašovanie nedostatočné Kvapalina rozprašovača nezodpovedá mierke Doplňte kvapalinu rozprašovača alebo časť odstráňte Odpor filtra je príliš vysoký Vymeňte filter Kondenzát v hadici Vyprázdnite kondenzát Hadicu presmerujte tak aby kondenzát mohol stekať späť do komory rozprašovača Netesnosť hadíc alebo veka komory rozprašo...

Страница 189: ...ych amóniových zlúčenín Dodržiavajte zoznamy dezinfekčných prostriedkov platné v jednotlivých krajinách Zoznam nemeckej Asociácie pre aplikovanú hygienu Verbund für Angewandte Hygiene VAH sa vzt ahuje len na nemecky hovoriace krajiny Zloženie dezinfekčného prostriedku je zodpovednost ou výrobcu a môže sa zmenit Dôsledne si všímajte informácie výrobcu o dezinfekčnom prostriedku Vykonávanie manuálne...

Страница 190: ...tit životnost napr dezinfekčné prostriedky môžu napadnút materiál intenzívnejšie počas autoklávovania Ak sa objavia známky opotrebovania ako praskliny deformácia zmena farby odlúpenie atď musia sa postihnuté časti vymenit VAROVANIE Nebezpečenstvo infekcie Používatelia a servisný personál sa môžu infikovať patogénnymi baktériami Zariadenie alebo časti zariadenia dezinfikujte a vyčistite pred vykoná...

Страница 191: ...lnej vody Až 2 5 mL min Veľkosť kvapôčok 0 2 až 4 µm približne o 86 menšie ako 4 µm Prietok vzduchu 6 až 10 L min pri použití filtra SafeStar 55 10 až 15 L min pri použití filtra CareStar 30 Trieda ochrany Trieda I Klasifikácia podľa Smernice 93 42 EHS Príloha IX Trieda IIa UMDNS kód Universal Medical Device Nomenclature System Nomenklatúra pre zdravotnícke zariadenia 12 719 GMDN kód Global Medica...

Страница 192: ...enia v zoskupení v ktorom sa bude používať V každom prípade dôsledne dodržiavajte návody na použitie iných zariadení Elektromagnetické prostredie Lekárske zariadenie je určené na používanie v elektromagnetickom prostredí definovanom nižšie Používateľ musí zaručit jeho používanie v takomto prostredí Emisie Poddajnost podľa Elektromagnetické prostredie Rádiofrekvenčné emisie CISPR 11 Skupina 1 Lekár...

Страница 193: ...ívodu striedavého prúdu IEC 61000 4 11 Pokles 95 0 5 cyklov 100 Kvalita siet ového napätia by mala zodpovedat typickému komerčnému alebo nemocničnému prostrediu Ak používateľ zdravotníckeho zariadenia vyžaduje nepretržitú prevádzku aj počas prerušenia siet ového napájania odporúča sa napájat zdravotnícke zariadenie zo záložného zdroja alebo batérie Pokles 60 5 cyklov 60 Pokles 30 25 cyklov 30 Pokl...

Страница 194: ...tôp Sieť WLAN 5250 5775 Európa 0 10 0 58 m 1 90 stôp 1 75 m 5 74 stôp Sieť WLAN 2440 Európa 0 17 0 76 m 2 49 stôp 2 28 m 7 48 stôp Bluetooth RFID 2 5 GHz 0 20 0 82 m 2 69 stôp 2 47 m 8 10 stôp Sieť WLAN 5250 mimo Európy 0 25 0 92 m 3 02 stôp 2 76 m 9 06 stôp Mobilné telefóny UMTS 0 41 1 18 m 3 87 stôp 3 53 m 11 58 stôp Bezdrôtové zariadenia DECT 0 82 1 67 m 5 48 stôp 5 00 m 16 40 stôp RFID 13 56 M...

Страница 195: ...cím krúžkom 1 svorka tyče pre štandardnú koľajnicu 25 x 10 mm MP01207 Súprava stola pre Tropic plus V štandardnej výbave sa dodáva 1 stojan 25 mm x 300 mm 1 otočné rameno s nastavovacím krúžkom 1 pritláčacie zariadenie s nastavovacím krúžkom 1 držiak na fľašu s nastavovacím krúžkom MP01209 Automatický doplňovací systém pre Tropic plus Veko komory s regulačným ventilom kompl MP01208 Poistný krúžok ...

Страница 196: ...pće informacije 208 Elektromagnetski okoliš 208 Elektromagnetska imunost 209 Preporučeni zaštitni razmaci od prijenosnih i mobilnih radiofrekvencijskih komunikacijskih uređaja 210 Smanjeni zaštitni razmaci od prijenosnih i mobilnih radiofrekvencijskih komunikacijskih uređaja 210 Popis za naručivanje 211 Definicije sigurnosnih informacija Definicije ciljnih skupina Za ovaj proizvod su korisnici oso...

Страница 197: ...đajem niti sadrže napomene o posljedicama krive upotrebe medicinskog uređaja kao i potencijalno nepoželjnim učincima kod pacijenata s raznim inherentnim bolestima Modifikacija ili kriva upotreba medicinskog uređaja može biti opasna Informacije o elektromagnetskoj kompatibilnosti Opći podaci o elektromagnetskoj kompatibilnosti EMC sukladni međunarodnoj EMC normi IEC 60601 1 2 2007 Elektromedicinski...

Страница 198: ...guće da koncentracija kisika prekorači 25 vol ili je moguća pojava smjesa zapaljivih ili eksplozivnih plinova UPOZORENJE Opasnost od eksplozije Nemojte koristiti ovaj uređaj zajedno sa zapaljivim ili eksplozivnim tekućinama UPOZORENJE Opasnost od povrede pacijenta Nemojte koristiti ultrazvučni nebulizator na pacijentima kojima je potrebna ventilacija UPOZORENJE Opasnost od povrede pacijenta Nemojt...

Страница 199: ...vrsto ga pritegnite Namjestite Tropic plus na stup kolica korištenjem držača na stražnjoj strani nebulizatora i učvrstite na svoje mjesto zabravnim vijkom Pustite da sklop za držanje u donjem položaju za učvršćenje poklopca komore nebulizatora zglobna ruka i držač boce za sustave standardnog punjenja kliznu na stup i namjestite ih kako je potrebno Transport sa kolicima 013 001 A 018 UPOZORENJE Opa...

Страница 200: ...e grijanu silikonsku cijev umjesto cijevi dugačke 1000 mm u otvor poklopca komore nebulizatora sustav punjenja ili spremnik lijeka Kada ultrazvučni nebulizator započinje radom grijač cijevi se automatski uključuje Radna temperatura od maks 40 C se postiže za približno 10 minuta 020 UPOZORENJE Opasnost od električkog udara Spajanje uređaja na pomoćne električne utičnice može povećati struju curenja...

Страница 201: ... i učvrstite sustav sterilne vode na svoje mjesto pomoću sklopa za držanje u donjem položaju Kontaktna voda se mora mijenjati nakon svake upotrebe ali najmanje jedan puta na dan Nebulizacija iz jednokratnog spremnika medikamenta Za nebulizaciju male količine medikamenta Koristite samo izvorne spremnike medikamenta tvrtke Dräger Napunite komoru nebulizatora destiliranom vodom tako da je sustav ster...

Страница 202: ...kon upotrebe prekinite dovod iz spremnika npr zatvaranjem nazubljenog vijka na kompletu za prijenos E Provjera ispravnosti rada Provjerite ispravnost rada uređaja prije svake upotrebe i nakon svakog postupka obrade za ponovnu upotrebu Postavite preklopnu sklopku na stražnjoj strani uređaja na I Uklj Gumb za određivanje postavki izlazne vrijednosti nebulizatora A okrenite na srednju postavku Time s...

Страница 203: ...era Postavite željeno vrijeme tajmera upotrebom gumba za određivanje postavki A Može se postaviti maksimalno 60 minuta Pri upotrebi kapsula sterilne vode bez sustava dopunjavanja može se namjestiti maksimalno 15 minuta Ukoliko je tajmer aktiviran signalna lampica B svijetli Kada je postavljeno vrijeme isteklo uređaj se automatski isključuje Crvena lampica C zasvijetli i oglašava se zvučni signal Z...

Страница 204: ...vijte kvarcni oscilator čvrsto u komoru nebulizatora Kvarcni oscilator neispravan Zamijenite kvarcni oscilator Kvar elektronike Nazovite DrägerService Nema dovoljno nebulizacije kada se postavi na maksimalnuizlaznu vrijednost Tekućina nebulizatora ne odgovara označenoj skali Dopunite nebulizator ili odstranite određenu količinu tekućine Otpor filtra previše visok Zamijenite filtar min max C max 13...

Страница 205: ...e ostatke dezinficijensa Dezinfekcija brisanjem Površine uređaja Tropic plus i korištenog pribora dezinficirajte brisanjem npr Buraton 10 F Schülke Mayr Pridržavajte se uputa proizvođača Ne dozvolite da tekućina prodre u uređaj Dezinfekcija vlažnom toplinom Nemojte dezinficirati uređa Tropic plus ili filtar vlažnom toplinom Samo se sastavljeni kvarcni oscilator i komora nebulizatora smiju dezinfic...

Страница 206: ... Načelo Definicija Održavanje Sve mjere inspekcija preventivno održavanje popravci namijenjene za održavanje i uspostavljanje funkcionalnog stanja medicinskog uređaja Inspekcija Mjere namijenjene za određivanje i procjenu stvarnog stanja medicinskog uređaja Preventivno održavanje Ponavljane specificirane mjere namijenjene za održavanje funkcionalnog stanja medicinskog uređaja Popravci Mjere namije...

Страница 207: ...odatak IX Klasa IIa UMDNS kôd Universal Medical Device Nomenclature System Nomenklatura za medicinske uređaje 12 719 GMDN kôd Global Medical Device Nomenclature Nomenklatura za medicinske uređaje 12719 Težina Približno 3 5 kg Dimenzije mm 012 210 115 185 260 350 min max max 134 C ...

Страница 208: ...konfiguraciji u kojoj će se koristiti U svakom slučaju treba se strogo pridržavati uputa za rad ostalih uređaja Elektromagnetski okoliš Ovaj medicinski uređaj namijenjen je upotrebi u dolje specificiranom elektromagnetskom okolišu Korisnik mora osigurati njegovo korištenje u takovom okolišu Emisije Sukladnost prema Elektromagnetski okoliš Radiofrekvencijske RF emisije CISPR 11 Grupa 1 Ovaj medicin...

Страница 209: ...laznim vodovima izmjeničnog napajanja IEC 61000 4 11 Propad 95 0 5 perioda 100 Kvaliteta mrežnog napona treba biti jednaka onoj tipičnog komercijalnog ili bolničkog okoliša Ako korisnik medicinskog uređaja zahtijeva nastavak rada tijekom prekida mrežnog napajanja preporuča se da se medicinski uređaj napaja iz neprekidnog izvora napajanja ili iz baterije Propad 60 5 perioda 60 Propad 30 25 perioda ...

Страница 210: ...0 96 m 3 15 ft WLAN 5250 5775 Europa 0 10 0 58 m 1 90 ft 1 75 m 5 74 ft WLAN 2440 Europa 0 17 0 76 m 2 49 ft 2 28 m 7 48 ft Bluetooth RFID 2 5 GHz 0 20 0 82 m 2 69 ft 2 47 m 8 10 ft WLAN 5250 ne u Europi 0 25 0 92 m 3 02 ft 2 76 m 9 06 ft UMTS mobilni 0 41 1 18 m 3 87 ft 3 53 m 11 58 ft Bežični DECT uređaji 0 82 1 67 m 5 48 ft 5 00 m 16 40 ft RFID 13 56 MHz 1 00 1 84 m 6 04 ft 5 52 m 18 11 ft WLAN...

Страница 211: ... za šinu za standarnu šinu 25 x 10 mm MP01207 Stolni komplet za Tropic plus Isporučuje se standardno 1 stalak 25 mm x 300 mm 1 zglobna ruka s prstenom za podešavanje 1 sklop za držanje u donjem položaju s prstenom za podešavanje 1 držač boce s prstenom za podešavanje MP01209 Automatski sustav dopunjavanja za uređaj Tropic plus Poklopac komore sa regulacijskim ventilom komplet MP01208 Prsten za učv...

Страница 212: ...22 Odlaganje medicinskog uređaja na otpad 222 Tehnički podaci 222 EMC izjava 224 Opšte informacije 224 Elektromagnetno okruženje 224 Elektromagnetni imunitet 225 Preporučene udaljenosti razdvajanja od prenosnih i mobilnih RF komunikacionih uređaja 226 Smanjene udaljenosti razdvajanja od prenosnih i mobilnih RF komunikacionih uređaja 226 Narudžbenica 227 Definicije bezbednosnih informacija Definici...

Страница 213: ...edicinski uređaj kao ni upućenja na posledice zloupotrebe ovog medicinskog uređaja te na moguće nepovoljne efekte po pacijente sa različitim pratećim oboljenjima Izmene na ovom medicinskom uređaju ili njegova zloupotreba mogu da budu opasni Informacije o elektromagnetnoj kompatibilnosti Opšte informacije o elektromagnetnoj kompatibilnosti EMC u skladu sa međunarodnim EMC standardom IEC 60601 1 2 2...

Страница 214: ...tracija kiseonika može da premaši 25 zapremine ili u kojima je moguća pojava mešavine zapaljivih ili eksplozivnih gasova UPOZORENJE Opasnost od eksplozije Nemojte koristiti ovaj uređaj zajedno sa zapaljivim ili eksplozivnim tečnostima UPOZORENJE Opasnost od povrede pacijenta Nemojte koristiti ultrazvučni raspršivač na pacijentima koje je neophodno ventilirati UPOZORENJE Opasnost od povrede pacijen...

Страница 215: ...ku i čvrsto ga zavrnite Postavite Tropic plus na šipku na kolicima pomoću držača sa zadnje strane raspršivača i učvrstite ga na mestu pomoću zavrtnja za blokadu Navucite zadržni uređaj koji osigurava poklopac komore raspršivača krak sa šarkom i držač za bocu za standardne sisteme dopune na šipku i pozicionirajte ih prema potrebi Transport pomoću kolica 013 001 A 018 UPOZORENJE Opasnost od prevrtan...

Страница 216: ...vrstite zagrevano silikonsko crevo umesto dugog creva od 1000 mm na otvor na poklopcu komore raspršivača sistemu dopune ili posudi sa lekom Grejač creva se automatski uključuje kada ultrazvučni raspršivač počne da radi Radna temperatura od maks 40 C dostiže se za oko 10 minuta 020 UPOZORENJE Opasnost od električnog udara Priključenje uređaja na pomoćne strujne utičnice može da poveća struju curenj...

Страница 217: ... umesto poklopca Priključite creva i učvrstite sistem sa sterilnom vodom na mestu pomoću zadržnog uređaja Kontaktna voda se mora promeniti nakon svake upotrebe a najmanje jednom dnevno Raspršivanje iz posude sa lekom za jednokratnu upotrebu Za raspršivanje malih količina leka Koristite samo originalne Dräger posude sa lekom Napunite komoru raspršivača destilovanom vodom tako da se sistem sa steril...

Страница 218: ...šetku upotrebe blokirajte dovod posude npr zatvaranjem vijka sa drškom na prenosnom kompletu E Provera funkcionalnosti Proverite funkcionisanje uređaja pre svake upotrebe i nakon svakog postupka ponovne obrade Postavite prekidač sa zadnje strane uređaja u položaj I uključeno Okrenite dugme za podešavanje izlaza raspršivača A i postavite ga na srednju vrednost Time se uključuju pretvarač ventilator...

Страница 219: ... Podesite željeno vreme za tajmer pomoću dugmeta za podešavanje A Maksimalno vreme koje se može podesiti je 60 minuta Prilikom korišćenja kapsula sa sterilnom vodom bez sistema dopune maksimalno vreme koje se može podesiti je 15 minuta Kada se aktivira tajmer upaliće se signalna lampica B Kada podešeno vreme protekne uređaj se automatski isključuje Upaliće se crvena lampica C i oglasiće se zvučni ...

Страница 220: ...in max C max 134 C Nedovoljno raspršivanje pri podešenom maksimalnom izlazu Neodgovarajuća količina tečnosti u raspršivaču Dopunite raspršivač tečnošću ili uklonite višak tečnosti Prevelik otpor filtera Zamenite filter Kondenzat u crevu Ispraznite kondenzat Preusmerite crevo tako da kondenzat može da teče nazad u komoru raspršivača Propuštanje creva ili u poklopcu komore raspršivača Tesno postavit...

Страница 221: ...u sredstvima za dezinfekciju na bazi aldehida ili kvaternarnih amonijumskih jedinjenja Poštujte primenljive smernice za dezinfekciju specifične za vašu zemlju Za zemlje nemačkog govornog područja važi lista nemačke Asocijacije za primenjenu higijenu Verbund für Angewandte Hygiene VAH Sastav sredstva za dezinfekciju je odgovornost proizvođača i vremenom se može promeniti Strogo sledite informacije ...

Страница 222: ...npr ostaci dezinfekcionih sredstava mogu da utiču na materijal dodatne opreme intenzivnije tokom autoklaviranja Ukoliko znakovi habanja na dodatnoj opremi postanu vidljivi kao što su pukotine deformacije gubitak boje ljuštenje itd tu dodatnu opremu morate zameniti UPOZORENJE Opasnost od infekcije Korisnici i servisno osoblje mogu da se inficiraju patogenim klicama Dezinfikujte i očistite uređaj il...

Страница 223: ... vode do 2 5 mL min Veličina kapljica 0 2 do 4 µm pribl 86 manje od 4 µm Protok vazduha 6 do 10 L min pri upotrebi filtera SafeStar 55 10 do 15 L min pri upotrebi filtera CareStar 30 Klasa zaštite Klasa I Klasifikacija u skladu sa Direktivom 93 42 EEC dodatak IX Klasa IIa UMDNS šifra Universal Medical Device Nomenclature System nomenklatura medicinskih uređaja 12 719 GMDN šifra Global Medical Devi...

Страница 224: ...raciji u kojoj će se koristiti U svakom slučaju strogo se pridržavajte uputstava za upotrebu drugih uređaja Elektromagnetno okruženje Ovaj medicinski uređaj je namenjen za korišćenje u elektromagnetnom okruženju koje je detaljnije opisano u nastavku Korisnik mora da osigura da se njegovo korišćenje odvija u takvom okruženju Emisije Usaglašenost u skladu sa Elektromagnetno okruženje Radiofrekventne...

Страница 225: ... napona i kratki prekidi na ulaznim vodovima sa naizmeničnom strujom IEC 61000 4 11 Pad 95 0 5 perioda 100 Kvalitet strujnog napajanja treba da bude onaj koji je uobičajen za komercijalno ili bolničko okruženje Ukoliko korisnik medicinskog uređaja zahteva neprekidan rad uređaja tokom prekida strujnog napajanja preporučuje se da se medicinski uređaj napaja sa neprekidnog izvora napajanja ili akumul...

Страница 226: ... 05 ft 0 96 m 3 15 ft WLAN 5250 5775 Evropa 0 10 0 58 m 1 90 ft 1 75 m 5 74 ft WLAN 2440 Evropa 0 17 0 76 m 2 49 ft 2 28 m 7 48 ft Bluetooth RFID 2 5 GHz 0 20 0 82 m 2 69 ft 2 47 m 8 10 ft WLAN 5250 ne u Evropi 0 25 0 92 m 3 02 ft 2 76 m 9 06 ft UMTS mobilni uređaji 0 41 1 18 m 3 87 ft 3 53 m 11 58 ft Bežični DECT uređaji 0 82 1 67 m 5 48 ft 5 00 m 16 40 ft RFID 13 56 MHz 1 00 1 84 m 6 04 ft 5 52 ...

Страница 227: ...jka za standardnu šinu 25 x 10 mm MP01207 Stoni komplet za Tropic plus Isporučuje se prema standardu 1 postolje 25 mm x 300 mm 1 krak sa šarkom i prstenom za podešavanje 1 zadržni uređaj sa prstenom za podešavanje 1 držač za bocu sa prstenom za podešavanje MP01209 Automatski sistem dopune za Tropic plus Poklopac komore sa ventilom za regulaciju kompl MP01208 Zatezni prsten MP01033 Zagrevano crevo ...

Страница 228: ...я за електромагнитна съвместимост 241 Обща информация 241 Електромагнитна среда 241 Електромагнитна устойчивост 242 Препоръчителни разделящи разстояния до преносими и мобилни радиочестотни телекомуникационни уреди 243 Редуцирани разделящи разстояния до преносими и мобилни радиочестотни телекомуникационни уреди 243 Списък за поръчки 244 Дефиниции на информацията за безопасност Дефиниция на целевите...

Страница 229: ...исъщите му характеристики Инструкциите и означенията ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ и ВНИМАНИЕ са ограничени основно до спецификите на медицинския уред Dräger Настоящото ръководство за работа не съдържа обяснения на редица рискове които са ясни за специалистите работещи с този медицински уред както и обяснения на последствията от неправилна употреба и на потенциални вредни ефекти върху пациентите с различни скрит...

Страница 230: ...ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от експлозия Медицинският уред не е нито одобрен нито сертифициран за експлоатация в среда в която кислородната концентрация може да превиши 25 об или могат да се появят лесно запалими или експлозивни газови смеси ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от експлозия Не използвайте уреда заедно с лесно запалими или експлозивни течности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Риск от увреждане на пациента Не използв...

Страница 231: ...ползвате държача на задната страна на пулверизатора и го осигурете с фиксиращия винт Плъзнете притискача за фиксиране на капака на пулверизационната камера и шарнирното рамо върху тръбата на статива и ги позиционирайте ако е необходимо Версия върху количка Плъзнете осигурителния пръстен A върху тръбата на статива и го застегнете здраво Вкарайте Tropic plus върху тръбата на количката като използват...

Страница 232: ...явайте уреда по време на транспорта ВНИМАНИЕ Опасност от притискане при монтажа пускането в експлоатация и ползването на шарнирното рамо 020 70 cm B B ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасност от електрически удар Включването на уредите към спомагателни контакти може да увеличи утечката на ток Ако заземяването на един от тези уреди откаже утечката на ток може да превиши допустимите стойности Правете електрическото ...

Страница 233: ...о 10 минути Подготовка Tropic plus Пулверизация директно от пулверизационната камера Напълнете пулверизационната камера до марката max с течността за пулверизация Пъхнете пулверизационната камера A в Tropic plus Съобразявайте се с необходимото положение Натиснете капака върху пулверизационната камера Свържете бактериалния филтър B към връзката за вентилатора върху корпуса Свържете късия шлаух C къ...

Страница 234: ...ай малко веднъж дневно Пулверизация със система за повторно пълнене опция Монтиране на системата за повторно пълнене Поставете подготвената система за повторно пълнене A в пулверизационната камера на мястото на капака Свържете шлаухите и фиксирайте канистъра за медикаменти с притискача Разликата във височината между пулверизационната камера и резервоара сакче бутилка не трябва да е повече от 1000 ...

Страница 235: ...ната камера от Tropic plus Червената лампа D светва и прозвучава сигнал Сигналът спира след около 2 минути Поставете пулверизационната камера в Tropic plus Включете и отново изключете уреда с копчето за настройка A Червената лампа изгасва Работа Насочете отворения край на дългия шлаух към зоната на устата носа на пациента или към отвора на трахеалната канюла Спазвайте минимална дистанция от 20 cm ...

Страница 236: ...а на системата за повторно пълнене Смяна на кварцовия осцилатор Завинтете новия кварцов осцилатор C в пулверизационната камера и проверете дали е стабилен Ръбът на пулверизационната камера трябва да е изравнен с кварцовия осцилатор Смяна на бушона Поставете превключвателя на задната страна на положение 0 изкл Внимателно деблокирайте с отвертка бушона в контакта на уреда и го извадете Сменете бушон...

Страница 237: ...и Няма достатъчно пулверизация при зададен максимален капацитет Течността за пулверизация е извън скалата Напълнете отново течност за пулверизация или отнемете малко течност Съпротивлението на филтъра е твърде голямо Сменете филтъра Кондензат в шлауха Изпразнете кондензата Водете шлауха така че кондензата да се стече обратно в пулверизационната камера Шлаухите или капакът на пулверизационната каме...

Страница 238: ... пара могат са се стерилизират само сглобеният преобразувател и пулверизационната камера капакът и шлаухите които могат да се обработват в автоклав Стерилизирайте при 134 C в стерилизатор с гореща пара Поддръжка Тази глава описва работите по поддръжка които са необходими за запазване на правилните функции на медицинския уред Работите по поддръжка трябва да се изпълняват от отговорния за това персо...

Страница 239: ...медицинския уред Превантивна поддръжка Редовни специфични дейности предназначени за запазване на функционалното състояние на медицинския уред Ремонт Дейности предназначени за възстановяване на функционалното състояние на медицинския уред след неправилно функциониране Проверки Интервал Отговорен персонал Проверка На всеки 12 месеца Сервизен персонал Условия на околната среда При работа Температура ...

Страница 240: ...иректива 93 42 EИО приложение IX клас IIa Код UMDNS Universal Medical Device Nomenclature System номенклатура за медицински уреди 12 719 Код GMDN Global Medical Device Nomenclature Номенклатура за медицински уреди 12719 Тегло около 3 5 kg Размери mm 012 210 115 185 260 350 min max max 134 C ...

Страница 241: ...е одобрена от Dräger преди използването на продукта трябва да се провери правилната му работа в тази конфигурация Във всеки случай спазвайте стриктно ръководствата за работа на другите уреди Електромагнитна среда Медицинският уред е предназначен за употреба в електромагнитна среда описана по долу Потребителят трябва да гарантира употребата му именно в такава среда Емисии Съвместимост съобразно с Е...

Страница 242: ... за променлив ток IEC 61000 4 11 Спад 95 0 5 периода 100 Качеството на мрежовото напрежение трябва да е като в обикновена търговска или болнична среда Ако потребителят на медицинския уред се нуждае от непрекъсната работа на уреда при прекъсване на електрозахранването от електрическата мрежа се препоръчва уредът да се захрани от постоянен източник или от батерия Спад 60 5 периода 60 Спад 30 25 пери...

Страница 243: ...фикация RFID 2 5 GHz 0 20 0 82 m 2 69 фута 2 47 m 8 10 фута локална безжична мрежа WLAN 5250 извън Европа 0 25 0 92 m 3 02 фута 2 76 m 9 06 фута мобилни мрежи от трето поколение UMTS mobiles 0 41 1 18 m 3 87 фута 3 53 m 11 58 фута безжични устройства за дигитални безжични разширяващи телекомуникации DECT уреди 0 82 1 67 m 5 48 фута 5 00 m 16 40 фута радиочестотна идентификация RFID 13 56 MHz 1 00 ...

Страница 244: ...ндартна шина 25 x 10 mm MP01207 Настолен комплект за Tropic plus Стандартно оборудван с 1 стойка 25 mm x 300 mm 1 шарнирно рамо с пръстен за настройка 1 притискач с пръстен за настройка 1 държач за бутилка с пръстен за настройка MP01209 Автоматична система за повторно пълнене за Tropic plus Капак на камерата с регулиращ вентил комплект MP01208 Осигурителен пръстен MP01033 Загряващ се шлаух 1 1 m м...

Страница 245: ...Ръководство за работа Tropic plus 245 Тази страница съзнателно е оставена празна ...

Страница 246: ...ρίες 259 Ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον 259 Ηλεκτρομαγνητική θωράκιση 260 Προτεινόμενες αποστάσεις διαχωρισμού από φορητές και κινητές συσκευές τηλεπικοινωνιών με ραδιοσυχνότητες 261 Μειωμένες αποστάσεις διαχωρισμού από φορητές και κινητές συσκευές τηλεπικοινωνιών με ραδιοσυχνότητες 261 Κατάλογος παραγγελιών 262 Ορισμοί πληροφοριών ασφαλείας Καθορισμός των ομάδων στόχου Για το συγκεκριμένο προϊόν χρή...

Страница 247: ...ίες και οι δηλώσεις ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗΣ και ΠΡΟΣΟΧΗΣ περιορίζονται σε μεγάλο βαθμό στα τεχνικά χαρακτηριστικά της ιατρικής συσκευής Dräger Οι παρούσες Οδηγίες Χρήσης δεν περιλαμβάνουν αναφορές σε διαφόρους κινδύνους που είναι προφανείς στους επαγγελματίες που χειρίζονται αυτή την ιατρική συσκευή ούτε αναφορές στις συνέπειες εσφαλμένης χρήσης της ιατρικής συσκευής και στις πιθανές αρνητικές επιπτώσεις σ...

Страница 248: ... διενεργείται μόνο όπως ορίζουν οι επαγγελματίες του κλάδου υγείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος έκρηξης Αυτή η ιατρική συσκευή δεν έχει εγκριθεί ούτε πιστοποιηθεί για χρήση σε περιοχές όπου η συγκέντρωση οξυγόνου ενδέχεται να υπερβαίνει το 25 Vol ή όπου είναι πιθανός ο σχηματισμός εύφλεκτων ή εκρηκτικών μιγμάτων αερίων ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος έκρηξης Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή μαζί με εύφλεκτα ή εκρηκτ...

Страница 249: ...ασφάλισης Ωθήστε τη συσκευή συγκράτησης για την ασφάλιση του καπακιού του θαλάμου του νεφελοποιητή και τον αρθρωτό βραχίονα επάνω στο κοντάρι και τοποθετήστε τα όπως απαιτείται Τροχήλατη έκδοση Ολισθήστε το δακτύλιο συγκράτησης A επάνω στο κοντάρι και βιδώστε καλά Εισαγάγετε το Tropic plus στο κοντάρι του τροχήλατου χρησιμοποιώντας την υποδοχή στο πίσω μέρος του νεφελοποιητή και ασφαλίστε το στη θ...

Страница 250: ...ην προτιμώμενη θέση Καθοδηγείτε τη συσκευή κατά τη μεταφορά ΠΡΟΣΟΧΗ Κίνδυνος σύνθλιψης κατά τη συναρμολόγηση εκκίνηση και χρήση του αρθρωτού βραχίονα 020 70 cm B B ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας Η σύνδεση συσκευών σε βοηθητικές πρίζες ρεύματος ενδέχεται να αυξήσει το ρεύμα διαρροής Σε περίπτωση βλάβης της προστατευτικής γείωσης σε μια από αυτές τις συσκευές το ρεύμα διαρροής ενδέχεται να υπ...

Страница 251: ...0 λεπτά Προετοιμασία Tropic plus Νεφελοποίηση απευθείας από το θάλαμο του νεφελοποιητή Γεμίστε το θάλαμο του νεφελοποιητή έως την ένδειξη μέγιστου max με το υγρό νεφελοποιητή Εισαγάγετε το θάλαμο νεφελοποιητή A στο Tropic plus Τηρήστε την επιθυμητή θέση Πιέστε το καπάκι επάνω στο θάλαμο του νεφελοποιητή Συνδέστε το βακτηριδιακό φίλτρο B στη σύνδεση ανεμιστήρα επάνω στο περίβλημα Συνδέστε τον μικρο...

Страница 252: ...μέχρι την ένδειξη νερού επαφής σκιασμένη περιοχή Το απιονισμένο νερό στο θάλαμο του νεφελοποιητή βοηθά στη μεταφορά των ταλαντώσεων στο δοχείο φαρμάκου Βάλτε το φάρμακο στο δοχείο φαρμάκου καλύψτε το δοχείο με το καπάκι και τοποθετήστε το στο θάλαμο του νεφελοποιητή Συνδέστε τους εύκαμπτους σωλήνες και ασφαλίστε το δοχείο φαρμάκου στη θέση του με τη συσκευή συγκράτησης Το νερό επαφής θα πρέπει να ...

Страница 253: ...νεφελοποιητή υπερήχων Τερματισμός λειτουργίας του συστήματος αναπλήρωσης Μετά τη χρήση ασφαλίστε το στόμιο εισροής του δοχείου π χ σφίγγοντας τη βίδα χειρός στο σετ μεταφοράς E Λειτουργικός έλεγχος Ελέγχετε τη λειτουργία της συσκευής πριν κάθε χρήση και μετά από κάθε διαδικασία επανεπεξεργασίας Ρυθμίστε το διθέσιο διακόπτη στο πίσω μέρος στο I ενεργό Στρέψτε τον τροχίσκο ρύθμισης για την παροχή το...

Страница 254: ...τε τον επιθυμητό χρόνο για το χρονόμετρο χρησιμοποιώντας το ρυθμιστικό τροχίσκο A Μπορεί να ρυθμιστεί μέγιστος χρόνος 60 λεπτών Όταν χρησιμοποιείτε κάψουλες αποστειρωμένου νερού χωρίς σύστημα αναπλήρωσης μπορεί να ρυθμιστεί μέγιστος χρόνος 15 λεπτών Σε περίπτωση ενεργοποίησης του χρονομέτρου το φως σήματος B είναι αναμμένο Όταν έχει παρέλθει ο χρόνος ρύθμισης η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα Το...

Страница 255: ...τής χαλαζία Αντικαταστήστε τον ταλαντωτή χαλαζία Ηλεκτρονικό σφάλμα Καλέστε την DrägerService min max C max 134 C Δεν υπάρχει επαρκής νεφελοποίηση όταν έχει ρυθμιστεί στη μέγιστη απόδοση Το υγρό του νεφελοποιητή είναι εκτός κλίμακας Αναπληρώστε το υγρό του νεφελοποιητή ή αφαιρέστε λίγο Πολύ υψηλή αντίσταση φίλτρου Αντικαταστήστε το φίλτρο Συμπύκνωμα στον εύκαμπτο σωλήνα Αδειάστε το συμπύκνωμα Αναδ...

Страница 256: ...άτων καθαρίστε επίσης τη βαλβίδα του πλωτήρα Συναρμολόγηση του συστήματος αναπλήρωσης μετά τον καθαρισμό Εισαγάγετε το σώμα της βαλβίδας με την κωνική μύτη στην υποδοχή βαλβίδας τοποθετήστε τον πλωτήρα και εισαγάγετε τον ελαστικό δακτύλιο προσέχοντας να εφαρμόζει σωστά στην αυλάκωση Χειροκίνητος καθαρισμός και απολύμανση Η απολύμανση με το χέρι πρέπει να διενεργείται κατά προτίμηση με προϊόντα απο...

Страница 257: ... να εφαρμόζει σφιγκτά στο θάλαμο νεφελοποιητή Σε περίπτωση που η βιδωτή σύνδεση δεν είναι αρκετά σφικτή ενδέχεται να διεισδύσει υγρασία στον ταλαντωτή χαλαζία Σε περίπτωση που η βιδωτή σύνδεση είναι υπερβολικά σφικτή ενδέχεται να προκύψουν ραγίσματα ΠΡΟΣΟΧΗ Ο στεγανωτικός δακτύλιος του ταλαντωτή χαλαζία πρέπει να εφαρμόζει σφιγκτά στο θάλαμο νεφελοποιητή Σε περίπτωση που η βιδωτή σύνδεση δεν είναι...

Страница 258: ...ας εύκαμπτου σωλήνα 15 VA Αντίσταση θερμαντήρα εύκαμπτου σωλήνα 3 Ohm 5 Συχνότητα υπερήχων 1 68 MHz 5 Στάθμη ηχητικής πίεσης περίπου 35 dB A Βαθμός προστασίας IP X0 Κατάσταση λειτουργίας Συνεχής λειτουργία Παροχή νεφελοποιητή Μέγ 3 mL min Παροχή νεφελοποιητή με σύστημα αποστείρωσης νερού Έως 2 5 mL min Μέγεθος σταγονιδίων 0 2 έως 4 µm περίπου 86 μικρότερα από 4 µm Ροή αέρα 6 έως 10 L min κατά τη χ...

Страница 259: ...ριμένων διατάξεων επαληθεύστε τη φυσιολογική λειτουργία της ιατρικής συσκευής στο σημείο όπου πρόκειται να χρησιμοποιηθεί Σε κάθε περίπτωση πρέπει να ακολουθείτε πάντα αυστηρά τις οδηγίες χρήσης των άλλων συσκευών Ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον Η ιατρική συσκευή προορίζεται για χρήση σε ηλεκτρομαγνητικό περιβάλλον όπως ορίζεται παρακάτω Ο χρήστης πρέπει να εξασφαλίσει ότι χρησιμοποιείται σε τέτοιο πε...

Страница 260: ...ές εισόδου του δικτύου AC IEC 61000 4 11 Πτώση 95 0 5 περίοδοι 100 Η ποιότητα της τάσης ρεύματος θα πρέπει να είναι εκείνη ενός τυπικού επιχειρησιακού ή νοσοκομειακού περιβάλλοντος Αν ο χρήστης της ιατρικής συσκευής χρειάζεται συνεχή λειτουργία της συσκευής κατά τη διάρκεια διακοπών ρεύματος συνιστάται η ιατρική συσκευή να τροφοδοτείται από σύστημα αδιάλειπτης παροχής ρεύματος ή μπαταρία Πτώση 60 ...

Страница 261: ...ες οι άλλες συχνότητες Παραδείγματα 0 03 0 32 m 1 05 ft 0 96 m 3 15 ft WLAN 5250 5775 Ευρώπη 0 10 0 58 m 1 90 ft 1 75 m 5 74 ft WLAN 2440 Ευρώπη 0 17 0 76 m 2 49 ft 2 28 m 7 48 ft Bluetooth RFID 2 5 GHz 0 20 0 82 m 2 69 ft 2 47 m 8 10 ft WLAN 5250 εκτός Ευρώπης 0 25 0 92 m 3 02 ft 2 76 m 9 06 ft Κινητά UMTS 0 41 1 18 m 3 87 ft 3 53 m 11 58 ft Ασύρματες συσκευές DECT 0 82 1 67 m 5 48 ft 5 00 m 16 4...

Страница 262: ...ή ράγα 25 x 10 mm MP01207 Σετ τραπεζιού για Tropic plus Παρέχεται ως βασικός εξοπλισμός 1 βάση 25 mm x 300 mm 1 αρθρωτός βραχίονας με δακτύλιο προσαρμογής 1 συσκευή συγκράτησης με δακτύλιο προσαρμογής 1 υποδοχή φιάλης με δακτύλιο προσαρμογής MP01209 Αυτόματο σύστημα αναπλήρωσης για Tropic plus Καπάκι θαλάμου με ρυθμιστική βαλβίδα πλήρες MP01208 Δακτύλιος συγκράτησης MP01033 Θερμαινόμενος εύκαμπτος...

Страница 263: ...Οδηγίες χρήσης Tropic plus 263 Η σελίδα αυτή είναι σκόπιμα κενή ...

Страница 264: ...emleri 274 Teknik Bilgiler 274 EMC beyanı 276 Genel bilgiler 276 Elektromanyetik ortam 276 Elektromanyetik muafiyet 277 Taşınabilir ve mobil radyo frekansı iletişim cihazlarına önerilen ayırma mesafeleri 278 Taşınabilir ve mobil radyo frekansı iletişim cihazlarına azalmış ayırma mesafeleri 278 Sipariş Listesi 279 Güvenlik bilgisi tanımları Hedef grupların tanımı Bu ürün için kullanıcılar ve servis...

Страница 265: ...eferanslar ile tıbbi cihazın yanlış kullanımının sonuçlarına ve farklı hastalıklara sahip hastalarda olabilecek yan etkilere ait referanslar bu yayındaki bu Kullanma Kılavuzunda ele alınmamıştır Tıbbi cihaz değişikliği ve yanlış kullanımı tehlikeli olabilir Elektromanyetik uyumluluk bilgisi Uluslararası EMC standardı IEC 60601 1 2 2007 ye uygun olarak elektromanyetik uyumluluğuna EMC ilişkin genel...

Страница 266: ...Hacim değerini aşabileceği alanlarda veya yanıcı ve patlayıcı gaz karışımlarının oluşabileceği alanlarda kullanmak için onaylanmamıştır ve ruhsatlandırılmamıştır UYARI Patlama riski Cihazı yanıcı veya patlayıcı sıvılarla birlikte kullanmayın UYARI Hastanın yaralanma tehlikesi Ultrasonik nebulizörü ventilasyon gereken hastalarda kullanmayın UYARI Hastanın yaralanma tehlikesi Ultrasonik nebulizörü s...

Страница 267: ...kıca vidalayın Tropic plus ı nebulizörün arkasındaki tutucuyu kullanarak arabanın çubuğu üzerine monte edin ve kilitleme vidasıyla yerinde emniyete alın Aşağıda tutma cihazını nebulizör bölmesinin kapağını emniyete almak için menteşeli kolu ve şişe tutucuyu standart tekrar dolum sistemleri için çubuğun üzerine doğru kaydırın ve bunları gerektiği şekilde yerleştirin Arabayla taşıma 013 001 A 018 UY...

Страница 268: ...n olun Isıtmalı silikon hortumu 1000 mm lik uzun hortum yerine nebulizör bölmesi kapağının tekrar dolum sisteminin veya ilaç kabının açıklığına takın Ultrasonik nebulizör çalışmaya başladığında hortum ısıtıcı otomatik olarak açılır Maks 40 C çalışma sıcaklığına yaklaşık 10 dakika sonra ulaşılır 020 UYARI Elektrik çarpması riski Cihazların yardımcı güç soketlerine bağlanması kaçak akımın yükselmesi...

Страница 269: ... yerine takın Hortumları bağlayın ve steril su sistemini aşağıda tutma cihazıyla yerinde emniyete alın Temas suyu en az günde bir kez olmak üzere her kullanımdan sonra değiştirilmelidir Tek kullanımlık ilaç kabından nebulizasyon Küçük miktarlarda ilaç nebulizasyonu için Sadece orijinal Dräger ilaç kapları kullanın Nebulizör bölmesini steril su sistemi temas suyu için kullanılan işarete gelinceye d...

Страница 270: ...asonik nebulizörü çalıştırın Tekrar dolum sistemini çalıştırma sonu Çalıştırma sonrasında kabın beslemesini taşıma setindeki E tırtıklı vidayı kapatarak kilitleyin İşlevsel test Her kullanımdan önce ve her yeniden işleme tabi tutma prosedüründen sonra cihazın çalışıp çalışmadığını kontrol edin Arkadaki geçiş anahtarını I açık konumuna getirin Nebulizör çıkışı ayar düğmesini A çevirerek orta ayara ...

Страница 271: ... ayarlanması Zamanlayıcı için istenen zamanı ayar düğmesini A kullanarak ayarlayın Maksimum 60 dakikaya ayarlanabilir Steril su kapsülleri bir tekrar dolum sistemi olmadan kullanılıyorsa maksimum 15 dakikaya ayarlanabilir Zamanlayıcı etkinleştirildiyse sinyal lambası B yanar Ayarlanan süre dolduğunda cihaz otomatik olarak kapanır Kırmızı lamba C yanar ve bir sinyal sesi duyulabilir Sinyal sesi yak...

Страница 272: ...n Kuvars osilatörü arızalı Kuvars osilatörünü değiştirin Elektronik arıza DrägerService i arayın Maksimum çıkışa ayarlandığında nebulizasyonyeterli değil Nebulizör sıvısı ölçekle uyumlu değil Nebulizör sıvısını tekrar doldurun veya bir kısmını boşaltın Filtre direnci çok yüksek Filtreyi değiştirin min max C max 134 C Hortumdayoğuşma var Yoğuşmayı boşaltın Yoğuşma nebulizör bölmesine geri akacak şe...

Страница 273: ...fektan üreticisinin talimatlarına kesinlikle uyun Manüel temizlemenin ve dezenfektasyonun uygulanması Kirleri ıslak bir bezle silin 1 Yüzey dezenfektasyonunun uygulanması 2 Temas süresinin ardından dezenfektan artıklarını temizleyin Silerek dezenfektasyon Tropic plus ın yüzeylerini ve aksesuarları örn Buraton 10 F Schülke Mayr ile silerek dezenfekte edin Üreticinin talimatlarına uyun Cihazın içine...

Страница 274: ...u personel tarafından gerçekleştirilmelidir Dräger bu işlemlerin gerçekleştirilmesi için DrägerService i önerir Konsept Tanım Bakım Bir tıbbi cihazın işlevsel durumda kalmasını ve tekrar işlevsel duruma gelmesini sağlamak amacıyla gerçekleştirilen tüm işlemler inceleme koruyucu bakım onarım İnceleme Bir tıbbi cihazın gerçek durumunu belirlemek ve değerlendirmek amacıyla gerçekleştirilen işlemler K...

Страница 275: ...filtre kullanılırken 10 ile 15 L dak arası Koruma sınıfı Sınıf I Sınıflandırma 93 42 AET Direktifi Ek IX a göre Sınıf IIa UMDNS Kodu Universal Medical Device Nomenclature System Tıbbi Cihazlar için adlandırma sistemi 12 719 GMDN Kodu Global Medical Device Nomenclature Tıbbi cihazlar için adlandırma sistemi 12719 Ağırlık Yaklaşık 3 5 kg Boyutlar mm 012 210 115 185 260 350 min max max 134 C ...

Страница 276: ...kullanılacağı yapılandırmada normal çalıştığı doğrulanmalıdır Her halükarda diğer cihazların kullanma kılavuzlarına kesinlikle uyun Elektromanyetik ortam Tıbbi cihaz aşağıda belirtilen elektromanyetik ortamda kullanılmak üzere tasarlanmıştır Kullanıcı cihazın böyle bir ortamda kullanılmasını sağlamalıdır Emisyonlar Aşağıdakilere uygun olmalıdır Elektromanyetik ortam Radyo frekans emisyonları CISPR...

Страница 277: ...esi veya AC ana hatlarında kesintiler IEC 61000 4 11 95 düşer 0 5 periyot 100 Şebeke geriliminin kalitesi tipik ticari kalitede ya da hastane ortamına uyum sağlayacak şekilde olmalıdır Tıbbi cihazın kullanıcısının güç şebekesinde kesinti varken cihazı çalıştırmayı sürdürmesi gerekiyorsa tıbbi cihaza bir kesintisiz güç kaynağından veya aküden güç sağlanması önerilir 60 düşer 5 periyot 60 30 düşer 2...

Страница 278: ... ft WLAN 5250 5775 Avrupa 0 10 0 58 m 1 90 ft 1 75 m 5 74 ft WLAN 2440 Avrupa 0 17 0 76 m 2 49 ft 2 28 m 7 48 ft Bluetooth RFID 2 5 GHz 0 20 0 82 m 2 69 ft 2 47 m 8 10 ft WLAN 5250 Avrupa dışı 0 25 0 92 m 3 02 ft 2 76 m 9 06 ft UMTS cep telefonları 0 41 1 18 m 3 87 ft 3 53 m 11 58 ft Kablosuz DECT cihazları 0 82 1 67 m 5 48 ft 5 00 m 16 40 ft RFID 13 56 MHz 1 00 1 84 m 6 04 ft 5 52 m 18 11 ft WLAN...

Страница 279: ...çesi standart ray için 25 x 10 mm MP01207 Tropic plus için masa seti Standart olarak sağlananlar 1 stant ø 25 mm x 300 mm Ayar halkalı 1 menteşeli kol Ayar halkalı 1 aşağıda tutma cihazı Ayar halkalı 1 şişe tutucu MP01209 Tropic plus için otomatik tekrar dolum sistemi Ayar valflı bölme kapağı komple MP01208 Tutma halkası MP01033 Isıtmalı hortum 1 1 m otoklav işlemi uygulanabilir kablo ve fiş dahil...

Страница 280: ...286 更换石英晶体振荡器 287 更换保险丝 287 故障 原因 处理 287 再加工 287 拆解 287 手动清洁和消毒 288 擦拭消毒 288 湿热式消毒 288 灭菌 288 维护 288 维护概念的定义 288 检查 289 医疗设备的废弃处理 289 技术数据 289 EMC 声明 290 常规信息 290 电磁环境 290 电磁抗扰性 291 便携式和移动式射频通信设备推荐间隔距离 292 便携式和移动式射频通信设备的等效间距 292 订货清单 293 安全信息定义 目标群体的定义 用户和维修人员为本产品的目标群体 这些目标群体已经过使用本医疗设备的必要培训 具备使用 安 装 再加工或维护本医疗设备的知识 本产品必须由所述的目标群体使用 安装 再加工或维护 用户 用户指在其适用范围内使用本产品的人 维修人员 维修人员指负责维护本产品的人 维修人员必须在医疗设备维护和产品安...

Страница 281: ...时可能会给患者带来的各种危害 医 疗设备改装或使用不当可能会带来危险 电磁兼容性相关信息 依照国际 EMC 标准 IEC 60601 1 2 2007 电磁兼容性 EMC 的一 般信息 医用电气设备在电磁兼容性 EMC 方面需要特别的预防措施 并 且必须按照第 290 页上提供的 EMC 信息进行安装和操作 移动射频通信设备会对医用电气设备造成影响 符号 适用范围 Tropic plus 超声雾化器 用于为可自主呼吸的患者加湿呼吸空气 加湿后的空气直接 自由地流至患者 在用喷雾疗法进行治疗时 可以将化痰药剂添加至雾化器中 使用环境 该医疗设备须仅在诊疗室内使用 警告 使用本医疗设备时 必须完全理解并严格遵守所有使用说明 本医疗设备必须仅用于 适用范围 在 第 281 页 中指定的 用途 请严格遵照使用说明中给出的所有 警告 和 注意 信 息以及医疗设备标签上的所有信息 如果未遵守这些安全信...

Страница 282: ...备 用于固定雾化器室盖 和铰链支臂沿杆滑下 并按照要求固定到位 台车安装型 将固定环 A 滑到杆上并将其旋紧 利用雾化器背面的固定器将 Tropic plus 套在台车杆上并用固 定螺钉将其紧固到位 警告 当心患者受伤 不得让需通气的患者使用超声雾化器 警告 当心患者受伤 不得在呼吸回路中安装超声雾化器 警告 当心患者受伤 不得将超声雾化器与通气面罩 气管插管或连接管同时使用 这可能会导致呼吸系统中出现液体聚积 警告 当心感染 不得在无细菌过滤器的情况下使用超声雾化器 提示 只有安装了合适的细菌过滤器 气流方能经过适当过滤 在使用 24 小时后或根据具体制造商的特别说明更换细菌过滤 器 可重复使用的软管须每日清洁一次或在新患者使用前进行清洁 一次性软管须每日更换一次或在新患者使用前进行更换 注意 将本医疗设备安装到基本设备上时 必须遵守所使用的基本设 备的使用说明书 确保基本设备系统已可靠...

Страница 283: ...到咔嗒声 表示其已回原位 此时 可在窗口 C 中看到所需的电源电压 110 V 127 V 230 V 将电源线 D 连接到设备电源插座和接地主电源插座上 018 警告 当心倾倒 院内转运时 按下 Tropic plus 到预装限位 最高距地板 70 cm 并将其移至所需位置 转运过程中应对设备进行引导 注意 安装 启动和使用铰链支臂时当心压伤 020 70 cm B B 警告 当心触电 将设备连接到辅助电源插座会加大漏电电流 如果设备保护接 地出现故障 漏电电流可能会超过允许值 只有在获得相应设 备制造商许可后 才能进行连接 由维修人员检查漏电电流 如果超出允许值 不得使用设备上的辅助电源插座 而应使用 墙壁上的独立主电源插座 注意 设备不工作 首次使用设备前 需用设备后部的电压开关将设备电压设置到 可用的电源电压 230 V 为预设值 016 提示 请遵照设备底部的标牌 003 A B...

Страница 284: ...软管 C 连接到细菌过滤器和盖的接口上 将长软管 D 连接到盖的第二个接口上 将其推至铰链支臂的 固定夹中 向上引导软管 确保冷凝水可回流到雾化器室中 用固定设备紧固雾化器室盖 用标准的一次性无菌水系统进行雾化 用蒸馏水加注超声雾化器室 直至无菌水系统湿润至接触水的 标记处 阴影区 超声雾化器室内的蒸馏水开始将振荡传至 无菌水系统 按照使用说明书中的说明准备无菌水系统 取下超声雾化器室 的盖 将无菌水系统安装在超声雾化器室的盖的位置 连接好软管并用固定设备固定无菌水系统 接触水每次用过后须更换 且至少每天更换一次 从一次性药剂容器进行雾化 用于雾化较小剂量的药剂 仅使用 Dräger 正品药剂容器 注意 当心患者受伤 仅可在温度不超过 30 C 的环境中使用加热软管 004 A B C D min max max 134 C 006 提示 确保超声雾化器室和无菌水系统中存有足够量的液体 提...

Страница 285: ...不可扭结 容器必须保持无菌通风 加注系统功能测试 在连接好容器之后请检查浮标的运行情况 液体流入雾化器室 液体达到一定液位高度 在最低和最高标记之间 后自动停 止流入 在出现故障时 清洁浮标并且重新检查其运行情况 然后启动超 声波雾化器 加注系统结束操作 在工作结束之后 应锁定容器 使液体不能再继续流入 如拧紧 引导套件 E 上的滚花螺钉 功能测试 每次使用前或完成再加工步骤后应检查设备的功能是否正常 将背面的拨动式开关置于 I 开 转动设置旋钮 将雾化器输出 A 调至中等 这将启动换能 器 风扇以及软管加热器 绿灯 B 亮起 转动气流设置旋钮 C 调至中等 在雾化器中的液面上出现波纹 且在软管的开口处形成雾气液 滴 软管预热约需 2 分钟 从 Tropic plus 上取下雾化器室 红灯 D 亮起并能听到信号音响起 信号音在约 2 分钟后停 止 将雾化器室放回 Tropic plus 用...

Страница 286: ...信息请参见第 287 页的 故障 原因 处 理 将背面的拨动式开关置于 I 开 并用设置旋钮 A 打开设 备 设置定时器 用设置旋钮 A 将计时器设定到所需时间 最长可设定为 60 分钟 使用不带加注系统的无菌水容器时 最长可设定到 15 分钟 启动计时器后 信号灯 B 亮起 设定时间超出后 设备会自动关闭 红灯 C 亮起并能听到信号音响起 信号音在约 2 分钟后停 止 只有在已经使用设置旋钮 D 将设备关闭后 才能再次将其打 开 结束操作 逆时针转动设置旋钮 将雾化器输出 A 调到限位 这将关闭 石英晶体振荡器 风扇以及软管加热器 绿灯 B 熄灭 将背面的拨动式开关置于 0 关 闭合加注系统软管夹 提示 必须仅由医疗专业人员实施并完成喷雾治疗 009 提示 不得让雾化器室中的液体耗干 A B C min max max 134 C 015 010 A B C D min max max ...

Страница 287: ...障 原因 处理 红灯亮起 雾化器室未正确安 装 正确插入雾化器 室 注意正确定 位 雾化器室为空 重新加注雾化液 雾化器室发生泄 漏 将石英晶体振荡器 旋入雾化器室并将 其旋紧 石英晶体振荡器发 生故障 更换石英晶体振荡 器 电子设备发生故 障 联系 DrägerService 设置到最大输出 时 雾化不充分 雾化液未达到所需 刻度 重新加注或移除部 分雾化液 过滤器阻力过高 更换过滤器 软管内有冷凝水 排空冷凝水 重新 引导软管 确保冷 凝水可回流到雾化 器室中 软管或雾化器室盖 发生泄漏 用夹子牢牢固定雾 化器室盖 将软管 牢固连接到接口 上 min max C max 134 C 不雾化 主电源开关已关切 换到 0 关 闭 将主电源开关切换 到 I 打开 未连接主电源插 头 连接主电源插头 主电源电缆发生故 障 更换主电源电缆 主电源保险丝熔 断 更换主电源保险 丝 使用 2 x I...

Страница 288: ...英晶体振荡器和雾化器室进行湿热式消毒 在洗涤消毒两用机中进行湿热式消毒 93 C 200 F 10 分 钟 时 仅使用一种清洁剂 灭菌 不得对 Tropic plus 和过滤器进行灭菌 仅可对已安装的换能器 雾化器室 盖和可高压灭菌的软管进行 热蒸汽灭菌 用 134 C 的热蒸汽灭菌 维护 本章描述了确保医疗设备正常运行所需的维护措施 这些措施必 须由负责人员进行操作 维护概念的定义 022 提示 不得使浮室 浮标及连接管路受力 警告 渗入液体可能会造成设备故障或损坏并危及患者 只需要通过 擦拭对部件进行消毒 确保液体不渗入设备 B A C 注意 石英晶体振荡器的橡胶密封必须与雾化器室紧密贴合 如果螺 纹接头不够紧密 湿气可能会渗透到石英晶体振荡器中 如果 螺纹接头过于紧密 可能会出现应力裂纹 注意 石英晶体振荡器的橡胶密封必须与雾化器室紧密贴合 如果螺 纹接头不够紧密 湿气可能会渗透到石...

Страница 289: ...8 F 相对湿度 0 至 90 无凝结 大气压力 700 至 1100 hPa 10 2 至 15 9 psi 海拔高度 最大 3000 m 性能特性 电压 110 V 127 V 230 V 交流电 50 至 60 Hz 保险丝 符合 IEC 60127 2 III 的 T 1 L 250 V 型 2 根 功率消耗 超声雾化器 50 VA 软管加热器 15 VA 软管加热器电阻 3 Ohm 5 超声频率 1 68 MHz 5 声压水平 约 35dB A 防护等级 IP X0 工作模式 持续工作 雾化器输出 最大 3 mL min 使用无菌水系统时的雾化器输 出 最大 2 5 mL min 液滴大小 0 2 至 4 μ m 约 86 小于 4 μ m 气流 使用过滤器 SafeStar 55 时 6 至 10 L min 使用过滤器 CareStar 30 时 10 至 15 L min ...

Страница 290: ...磁发射增加或降低医疗设备的抗干扰性 仅在 Dräger 允许的情况下 才可将本医疗设备与其他设备毗邻或 堆叠使用 如果未被允许而上述两种情况又不可避免 应当遵守 在其使用的配置中确保能正常操作的原则 在任何情形下 请严 格遵守其他设备的使用说明书 电磁环境 该医疗设备在下面指定的电磁环境中使用 用户必须确保在规定 的环境中进行使用 辐射种类 遵从标准 电磁环境 射频辐射 CISPR 11 组 1 由于医疗设备使用的射频能量仅限于内部功能 因 此 射频辐射量很低 不大可能对附近的电子设备造 成干扰 A 级 该设备不适用于民用建筑以及直接连接到为民用建筑 供电的公共低压电网的建筑 谐波辐射 IEC 61000 3 2 不适用 电压波动 纹波辐射 IEC 61000 3 3 不适用 ...

Страница 291: ...征 交流电源输入线的电压突降和 短时中断 IEC 61000 4 11 压降为 95 0 5 个周期 100 主电源电压质量应满足典型的 商业或医疗环境的用电要求 如果医疗设备的用户要求在主 电源中断期间继续操作 建议 使用不间断电源或电池驱动医 疗设备 压降为 60 5 个周期 60 压降为 30 25 个周期 30 压降为 95 5 秒 100 辐射射频 IEC 61000 4 3 80 MHz 2 5 GHz 10 V m 3 V m 发射功率达 PEIRP 的便携式移 动射频发射设备与医疗设备 含电线 之间的建议间距为 1 84 m x PEIRP 1 1 对于 PEIRP 应插入相邻射频发射机的 等效各向同性辐射功率 最有可能的取值 在带有 标记的设备附近可能出现干扰 在该医疗设备所在位置 固定或移动射频发射设备的场强 频率范围从 150 kHz 至 2 5 GHz 时应小于 3...

Страница 292: ... 82 m 2 69 ft 2 47 m 8 10 ft WLAN 5250 欧洲以外 0 25 0 92 m 3 02 ft 2 76 m 9 06 ft UMTS 移动设备 0 41 1 18 m 3 87 ft 3 53 m 11 58 ft 无线 DECT 设备 0 82 1 67 m 5 48 ft 5 00 m 16 40 ft 13 56 MHz 1 00 1 84 m 6 04 ft 5 52 m 18 11 ft WLAN 5600 欧洲以外 1 64 2 36 m 7 74 ft 7 07 m 23 20 ft GSM 1800 GSM 1900 3 28 3 33 m 10 93 ft 10 00 m 32 81 ft GSM 900 移动设备 RFID 868 MHz 使用的移动通信设备为 间距 GSM 850 GSM 900 RFID 868 MHz 限值 2 W...

Страница 293: ...25 mm x 600 mm 1 个带调整环的铰接支臂 1 个带调整环的固定设备 1 个带调整环的瓶固定器 1 个标准滑轨 25 x 10 mm 固定扣 MP01207 Tropic plus 桌子套件 标准配置 1 个支架 25 mm x 300 mm 1 个带调整环的铰接支臂 1 个带调整环的固定设备 1 个带调整环的瓶固定器 MP01209 Tropic plus 自动加注系统 带顺应性调整阀的室盖 MP01208 固定环 MP01033 加热软管 1 1 m 可高压灭菌 含电缆和插 头 2M85759 可高压灭菌的软管 1 2 m 8403896 可高压灭菌的软管 30 cm 2M85813 一次性软管 1 m 15 根 MX22793 一次性软管 40 cm 20 根 MX22790 CareStar 30 过滤器 50 个 MP01770 SafeStar 55 过滤器 50 ...

Страница 294: ...0 820 3400 86 21 3108 6000 传真 86 21 3108 6011 http www draeger com 9038559 GA 6226 110 me Dräger Medical GmbH Edition 9 2015 01 Edition 1 2006 02 Dräger reserves the right to make modifications to the device without prior notice Представитель в Рф ООО Дрегер ул Электрозаводская д 33 стр 4 РФ 107076 г Mосква Россия 7 495 775 15 20 ФАКС 7 495 775 15 21 Сервисная служба ООО Дрегер 7 495 775 15 20 As ...

Отзывы: