( )
( )
( )
( )
of contact is your [Maxi-Cosi] dealer or retailer.
Our 24 months Warranty is recognized by them
(1). You must present your proof of purchase,
made within the 24 months preceding the
service request. It is easiest if you get your
service request pre-approved by [Maxi-Cosi]
Service. In principle, we pay for shipment and
for return freight connected to service requests
under the warranty. Damage not covered by our
warranty or on products outside of warranty can
be handled at a reasonable fee.
This Warranty is in compliance with to European
Directive 99/44/EG of 25 May 1999.
(1) Products purchased from retailers or dealers that
remove or change labels or identification numbers are
considered unauthorized. Products purchased from
unauthorized retailers are also considered unauthorized.
No warranty applies to these products since the
authenticity of these products cannot be ascertained.
EN
44
FR
A. Capote
B. Fourreaux
C. Patte entrejambe
D. Kit de sécurité auto
E. Nacelle
F. Housse
G. Harnais
H. Poignée de portage
I. Bouton de déverrouillage
J. Bouton de réglage harnais
K. Zone de fixation kit de sécurité auto
L. Matelas
M. Compartiment de rangement de la notice
N. Tablier
SECURITÉ
Lire les instructions suivantes attentivement
avant utilisation et les conserver pour les besoins
ultérieurs de référence. Si vous ne respectez pas
ces instructions, la sécurité de votre enfant
pourrait en être affectée.
Nos produits ont été conçus et testés avec soin
pour la sécurité et le confort de votre enfant.
Conforme aux exigences de sécurité.
Testé en laboratoire agréé selon décret 91-1292
décembre 1991 - EN1466 : 2004 + A1/2008.
Votre nacelle Compact Safety Carrycot est
éventuellement utilisable en lit d’appoint, nous
recommandons de déclipper la nacelle du châssis
dans ce contexte d’utilisation.
1. Le poids maximal de l’enfant sur le support
préconisé par le fabricant est de 9 kg (se
reporter à la notice du support).
2. La nacelle ne doit pas servir à transporter/
entreposer les produits de consommation
courante.
3. N’utilisez que le support recommandé par le
fabricant.
4. Installez toujours l’enfant sur le dos.
5. Il est fortement recommandé d’attacher votre
enfant avec le système d’attache de votre
nacelle, également pour une utilisation en
landau sur le châssis, en nacelle de sécurité/
landau à la maison et lors du portage de la
nacelle.
6. Afin de conserver la bonne hygiène de votre
nacelle, il est important d’aérer régulièrement
la literie.
7. Ne Pas utiliser l’habillage pluie en cas de temps
ensoleillé, pour cause de chaleur excessive. Ne
pas utiliser l’habillage pluie sans la capote. A
utiliser sous la surveillance d’un adulte.
8. La nacelle sur le châssis doit être placée face à
vous. Votre enfant doit être attaché avec le
harnais de maintien de votre nacelle,
également pour une utilisation en landau sur
le châssis et lors du portage de la nacelle.
45
Содержание MAXI-COSI
Страница 8: ...2 1 14 15 PUSH CLICK X 2 OK OK NO NO ...
Страница 9: ...16 17 b c a OK NO NO ...
Страница 10: ...18 19 PUSH OK ...
Страница 11: ...20 CLICK b a Max 1cm OK NO EN 1888 2012 0 6 M 0 9 kg 21 ...
Страница 13: ...c a b CLICK CLICK PUSH PUSH CLICK CLICK 24 25 ...
Страница 14: ...OK NO GR 0 0 10 kg FIX Auto 26 27 ...
Страница 15: ...OK NO OK NO FIX Auto 28 29 ...
Страница 16: ...OK NO FIX Auto OK NO FIX Auto OK NO 30 31 a b c d e x 2 x 2 x 2 x 2 ...
Страница 18: ...FIX Auto FIX Auto a b x 2 x 2 34 35 Babycocoon b a ...
Страница 19: ...a c b d b c a x 2 36 37 ...
Страница 20: ...d e f g 38 39 x 2 ...