DPLUS 2051200 Скачать руководство пользователя страница 8

RISOLUZIONE PROBLEMI, CAUSE E RIMEDI  –  TROUBLESHOOTING, CAUSES AND SOLUTIONS

Fuente de alimentación principal OFF Compruebe el interruptor principal

STOP de emergencia presente

Fusible fundido

Reemplazar por uno del mismo valor.

Conecte el cable en la abrazadera o reemplazarlo.

La cancela abre y se detiene de inmediato.

La potencia del motor es insuficiente Cambiar el valor con el trimmer FUERZA en la unidad de control

ESPAÑOL

Accionando el radio-comando o con il pulsador a 

chiave, la cancela no se abre o el motore no 

arranca.

Controlar los selectores o mandos de STOP. Si no se utiliza, 

comprobar el puente en STOP en la unidad de control

Cable de alimentación del motor no 

conectado o defectuoso.

Un bstáculo activa la fotocélula o esta 

no funciona.

Compruebe las conexiones de la célula fotoeléctrica, eliminar 

cualquier obstáculo.

Con el control remoto no abre, pero funciona con 

pulsador externo

El radiocomando no se ha memorizado 

o la batería està baja

Llevar a cabo el procedimiento de reconocimiento de control remoto 

del receptor de radio o sustituir la batería por una nueva

Alimentation OFF

Vérifiez l'interrupteur principal

Présence du STOP d'urgence

Fusible grillé

Remplacez-le par un de même valeur.

Brancer le cable sur la borne appropriée ou le remplacer.

Verifier les branchements aux cellules , supprimer l'obstacle.

La porte demarre, mais s'arrête immédiatement

La force du moteur est insuffisante

Modifier la valeur avec le trimmer FORCE sur la platine.

FRANÇAIS

Avec impulsion avec télécommande ou selecteur à 

clé, la porte ne s'ouvre pas ou le moteur en 

démarre pas

Vérifiez les commandes des STOP . En cas d'inutilisation, vérifiez le 

cavalier sur borne d'entrée STOP sur la platine.

Câble d'alimentation du moteur pas 

raccordé ou défectueux.
Un obstacle active la photocellule ou 

elle en marche pas

Avec impulsion avec la télécommande, il ne s'ouvre 

 pas, mais fonctionne avec le selecteur à clé

La télécommande n'a pas été 

mémorisée ou si la batterie est faible

Effectuer la procédure d'accusé de réception de la télécommande 

sur le récepteur radio ou remplacer la batterie avec une nouvelle.

Main power supply OFF

Check the main switch

Emergency STOP present

Fuse blew

Replace it with one of the same value.

Connect the cable into the clamp or replace it.

Check the connections to the photocell, remove any obstacle.

The gate starts, but stops immediately

The engine power is not sufficient

Change the value with the FORCE trimmer on the control unit

ENGLISH

With a pulse with remote control or key switch, the 

gate does not open or the motor does not start

Check for any STOP selectors or commands. If not used, check 

jumper on STOP input contact on the control unit

Motor supply cable not connected or 

defective.

An obstacle actives the photocell or it 

does not work.

On command with remote control it does not open 

but works with the key command

The remote control has not been 

memorized or the battery is low

Run the remote control acknowledgment procedure on the radio 

receiver or replace the battery with a new one.

Alimentazione di rete assente

Controllare l interruttore Principale

Fusibile bruciato

Sostituirlo con uno dello stesso valore.

Collegare il cavo nell apposito morsetto o Sostituirlo.

Verificare i collegamenti alle fotocellule, togliere eventuale ostacolo.

Il cancello parte, ma si ferma

La forza del motori è Insufficiente

Modificare il valore con il trimmer FORZA posto sulla centrale

ITALIANO

Ad un comando con il radiocomando o con il 

selettore a chiave, il cancello non si apre o il 

motore non parte

Presenza di 

STOP

 di emergenza

Controllare eventuali selettori o comandi di STOP.  Se inutilizzati 

verificare ponticello su ingresso contatto STOP su centralina

Cavo di alimentazione del motore non 

collegato o difettoso.

Un ostacolo attiva la fotocellula o 

quest'ultima non funziona. 

Ad un comando con il radiocomando non apre, ma 

funziona con il comando a chiave

Il radiocomando non è stato 

memorizzato o la batteria è scarica

Eseguire la procedura di riconoscimento del radiocomando sul 

ricevitore radio o sostituire la batteria con una nuova

Содержание 2051200

Страница 1: ...ICO DE INSTALACIÒN MANUEL TECHNIQUE D INSTALLATION IT AUTOMAZIONE PER CANCELLI BATTENTI 230Vac EN ELECTROMECHANICAL OPERATOR FOR SWING GATES 230Vac ES MOTORREDUCTOR ELECTROMECÁNICO PARA CANCELAS BATIENTES 230Vac FR MOTOREDUCTEUR ELECTROMECANIQUE POUR PORTAILS BATTANTS 230Vac ...

Страница 2: ...or photocells Soporte para fotocélulas Colonnes pour photocellules COL50 COL100 Antenne esterna External Antenna Antena externa Antenne external AIR Costa meccanica 1 5m Mechanical edge 1 5m Borde mecánico 1 5m 1 5m de barre palpeuse COMEC15 Tastierino numerico radio Radio device keypad Mando Radio con discador Radio clavier pavé numér DIGIKEY DPLUS consiglia di utilizzare unicamente accessori DPL...

Страница 3: ...tion SYMPATHY 40 SYMPATHY 60 Alimentazione Power supply Alimentaciòn Alimentation 230Vac Alimentazione motore Motor power Alimentaciòn motor Alimentation moteur 230Vac Spinta Torque Force Empuje Poussée 1500 N Potenza motore Power motor Potencia motor Puissance moteur 250W Assorbimento medio Average absorption Absorbimiento medio Absorption 1A Condensatore Capacitor Capacitor Condensateur 12 5μF C...

Страница 4: ...considered as values recommended To anchor the piston use the fastening brackets provided ES Antes de la instalación compruebe que la cancela esté en buen estadoo Antes de proceder a la fijación de los estribos suministrados determinar las cotas utilizando los datos indicados en la Tabla 1 considerar que estos sólo son válidos si el actuador se encuentra en posición de máxima extensión menos un ce...

Страница 5: ...the plate for anchoring the piston to the gate must be fastened at the same level ES Coloque la placa posterior al pilar Fig 2 Anclar la parte posterior del pistón a la placa y asegurarlo firmemente Acercar la puerta el operador con la placa ya fijoada Fig 1 Llevar a final de carrera el soporte y reducir de 1 cm la distancia del brazo marcar la posición de la placa Llevar a cabo la misma operación...

Страница 6: ...75 350 FR Etablir la mesure A B que vous souhaitez utiliser Note 1 La course de l actionneur utilisable CU ne sera jamais égale ou supérieure à la course de CD disponible Note 2 La somme des mesures A B établit la course utilisé CU 190 190 380 200 200 400 90 Sympathy40 300 300 600 IT Quote in millimetri per il fissaggio del pistone SIMPATHY adottare le misure indicate nella tabella per l esatto po...

Страница 7: ...semble Componenti e cablaggio Components and wiring Componentes y cableado Composants et câblage 1 Operatore SYMPATHY 3x1 5 SYMPATHY operator 3x1 5 Operador SYMPATHY 3x1 5 Operateur SYMPATHY 3x1 5 2 Fotocellula est 2x1 4x1 Ext photocells 2x1 4x1 Fotocélula ext 2x1 4x1 Photocellule ext 2x1 4x1 3 Lampeggiante 2x1 Flash light 2 x 1 Baliza 2 x 1 Clignotant 2 x 1 4 Antenna 1 x RG58 Antenna 1 x RG58 Ant...

Страница 8: ...mémorisée ou si la batterie est faible Effectuer la procédure d accusé de réception de la télécommande sur le récepteur radio ou remplacer la batterie avec une nouvelle Main power supply OFF Check the main switch Emergency STOP present Fuse blew Replace it with one of the same value Connect the cable into the clamp or replace it Check the connections to the photocell remove any obstacle The gate s...

Страница 9: ...rodotti dispositivi la documentazione e quant altro lontano dalla portata dei bambini In caso di manutenzione pulizia guasto o cattivo funzionamento del prodotto togliere l alimentazione astenendosi da qualsiasi tentativo d intervento Rivolgersi esclusivamente a personale qualificato e professionalmente competente Il mancato rispetto di quanto sopra può causare situazioni di grave pericolo EN SAFE...

Страница 10: ...ificado y profesionalmente competente El incumplimiento de lo anterior puede dar lugar a situaciones de grave peligro FR MESURES DE SÉCURITÉ Ces avertissements sont une partie intégrante et essentielle du produit et doivent être remises à l utilisateur Lire attentivement car elles fournissent des informations importantes concernant l installation l utilisation et la maintenance Il faut garder ce f...

Страница 11: ...__ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ __________________________________________________________________ ______________________________________________________________...

Страница 12: ...per compatibilità elettromagnetica EN 61000 3 2 2014 30 CE EN 60555 3 2006 95 CE EN 55014 2014 35 CE E conforme ai requisiti delle Direttive 73 23 CEE Bassa Tensione E conforme alle seguenti norme armonizzate EN 50082 1 EN 60335 1 E FATTO DIVIETO PER LE MACCHINE OGGETTO DELLA PRESENTE DICHIARAZIONE DI ESSERE MESSE IN SERVIZIO PRIMA CHE LE MACCHINE IN CUI SARANNO INCORPORATE O ASSIEMATE SIANO STATE...

Отзывы: