background image

– 29 –

• 

Tirare la cintura a tre punti (cintura sottoaddominale e per le spalle) attraverso la scanala-

tura sita dietro lo schienale. La cintura per le spalle passa sopra lo schienale del seggiolino. 

9

• 

Spingere il dente della cintura del veicolo dentro la fibbia, finché si sente un clic. Stringere la 

cintura del veicolo nella direzione del meccanismo di avvolgimento. Quindi agganciare la cin-

tura diagonale agli attacchi rossi per cinture che si trovano nella scanalatura della cintura. Assi-

curarsi che le cinture non siano attorcigliate. 

10

• 

Abbassare la copertura dello schienale.

Avvertenza:

 Assicurarsi che il seggiolino auto è adeguatamente ancorato al sedile dell’autovei-

colo attraverso la cintura a tre punti. In caso contrario, ad esempio perchè nel proprio autoveicolo 

tale cintura risulta troppo lunga, girare la manopola in senso orario finché il seggiolino auto è 

saldamente fissato. 

5

come allacciare il bambino nel seggiolino auto per il gruppo 1

• 

Con la briglia aperta, collocare il bambino nel seggiolino. Posizionare le cinghie per le spalle 

sopra le spalle del bambino. 

11

• 

Il poggiatesta 

B

 è regolabile. Regolare il poggiatesta alzandolo o spingendolo verso giù, in tal 

modo che la testa del bambino sia perfettamente posizionata nel centro del poggiatesta. 

12

• 

Chiudere la fibbia 

D

 collegando i due denti della cinghia della briglia 

R

 e spingendogli all’in-

terno della fibbia finché si sentirà un clic. 

13

• 

Assicurarsi che i cuscini per le spalle 

L

 sono posizionati corretamente sulle spalle del bam-

bino. Stringere le cinghie per le spalle 

R

 stringendo la cinghia di regolazione della briglia 

H

Il bambino deve sentirsi confortevole, ma allo stesso tempo deve essere allacciato in modo si-

curo al seggiolino. 

14

 Utilizzo del seggiolino auto per i bambini dei gruppi ii + iii 

rimuovere la briglia per i bambini dei gruppi 2 +3

• 

Rimuovere la parte posteriore di plastica dal seggiolino sollevando le quattro viti di plastica site 

sui lati della stessa. 

3

• 

Dal didietro del seggiolino, smontare le cinghie della briglia dal bracciale 

S

 

5

 e tirare le cin-

ghie verso la parte frontale del seggiolino. 

6

 Slegare i cordoncini dei cuscini per le spalle 

L

 e 

tirarli verso la parte frontale del seggiolino. 

7

• 

Rimuovere le catene della cintura, dopodichè la cintura del seggiolino potrà essere rimossa 

completamente. 

15

Содержание MediSafe City Traveller

Страница 1: ...NO Bruksanvisning Svenska 56 61 SE Bedienungsanleitung Deutsch 2 7 DE ManualdeInstrucciónes Español 20 25 ES Gebruiksaanwijzing Nederlands 38 43 NL Asennus jakäyttöohjeet Suomi 62 67 FI 9 months to 12 years 1 2 3 9 36 kg City Traveller Eurokids GmbH Bürchleweg 2 79241 Ihringen Germany Tel 49 0 7668 9 96 39 0 Fax 49 0 7668 9 96 39 99 www eurokid de info eurokid de A O D R L M N C Q T E S F H G B P ...

Страница 2: ...gehende Ausführungen die nicht diese Aufschrift tragen Der Kinderautositz City Traveller darf nur in Fahrzeugen eingebaut werden die mit einem 3 Punkt Gurtsystem ausgestattet sind Das Gurtsystem muss der Regelung ECE 16oderVergleichbarementsprechen 1 Bedienungsanleitung für Kindersitz City Traveller Gruppe 1 2 3 für Kinder von 9 36 kg A Rückenlehne B Kopfstütze C Sitzbezug D Gurtsschloss E Hörnche...

Страница 3: ...chtung kann erwartet werden wenn der Fahrzeughersteller im Fahrzeughandbuch erklärt dass das Fahrzeug für den Einbau einer Universal Rückhalteein richtung für Kinder in der jeweiligen Altersgruppe geeignet ist Diese Rückhalteeinrichtung für Kinder wurde nach strengeren Bedingungen in die Klasse Universal eingestuft als vorhergehende Ausführungen die nicht diese Aufschrift tragen Der Kinderautositz...

Страница 4: ...des Autos Falls Sie Zweifel bezüglich der Verwendung oder Installation dieses Produkts haben wenden Sie sich bitte an unsere Kundenhotline auf der Rückseite dieser Gebrauchsanleitung oder an den Verkäufer BittebewahrenSieIhreQuittung Kassenbeleg auf dadieseimFalleinerReklamationalsKauf nachweis dient WICHTIG Gemäß der EU Direktive im Bereich des Verbraucherschutzes deckt die Garantie für dieses Pr...

Страница 5: ...SieaufderRückenseitedesKindersitzesdieSchultergurte R vomMetallbügel S 5 und ziehen Sie die Gurte nach vorne heraus Lösen Sie die Befestigung der Schulterpolster L und ziehen Sie diese nach vorne heraus 6 Fädeln Sie die Schultergurte R wieder durch die Gurtdurchführungen P im Sitzbezug und der Sitzschale welchesichaufderrichtigenHöhederKinderschulternbefinden AchtenSiedarauf dassdieSchultergurteni...

Страница 6: ...henverstellbar VerstellenSiedieKopfstützenachobenodernachunten sodass der Kopf des Kindes genau in der Mitte der Kopfstütze liegt 12 Schließen Sie das Gurtschloss D indem Sie die beiden Schlosszungen der Schultergurte R zusammenführen und in das Gurtschloss stecken bis Sie mit einem Klick einrasten 13 Stellen Sie sicher das die Schulterpolster L korrekt auf den Schultern Ihres Kindes liegen Ziehen...

Страница 7: ...lassen sich leicht entfernen und können mit neutraler Seife in kaltem Wasser gewaschen werden Nicht schleudern nicht im Wäschetrockner trocknen oder wringen Den Kunststoff mit einem feuchten Tuch abwischen keine Lösungsmittel verwenden Bei der Reinigung nicht versuchen das Schloss ausein anderzunehmen oder auch nur Teile davon Verwenden Sie keine Lösungsmittel Reinigungsmittel oder Spülmittel da d...

Страница 8: ...arantie gilt nur für Produkte die nicht durch den Anwender verändert wurden Im Falle eines Defektes ist der Eigentümer verpflichtet das Produkt an den Händler zurückzugeben Wenn der HändlerdasProblemnichtlösenkann mussdasProduktkomplettmiteinerklarenBeschreibung des Problems und dem Kaufbeleg an den Hersteller zurückgeben werden Umtausch oder Rück gabe kann nicht verlangt werden Reparaturen gelten...

Страница 9: ...has declared in the handbook thatitissuitablefortheinstallationof universal childrestraintsfortheagegroupinquestion Thischildrestrainthasbeenclassifiedas universal undermorestringentconditionsthanthose applied to earlier models that do no carry this notice This child restraint is only suitable for use in vehicles fitted with 3 point static or inertiareelsafetybeltsapprovedinaccordancewithUNECERegu...

Страница 10: ...s products guarantee covers the two years subsequent to delivery of the product Please store the user instructions in the clear pocket on the right hand side of the child seat IMPORTANT The cover and chest pads are a safety feature The child seat must be used with the seat cover The cover can be removed and washed with a mild detergent using the washing machine scyclefordelicateitems 30 C Donotspi...

Страница 11: ... with four plastic screws on the sides of the child seat Installing the child seat in the car in group 1 Place the seat on the vehicle seat ensuring that the backrest A is placed firmly against the vehicle seat and has not to be bent backward The backrest must be in the vertical position You can adjust the inclination of the backrest by turning the turning knob I 8 Open the cover of the backrest a...

Страница 12: ...sides of the back lid 3 From behind the seat unhitch the harness straps from the yoke S 5 and pull the straps through to the front of the seat 6 Untie the shoulder pad cords L and pull these through to the front of the seat 7 Remove the belt tongues and then you can pull out the belt completely out of the seat 15 Removetheseatplatefromthebottomoftheseatandtaketheseatbeltlockoutofthebottom part 16 ...

Страница 13: ... the back lid Then unhitch the harness straps from the yoke and pull the straps through to the front of the seat Untie the shoulder pad cords and pull these through to the front of the seat 20 Release all velcro bands 21 Remove the cover from the seat base and backrest by pulling it upwards 22 23 Checklist Warranty Checklist Forsafetyssakereadthroughthischecklistbeforeyousetoff Checkthattheharness...

Страница 14: ...ase receipttothemanufacturer Exchangeorreturncannotbedemanded Repairsdonotconstitute an extension to the warranty term The manufacturer is not liable for any damages other than those on products supplied Nowarrantyisgivenif The product is not supplied complete with the validated purchase receipt to the manufacturer Defectsarecausedbymisuseormaintenancewhichdifferfromthatindicatedintheinstruction m...

Страница 15: ...ecevoir des dispositifs de retenue pour enfant Universel Ce dispositif de retenue pour enfant a été classé comme Universel en tenant compte d exigences plus strictes que celles appliquées antérieurement et qui ne portent pas cette étiquette Ce siège enfant convient pour l utilisation dans toutes les voitures équipées de cein tures de sécurité 3 points qui sont adaptées selon la norme européenne EC...

Страница 16: ...e client indiqué au verso de ces instructions Merci de conserver votre facture comme preuve d achat en cas de réclamation Note importante avec la loi 23 2003 du 10 juillet 2003 concernant la garantie des biens de consommationsetlesdirectivesdel EUencequiconcernelaprotectiondesconsommateurs la garantie est de 2 années après l achat Merci de conserver les instructions dans la poche de côté du siège ...

Страница 17: ... du Protège épaules L et tirez celui ci en avant 6 Mettez les sangles des épaules L dans les fentes P de même hauteur Faites attention que les sangles ne soient pas tordues et qu elles soient dans la même hauteur 7 Attachez solidement les sangles à la boucle S du harnais Important Assurez vous que les sangles ne soient pas tordues Remontez le couvercle de protection à l arrière du siège ainsi que ...

Страница 18: ...e de votre enfant soit bien au centre de l appuie tête 12 Attachez la ceinture R en mettant les deux côtés du harnais ensemble mettez ensuite l en semble dans la boucle D et poussez jusqu à entendre le clic 13 Ajustez les protections sur les épaules L de votre enfant Serrez le harnais R des épaules en ajustantàl aideduboutonderéglage H Ilfautquevotreenfantsoitensécuritéetàl aisedans le siège 14 Ut...

Страница 19: ...roideavecunsavonàpHneutre Nepaspasseràessorage nepaspasserauséchoiretnepas tordre Nettoyezlesmatièresplastiquesàl aided unchiffonhumideetn utilisezpasdeproduits agressifs Lorsdunettoyage n essayezpasdedémonterlaboucledelaceinture N utilisezpasde produits agressifs ni de détergents ou produits vaisselles car ils pourraient affaiblir et détériorer la boucle ou la ceinture Ne pas huiler ou badigeonne...

Страница 20: ...ifications ou réparationsparsonacquéreur Danslecasoùsonpropriétairedevaitconstaterundéfaut ilestde sondevoirdeleremettreàsondistributeur Sicelui cidevaitêtredansl incapacitéderésoudrele problème il lui faudra retourner le produit complet à son fabricant accompagné de sa facture et d un descriptif clair du problème Aucun échange ni remboursement ne sera accordé La période deréparationnepeutêtrecons...

Страница 21: ... los asientos de coche Lacompatibilidadperfectaesmásprobablesielfabricantedelvehículohadeclaradoenelma nual que es adecuado para la instalación de sistemas de retención infantil Universal para el grupo de edad en cuestión Estesistemaderetencióninfantilsehaclasificadocomo Universal encondicionesmásriguro sas que las aplicadas a los modelos anteriores que no llevan este aviso Manual de instrucciones...

Страница 22: ...o servicio de asistencia al cliente cuyo teléfono está indicado en la parte trasera del manual de instrucciones para el uso Por favor guarde su recibo visto que éste representa su justificativo de compra en caso de reclamación Notaimportante Deconformidadconlaley23 2003de10dejuliode2003 relativaagarantías en la Venta de Bienes de Consumo y con la Directiva UE en el ámbito de la protección del cons...

Страница 23: ...ones del arnés R del gancho S ubicado en la parte trasera de la silla 5 y tirar de los cinturones por la parte delantera de la silla Desatar las cuerdas de las almohadillas para hombros L y tirarlas por la parte delantera de la silla 6 Inserir el cinturón para hombros R por las ranuras adecuadas P a la altura de su hijo practi cadas en la funda y en el marco de la silla Asegúrese que ninguno de lo...

Страница 24: ...abajo dema nera que la cabeza de su hijo se quede en el medio del reposacabezas 12 Fije la hebilla D reuniendo a los dos dientes del cinturón del arnés R y empuje en la hebilla hasta que oiga un clic 13 Asegúrese de que las almohadillas para los hombros L estén colocadas correctamente sobre los hombros del niño Ajuste los cinturones para los hombros R apretando el ajuste del cintu rón del arnés H ...

Страница 25: ...mpiezaNOintentar desmontar ninguna pieza de las guarniciones o de la silla NOusardisolventes detergentesolíquidosparalavarquepodríandebilitarlasguarnicionesylasilla NOlubricar engrasar ninguna pieza de la silla Quite la funda Quite la tapa en la parte trasera del asiento del niño sacando los cuatro tornillos de plástico en los laterales de la tapa trasera A continuación desenganche los cinturones ...

Страница 26: ...l producto a su vendedor Cuando el vendedor no pueda solucionar el problema usted deberá devolver el producto completo junto con la descripción de la reclamación y el recibo valido de la compra y el documento de garantía al importador o fabricante Las reparaciones no prolongan las condiciones de la garantía El fabricante no es responsable de ningún tipo de defectos diferentes a estos originales La...

Страница 27: ...ha dichiarato nel ma nuale per l uso che il veicolo è adatto per l installazione di seggiolini universali per bambini rivolti alla fascia d età interessata Questo seggiolino per bambini è stato classificato come universale secondo condizioni più ri gorose rispetto a quelle applicabili ai modelli più nuovi di autovetture che non forniscono tale avviso Manuale per l uso del seggiolino auto City Trav...

Страница 28: ...acciatanéinmacchinanéall esternodellastessa Senonsietesicuririguardoall utilizzooall i stallazionediquestoprodotto sietepregatidicontattareilnostroserviziod assistenzaaiclienti il cui numero di telefono si trova a tergo del Manuale per l uso Conservare la ricevuta come prova d acquisto qualora desideraste fare un reclamo Notaimportante Ai sensi della Legge 23 2003 del 10 luglio 2003 sulle Garanzie...

Страница 29: ...lseggiolino slacciarelecinghiedellabriglia R dalbracciale S 5 etirarelecin ghie verso la parte frontale del seggiolino Slegare i cordoncini dei cuscini per le spalle L e ti rarli verso la parte frontale del seggiolino 6 Introdurre la cinghia per le spalle R all indietro attraverso le scanalature P aventi l altezza adeguata nella fodera e carcassa del seggiolino assicurandosi che nessuna delle due ...

Страница 30: ... le spalle del bambino 11 Il poggiatesta B è regolabile Regolare il poggiatesta alzandolo o spingendolo verso giù in tal modo che la testa del bambino sia perfettamente posizionata nel centro del poggiatesta 12 Chiudere la fibbia D collegando i due denti della cinghia della briglia R e spingendogli all in terno della fibbia finché si sentirà un clic 13 Assicurarsi che i cuscini per le spalle L son...

Страница 31: ...sentirà un clic quando sarà correttamente inserita Tirare per controllare se è ben fissata Puliziaemanutenzione Seilbambinomangiaebevementreèsedutoall internodelseggiolinoauto ilganciobloccacinture deve essere periodicamente controllato e pulito da qualsiasi residuo liquido o briciole NON smontare ocercaredismontarequalsiasipartedellecintureodellasedutaduranteleoperazioni di pulizia NON utilizzare...

Страница 32: ...llato Età e peso del bambino GARANZIA Il periodo di garanzia inizia dalla data di acquisto ed è valido per un periodo di 24 mesi La garanzia è applicabile unicamente al possessore originario e non è trasferibile In caso di difetti il possessore è pregato di riportare il prodotto al rivenditore Se il rivenditore non è in grado di risolvere il problema dovete restituire il prodotto al fabbricante ac...

Страница 33: ...ver declarado no manual de instruções que é adequado para instalação do assento de criança Universal para o grupo etário em questão Esteassentodecriançafoiclassificadocomo Universal sobascondiçõesmaisapertadasdoque as aplicadas aos modelos anteriores que não acarretam este aviso Esteassentodecriançasóseadequaaveículoscomcintosdesegurançacomcarrildein érciaouestáticosde3pontosaprovadosdeacordocomaR...

Страница 34: ...aousoouàinstalaçãodesteproduto contacteanossalinha telefónicadeapoioaosclientescujospormenoresseencontramnoversodomanualdeinstruções Mantenhaorecibo dadoqueistoécomprovativodacompranaeventualidadedeumareclamação Importante Nos termos da Lei nº 23 2003 de 10 de Julho de 2003 relativa às Garantias na Venda de Bens de Consumo e da Directiva da UE na área da protecção dos consumidores a garantia deste...

Страница 35: ...asse as correias S 5 pela parte frontal da cadeira desate os cordões do coxim L para ombros e puxe os até à parte frontal da cadeira 6 Passe a correia para ombros R pelas fendas da mesma altura da capa da cadeira P Assegure se que as correias não estejam torcidas e que as duas se encontrem à mesma altura ou nível uma em relação à outra 7 Fixe bem as correias no cambão S e ate de novo os cordões da...

Страница 36: ... pinos da correia do arnês R e empurre na fivela até ouvir um clique 13 Reguleoscoxinsparaombrospara L quefiquemcorrectamentenosombrosdacriança Aperte as correias para ombros R premendo o botão do regulador e puxando as correias do regulador H A criança deverá estar cómoda mas fixada em segurança 14 Utilizaçãodoassentodecriançanogrupo2 3 Instalação da cadeira para crianças no veículo Para uso no g...

Страница 37: ...ossível utilizandoáguatépidapara remover alimentos ou bebidas endurecidas NÃO desmonte ou não tente desmontar qualquer parte da fivela durante a limpeza NÃO utilize solventes detergentes ou detergentes líquidos porque podem desgastar a fivela ou o assento NÃO lubrifique ou não utilize óleo para qualquer parte do assento Retireatampa Retireaplacadacadeiradofundodacadeira puxandofirmemente esolteopa...

Страница 38: ...adaptados pelo utilizador Em caso de qualquer defeito o proprietário tem que devolver o producto ao parceiro Se o parceiro não puder resolver o problema tem que devolver o producto preencher uma queixa detalhada e apresentar uma factura válida ao fabricante Não pode pedir um cambio ou uma devolução As reparações não representamumaextensãodoprazodegarantia Ofabricantenãoéresponsávelporoutrosdanos q...

Страница 39: ...et alle autostoelen Perfecte compatibiliteit is waarschijnlijker als de voertuigfabrikant in het handboek heeft ver klaard dat deze geschikt is voor de installatie van universele kinderzitjes voor de betreffende leeftijdsgroep Dit kinderzitje is geklassificeerd als universeel onder strengere condities dan die op eerdere modellen werden toegepast die deze mededeling dragen Instructiehandleiding Cit...

Страница 40: ...kershandleidingstaatvermeld Bewaar uw ontvangstbewijs in geval van een eis is dit het bewijs van uw aankoop Belangrijkeopmerking inovereenstemmingmetwet23 2003van10juli2003betreffendega ranties op de verkoop van consumptiegoederen en de EU richtlijnen betreffende consumen tenbescherming bedraagt de garantieperiode van dit product de eerste twee jaar na de leve ring van het product Bewaars v p dege...

Страница 41: ...sriemen R los van het juk S 5 en trek de rie mendoornaardevoorkantvandestoel Maakdeschouderstootkussenslos L entrekdezedoor naar de voorkant van de stoel 6 Voer de schouderriem R terug door de sleuven op de gewenste hoogte P in de bekleding van destoel Verzekeruervandatderiemennietzijnverwrongenendatzezichopdezelfdehoogte hetzelfdeniveau bevinden 7 Maakdeschouderriemenveiligvastaanhetjuk S enmaakd...

Страница 42: ...un rust 12 Maak de gordel vast D door de twee uiteinden van de gordelriem bij elkaar te brengen R en duw deze in de beugel totdat men een klik hoort 13 Zorg ervoor dat de schouderriemen L goed rond de schouders van het kind zitten Maak de schouderriemendicht R doorderiemvoorhetaanpassenvanhetharnasaantedraaien H Uw kind moet comfortabel zijn maar toch goed vastzitten 14 Gebruikvanhetkinderzitjeing...

Страница 43: ...nachtWEKEN gebruikmakendvanwarmwa ter om verharde dranken of eten los te krijgen Demonteer NIETen probeer NIETonderdelen van het harnas of de stoel te demonteren tijdens de reiniging ervan Gebruik GEEN oplosmiddelen wasmiddelen of reinigingsvloeistoffen omdat deze het harnas of de stoel kunnen beschadigen Geen onderdeel van de stoel smeren of oliën Neemdedekselweg Verwijderdedekselachteraandeachte...

Страница 44: ...envoorproductendienietgewijzigdzijndoordegebruiker Ingevalvan eendefectdientdeeigenaarhetproductnaardewinkelierterugtebrengen Alsdewinkelierhet probleemnietkanoplossen dientuhetproductaandefabrikantterugtesturen samenmeteen duidelijke beschrijving van uw klacht en een geldig verklaarde kwitantie Er kan niet gevraagd wordenomruilenofterugname Dereparatiesmakengeenverlengingvandegarantietermijnuit D...

Страница 45: ...en at det egner sig til installering af Universal barnefastholdelsesanordninger for alder gruppen nævnt heri Dette barnefastholdelsesanordninger er klassificeret som Universal under skarpere forhold end de krav benyttet for at teste tidligere modeller som ikke har dette betegnelse Dette barnefastholdelsesanordninger er kun egnet til brug i biler udstyret med 3 punktsselegodkendtinoverensstemmelsem...

Страница 46: ...t garantienfordettepro dukt dækker to år efterfølgende leveringen Opbevar brugsvejledningen i en gennemsigtig lomme i højre side af barnesædet Vigtigt Betrækket og brystkasse puder er en sikkeds anordning Barnesædet skal bruges med betræk Betrækket kan fjernes og vaskes med mild vaskemiddel i vaskemaskine under finvask 30 C Skal ikke centrifugere og skal aldrig tørres i en tørretumler eftersom tek...

Страница 47: ... stropperne Instaler baglåget med fire plastic skruer på siden af barnesædet Installering af barnesædet i biller i gruppe 1 Placer barnesædet på bilens sæde sørg for at ryglænet A er placeret sikkert imod bilsædet og at det ikke er bøjet bagud Ryglænet skal være i vertikal position De kan justere hældningen af ryg sædet ved at dreje på knoppen I 8 Åben dækslet af ryg sædet og skrue op Træk 3 punkt...

Страница 48: ... af bag lågen 3 Fra bagsædet afkoble sele stropperne fra åget S 5 and og træk stropperne igennem til sæ dets front 6 Afbind skulder puderne L snore og træk disse igennem til fronten af sædet 7 Fjern bælte tungen og derefter kan du trække bæltet komplet ud af sædet 15 Fjern sædepladen fra sædets bund og tag sædebæltets lås ud af bunddelen 16 Derefter pres sædet tilbage på plads Geninstaler baglåget...

Страница 49: ...ad 22 23 KONTROL GARANTI Kontrol liste For en god sikkerheds skyld læs venligst kontrol listen før de kører Check that the harness bælte systemmetpasserkorektogtætrundtombarnetogatskulderbælteneierikorekthøjte Undersøg regelmessig om bæltet i barnestolen er ikke beskadiet Hvis den er beskadiet du skal i ingen tilfælde benytte produkten og kontakt deres sælger for importør se adresse listen på gara...

Страница 50: ...ti Producenten kan ikke holdes ansvarlig for skader ud over dem som den leveret produkt har lidt af Ingengarantihvis Produkten er ikke komplet leveret med indkøbs kvitering til producenten Defekte produkter som skyldes misbrug eller vedligeholdelse som er anderledes and det spe cificeret i brugsvejledning Reparationer udført af en andre end producenten Fejl som skyldes forsømmelse Skader eller hvi...

Страница 51: ...jernårkjøretøyprodusentenerklærerihåndbokenatdeterpas sende for montering av Universell beherskelser for barna i den nevnte alder gruppe Denne beherskelse for barna har vært klassifisert som Universell ifølge mer strengere betin gelser enn betingelsene anbringet på tidligere modellene som ikke hadde denne bemerkning Denne beherskelse for barna er forenlig bare med bruk i kjøretøy med et sikkerhet ...

Страница 52: ...e siden av barnet VIKTIG Overtrekket og brysputene har en sikkerhetsfunksjon Barnesetet må benyttes med overtrekket Overtrekket kan fjernes og vaskes med milde vaskemidler i skånsom vask for delikate gjenstander 30 C Ikke sentrifuger eller anvend tørketrommel da stoffet kan skille seg fra polstringen Delene av plastikk kan vaskes med såpevann Anvend ikke sterke såper som løsningsmiddel Et ekstra o...

Страница 53: ...tical posisjon Bøyelse nivået kan justeres ved å vri den rote rende knappen I 8 Løs trekket av bakstøtten og løft det opp Trekk3punktsbeltet fangogskulderbeltet gjennombeltrommetbakibaksiden Skulderbel tet går over bakstøtten av setet 9 Presssammenføyningenavbilbeltetispennettilletknepphøres Trekkbilbeltetstramttilbake i retning av den tilbake trekkende mekanisme Deretter lås det diagonale beltet ...

Страница 54: ... sikre at bakstøtten A er fast knyttet til bilsetet og ikke bak rettet Plasser barnet i barnsetet 17 Trekkdetdiagonalebeltetgjennomsidebeltsnittene N langsbakstøttenavsetet 18 Fangbel tet går gjennom begge sidene av beltsnittene E Sett inn det fange og diagonale beltet i belt spennen Et knepp høres når riktig satt inn Trekk det for å sikre at det er fast satt Renholdogvedlikehold Dersom barnet spi...

Страница 55: ...kan ikke overføres Garantien er bare gyldig for produkter som ikke har blitt tilpasset av bruker I tilfelle feil ved produktet er eieren pålagt å returnere produktet til forhandler Dersom forhandler ikke kan reparere feilen må du returnere produktet med en klar beskrivelse av klagen og en gyldig kvittering til fabrikanten Bytte eller retur kan ikke kreves Reparasjoner gir ikke krav på forlenget ga...

Страница 56: ... 55 ...

Страница 57: ...har uppgivit i handboken att fordonet är lämpligt för installering av en universell bilbarnstol för åldersgruppen i fråga Denna bilbarnstol har klassifierats som universell under strängare villkor är de som tillämpa des på tidigare modeller som inte bär detta meddelande Dennabilbarnstolärendastlämpligföranvändandeifordonutrustademedtrepunkts fast ellerrullbältesomärgodkändaienlighetmedUNECE förord...

Страница 58: ...kanpåhögrasidanavbilbarnstolen VIKTIGT Överdraget och bröstmuddarna är en säkerhetsåtgärd bilbarnstolen måste användas tillsammans med sitsöverdraget Överdraget kan tas bort och tvättas med ett milt tvättmedel genom att man använder tvättmaskinens cykel för ömtåliga föremål 30 C Centri fugerainteellertorktumlaienelektrisktorktumlare tygetkanlossnafrånstoppningen Delarna avplastkanrengörasgenomanvä...

Страница 59: ...ilbarnstolen på fordonssätet och se till att ryggstödet A är placerat stadigt mot for donssätet och inte behöver lutas bakåt Ryggstödet måste befinna sig i vertikalt läge Du kan justera ryggstödets lutning genom att vrida på justeringsratten I 8 Öppna ryggstödets överdrag och drag det uppåt Drag 3 punktsbältet knä och axelbälte genom bälteskanalen på ryggstödets baksida Axel bältet löper över stol...

Страница 60: ...dan tillbaks sätet på plats Fäst bakstycket med fyra plastskruvar på bilbarnstolens sida Spänna fast barnet i bilbarnstolen för grupp 2 3 med huvudstöd Placera bilbarnstolen på fordonssätet och se till att ryggstödet A är placerat stadigt mot for donssätet och inte behöver lutas bakåt Placera ditt barn i bilbarnstolen 17 För det diagonala bältet i sidojacken N för bältet och för det längs med stol...

Страница 61: ...tör Förvissadigomattduharföljandeuppgiftertillhands Serienummer undertill på garantisedeln Märke och fordonstyp och säte som används för barnbilstolen Ditt barns ålder och vikt Garanti Garantiperioden börjar från inköpsdatum och är giltig under 24 månader Garantin gäller endast fördenursprungligeägarenochkaninteöverlåtas Garantingällerendastförproduktersominte använtsavanvändaren Ihändelseavfabrik...

Страница 62: ...l uppstår till följd av vanskötsel Skadegörelse eller avlägsnande av något serienummer kan påvisas Om normalt slitage föreligger enligt vad man kan förvänta sig för dagligt bruk De garantivillkor och bestämmelser som angetts har inte uppfyllts ...

Страница 63: ...on yhteensopiva useimpien mutta ei kaikkien turvaistuinten kanssa Turvaistuimen voidaan olettaa sopivan ajoneuvoon mikäli ajoneuvon valmistaja ilmoittaa oh jekirjassaan ajoneuvon olevan sopiva kyseisen ikäryhmän Universal luokan turvaistuinten asennukseen Tämä turvaistuin on luokiteltu Universal luokan turvaistuimeksi vaativimmin ehdoin kuin muut aikaisemmin valmistetut mallit joissa ei ole tätä i...

Страница 64: ...elunumeroon Säilytä kuittisi sillä se on ostotositteesi korvaushakemuksia varten Tärkeätiedotus 10 heinäkuuta2003voimaantulleenkulutushyödykkeidenmyyntiinjatakui siinliittyvänlain23 2003sekäyleiseenkuluttajasuojaanliittyvänEU direktiivinmukaantämän tuotteen takuu on voimassa kaksi vuotta tuotteen toimituksen jälkeen Ole hyvä ja säilytä käyttöopas turvaistuimen oikealla puolella sijaitsevassa läpin...

Страница 65: ...e 6 Pujota olkahihna R taakse istuimen suojuksessa ja rungossa olevien sopivien korkeusaukko jen P läpi Varmista että hihnat eivät ole kiertyneet ja että molemmat hihnat ovat samalla korkeudella tasan toisiinsa nähden 7 Liitä olkahihnat tukevasti lukkoon S ja kiinnitä olkahihnojen nauhat uudelleen Kiinnitä takakansi paikalleen istuimen sivuihin neljällä muoviruuvilla Turvaistuimen asennus ajoneuvo...

Страница 66: ...II Poista vyö ryhmille 2 3 Irrota turvaistuimen takaosan takakansi irrottamalla takakannen sivuissa sijaitsevat neljä muoviruuvia 3 Irrota vyöhihnat lukosta S 5 istuimen takaa ja vedä hihnat istuimen läpi etupuolelle 6 Irrota olkapehmikkeen nauhat L ja vedä ne istuimen läpi etupuolelle 7 Irrota vyön metallipäät jolloin voit vetää vyön kokonaan pois istuimesta 15 Irrota istuimen pohjalevy ja ota tu...

Страница 67: ...uslistajatakuu Tarkistuslista Lue tämä tarkistuslista turvallisuussyistä huolellisesti läpi ennen matkalle lähtöä Tarkista että valjasvyöjärjestelmä sopii oikein ja tiukasti lapsen ympärille ja että olkavyöt ovat oikealla korkeudella Tarkistasäännöllisesti ettävyövauvanautoistuimessaeiolevahingoittunut Josse onvahingoittunut äläkäytätuotettamissäänolosuhteissajaotayhteyttätuotteentoimittajaan tai ...

Страница 68: ...ittenvahingoista Garantikanintegesom tuotetta ei toimiteta valmistajalle yhdessä vahvistetun ostokuitin kanssa viat aiheutuvat väärinkäytöstä tai huollosta joka poikkeaa käyttöoppaan ohjeista kolmas osapuoli on korjannut tuotteen viat aiheutuvat laiminlyönneistä havaitaan että sarjanumeroa on vahingoitettu tai se on poistettu jos havaitaan tavallisesta käytöstä aiheutunutta odotettavissa olevaa no...

Отзывы: