background image

THERMO JACK - 

Digitales Einstichthermometer

THERMO JACK - 

Digital Probe Thermometer

THERMO JACK - 

Digitales Einstichthermometer

Vielen Dank, dass Sie sich für dieses Produkt aus dem Hause Dostmann electronic ent-

schieden haben.

1. Bevor Sie mit dem Gerät arbeiten

Lesen Sie sich bitte die Bedienungsanleitung genau durch.

• So werden Sie mit Ihrem neuen Gerät vertraut, lernen alle Funktionen und Bestand-

teile kennen, erfahren wichtige Details für die Inbetriebnahme und den Umgang mit

dem Gerät und erhalten Tipps für den Störungsfall.

Durch die Beachtung der Bedienungsanleitung vermeiden Sie auch Beschädigungen

des Geräts und die Gefährdung Ihrer gesetzlichen Mängelrechte durch Fehlge-

brauch. Für Schäden, die aus Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung verur-

sacht werden, übernehmen wir keine Haftung. 

Beachten Sie besonders die Sicherheitshinweise!

Bewahren Sie diese Anleitung gut auf!

2. Einsatzbereich und alle Vorteile Ihres neuen Gerätes auf einen Blick 

• Klappthermometer im Taschenformat

• Einstechfühler 60 mm

• Spritzwassergeschützt IP65

• Abschaltautomatik

• Temperaturmessung von flüssigen, pastösen und halbfesten Objekten für Haushalt,

Beruf und Hobby, auch für Lebensmittel gemäß HACCP und EN 13485 

3. Zu Ihrer Sicherheit

• Das Produkt ist ausschließlich für den oben beschriebenen Einsatzbereich geeignet.

Verwenden Sie das Produkt nicht anders, als in dieser Anleitung beschrieben wird. 

• Das  eigenmächtige  Reparieren,  Umbauen  oder  Verändern  des  Gerätes  ist  nicht

gestattet.

• Dieses  Gerät  ist  nicht  für  medizinische  Zwecke  oder  zur  öffentlichen  Information

geeignet und nur für den privaten Gebrauch bestimmt.

Vorsicht! 

Verletzungsgefahr:

• Bewahren Sie das Gerät und die Batterie außerhalb der Reichweite von Kindern auf. 

• Vorsicht  beim  Umgang  mit  der  Einstichsonde.  Das  Thermometer  nur  eingeklappt

aufbewahren. 

• Batterien nicht ins Feuer werfen, kurzschließen, auseinander nehmen oder aufladen.

Explosionsgefahr!

• Batterien  können  bei  Verschlucken  lebensgefährlich  sein.  Wurde  eine  Batterie  ver-

schluckt, muss sofort medizinische Hilfe in Anspruch genommen werden. 

• Batterien enthalten gesundheitsschädliche Säuren. Um ein Auslaufen der Batterien

zu vermeiden, sollten schwache Batterien möglichst schnell ausgetauscht werden. 

• Beim  Hantieren  mit  ausgelaufenen  Batterien  chemikalienbeständige  Schutzhand-

schuhe und Schutzbrille tragen!

Wichtige Hinweise zur Produktsicherheit!

• Setzen  Sie  das  Gerät  nicht  extremen  Temperaturen,  Vibrationen  und  Erschütterun-

gen aus. 

• Nur der Fühler ist hitzebeständig bis 250°C. 

• Halten Sie niemals den Fühler direkt über Feuer.

• Tauchen Sie das Anzeigeelement nicht in Wasser, sonst kann Feuchtigkeit eindringen

und zu Fehlfunktionen führen. Nicht in der Spülmaschine reinigen.

4. Inbetriebnahme

• Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie mit Hilfe einer Münze den Batteriefachdecke

nach links drehen und entfernen Sie den Batterieunterbrechungsstreifen. Schließen

Sie den Deckel wieder.

• Entfernen Sie die Schutzfolie.

• Klappen Sie die Einstichsonde aus.

• Das Gerät schaltet sich automatisch bei einem Ausklappwinkel von 45° an.

• Das Gerät ist jetzt betriebsbereit.

• Der  Sensor  befindet  sich  in  der  Sondenspitze.  Stecken  Sie  den  Fühler  mindestens 

2 cm tief in das Messobjekt. 

• Die Sonde hat einen Ausklappwinkel bis 180°.

• Schalten Sie das Gerät aus, indem Sie die Einstichsonde wieder einklappen.

• Bei  Nichtbenutzung  schaltet  sich  das  Gerät  auch  in  ausgeklapptem  Zustand  nach 

10  Minuten  automatisch  aus.  Zum  Einschalten  klappen  Sie  die  Einstichsonde  kurz 

(4 Sekunden) ein und dann wieder aus. Das Gerät ist jetzt wieder betriebsbereit.

5. Temperatur-Anzeige

• Mit der °C/°F Taste im Batteriefach können Sie Celsius oder Fahrenheit als Tempera-

tureinheit auswählen.

Thank you for choosing this instrument from Dostmann electronic. 

1. Before you use it

Please be sure to read the instruction manual carefully. 

• This information will help you to familiarise yourself with your new device, learn all

of its functions and parts, find out important details about its first use and how to

operate it, and get advice in the event of faults.

Following the instruction manual for use will prevent damage to the device and

loss of your statutory rights arising from defects due to incorrect use. We shall not

be liable for any damage occurring as a result of not following these instructions. 

Please take particular note of the safety advice!

Please look after this manual for future reference.

2. Field of operation and all of the benefits of your new instrument at a glance

• Fold-out thermometer in pocket-sized

• Probe 60 mm

• Splash proof, IP 65

• Automatic switch off 

• Temperature measuring of liquids, pastes and semi-solid materials for household,

business and hobby, also for food checks according to HACCP and EN 13485

3. For your safety

• The product is exclusively intended for the field of application described above. The

product should only be used as described within these instructions. 

• Unauthorised repairs, modifications or changes to the product are prohibited.

• The  product  is  not  be  used  for  medical  purpose  or  for  public  information,  but  is

intended only for home use.

Caution! 

Risk of injury:

• Keep this instrument and the battery out of reach of children. 

• Be careful when using the probe. Always store the instrument folded in.

• Batteries must not be thrown into the fire, short-circuited, taken apart or recharged.

Risk of explosion!

• Batteries  can  be  fatal  if  swallowed.  If  a  battery  has  been  swallowed,  get  medical

assistance immediately. 

• Batteries contain harmful acids. Low batteries should be changed as soon as possible

to prevent damage caused by a leaking battery. 

• Wear chemical-resistant protective gloves and glasses when handling leaked batter-

ies.

Important information on product safety!

• Do not place the unit near extreme temperatures, vibration or shock. 

• Only the probe is heat resistant until 250 °C. 

• Never put the probe directly over fire.

• Do not immerse the display device into water. Water can penetrate and cause mal-

function. Not suitable for dishwasher.

4. Getting started

• Open  the  battery  compartment  by  turning  the  lid  to  the  left  by  using  a  coin  and

remove the insulation strip. Close the battery compartment again.

• Pull off the protection foil on the display.

• Fold out the probe.

• All LCD segments will light up for about a few seconds. 

• The unit is ready for use.

• The sensor is located in the point of the probe. To measure the temperature, insert

the probe at least 2 cm in the object. 

• The probe has a total angle of 180 °.

• Turn off the instrument by folding in the probe again.

• When the unit is not in use, it will automatically switch off after 10 minutes also in

unfolded state. To activate the instrument again, fold in the probe for 4 seconds and

fold it out again. The unit is ready for use.

5. Temperature indication

• Press the °C/°F button situated inside the battery compartment to change between

°C (Celsius) or °F (Fahrenheit) as temperature unit. 

6. Care and maintenance 

• Clean it with a soft damp cloth. Do not use solvents or scouring agents. 

• Remove the battery if you do not use the product for a lengthy period.

• Keep the instrument in a dry place.

6. Pflege und Wartung 

• Reinigen Sie das Gerät mit einem weichen, leicht feuchten Tuch. Keine Scheuer- oder

Lösungsmittel verwenden! 

• Entfernen Sie die Batterie, wenn Sie das Gerät längere Zeit nicht verwenden.

• Bewahren Sie Ihr Gerät an einem trockenen Platz auf.

7. Batteriewechsel 

• Öffnen Sie das Batteriefach, indem Sie mit Hilfe einer Münze den Batteriefachdecke

nach links drehen und legen Sie eine neue Batterie (CR2032) ein (+ Pol nach oben).

• Schließen Sie das Batteriefach wieder, indem Sie mit Hilfe einer Münze den Batterie-

fachdeckel nach rechts drehen.

8. Fehlerbeseitigung

Problem

Lösung

Keine Anzeige 

➜ 

Einstichsonde ausklappen (erst einklappen) 

➜ 

Batterie polrichtig einlegen (+Pol nach oben) 

➜ 

Batterie wechseln 

Unkorrekte Anzeige

Sitz des Messfühlers prüfen

➜ 

Batterie wechseln 

Wenn Ihr Gerät trotz dieser Maßnahmen immer noch nicht funktioniert, wenden Sie

sich an den Händler, bei dem Sie das Produkt gekauft haben. 

9. Entsorgung

Dieses  Produkt  wurde  unter  Verwendung  hochwertiger  Materialen  und  Bestandteile

hergestellt, die recycelt und wiederverwendet werden können. 

Batterien  und  Akkus  dürfen  keinesfalls  in  den  Hausmüll!  Als  Verbraucher

sind  Sie  gesetzlich  verpflichtet,  gebrauchte  Batterien  und  Akkus  zur

umweltgerechten Entsorgung beim Handel oder entsprechenden Sammel-

stellen gemäß nationaler oder lokaler Bestimmungen abzugeben. 

Die  Bezeichnungen  für  enthaltene  Schwermetalle  sind:  Cd=Cadmium,

Hg=Quecksilber, Pb=Blei 
Dieses  Gerät  ist  entsprechend  der  EU-Richtlinie  über  die  Entsorgung  von

Elektro- und Elektronik-Altgeräten (WEEE) gekennzeichnet. 

Dieses Produkt darf nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden. Der Nutzer

ist  verpflichtet,  das  Altgerät  zur  umweltgerechten  Entsorgung  bei  einer

ausgewiesenen  Annahmestelle  für  die  Entsorgung  von  Elektro-  und  Elek-

tronikgeräten abzugeben.

10. Technische Daten

Messbereich Temperatur:

-40 °C… +250 °C / -40 °F ... +482 °F

Genauigkeit:

±0,5 °C bei -20 °C…+150 °C, 

ansonsten ±1,0 °C

Auflösung:

0,1 °C

Arbeitsbereich:

0°C…+50°C / +32°F…+122 °F

Normen:

EN13485

Schutzart:

IP65

Spannungsversorgung:

1x CR2032 Knopfzell-Batterie 

Gehäusemaße:

116 x 38 x 20 mm

Gewicht:

41,2 g (inkl. Batterien)

Dieses Produkt erfüllt die Richtlinien gemäß der Norm EN 13485.

Eignung: 

S, T (Lagerung, Transport)

Umgebung: 

E

Genauigkeitsklasse: 

0,5

Messbereich: 

-40°C…+250°C

Nach  EN  13485  ist  eine  regelmäßige  Überprüfung  und  Kalibrierung  des  Messgeräts

gemäß EN 13486 durchzuführen (Empfehlung: jährlich).

Dostmann electronic GmbH, Waldenbergstraße, D-97877 Wertheim.
Diese Anleitung oder Auszüge daraus dürfen nur mit Zustimmung von Dostmann electronic veröffentlicht
werden.  Die  technischen  Daten  entsprechen  dem  Stand  bei  Drucklegung  und  können  ohne  vorherige
Benachrichtigung geändert werden.

02/12

Bedienungsanleitung
Instruction manual 
Mode d'emploi

Kat. Nr. 5020-0553

Kat. Nr. 5020-0553

Kat. Nr. 5020-0553

°C

°F

DE_No_30.1047_Anl_D_GB_F_01_12  08.02.2012  15:03 Uhr  Seite 1

All manuals and user guides at all-guides.com

Отзывы: