![DOMENA NVT 150 Скачать руководство пользователя страница 17](http://html.mh-extra.com/html/domena/nvt-150/nvt-150_instructions-manual_2517761017.webp)
- 17 -
Verwendet werden darf:
Leitungswasser, destilliertes Wasser
für Bügelgeräte oder eine Mischung daraus.
Nicht verwendet werden darf:
Regenwasser,
Kondenswasser von Wäschetrockner, Abtauwasser vom
Kühlschrank oder ähnlichen Geräten, Wasser, das von Ihrem
Enthärter geliefert wird, falls dieser mit Regenerierungssalzen
arbeitet (diese sind mit dem EMC-System unvereinbar).
•
Beim Füllen des Tanks das Wasser aus dem Hahn über den
Kalkfilter fließen lassen.
Um den Tank unter dem Wasserhahn füllen zu können, muss er
senkrecht aus dem Apparat herausgenommen werden.
•
Kontrollieren Sie, ob der Kalkfilter fest eingelegt ist, dann den
Verschluss wieder auf den Tank schrauben.
Füllen Sie den Wassertank nie mit warmem
Wasser!
Dem Wasser nie alkoholhaltige Mittel oder
Essenzen (Parfum, Kölnisch Wasser,
Lavendelessenz usw.) beifügen.
WASSERQUALITÄT
FÜLLEN DES WASSERTANKS
•
Den Verschluss des Wassertanks durch 1/4 Drehung
herausschrauben und abnehmen.
•
Den Kalkfilter in den leeren Wassertank einführen.
Die Kalkfilter-Kartusche muss im Wassertank gut
eingesetzt werden, damit Dampf erzeugt werden
kann.
You can use :
tap water, distilled water for irons, and water
produced by a condenser tumble drier provided that it is filtered (e.g.
through a coffee filter).
Do not use :
Rain water, water from the fridge, water from any
evaporator appliance, water supplied by your water softener if it
indicates that the regenerating salts need replacing (incompatibility
with the EMC system).
•
With the anti-scale cartridge in place fill up the tank with tap
water.
The tank is detachable : lift vertically to remove and place
directly under tap for filling.
•
Push the anti-scale cartridge firmly down in the tank and replace
the tank cap. Reseat tank in cleaner, ensuring tank is fully home.
Never fill the reservoir with hot water.
Never add products containing alcohol or
essences (perfume, eau de Cologne,
lavender essence…) to the water.
TYPES OF WATER
FILLING THE WATER TANK
•
Unscrew and remove the water tank cap (quarter revolution).
•
Insert the anti-scale cartridge into the empty tank.
To obtain steam, the anti-scale cartridge must be
inserted into the water tank.
EINSETZUNG DER KALKFILTERKARTUSCHE
INSERTING THE ANTI-SCALE CARTRIDGE
1. Vor der ersten Inbetriebnahme muss die Kalkfilterkartusche ca.
15 Min. im Wassertank gewässert werden.
2. Bei der Inbetriebnahme: Beim Drücken der Dampftaste
(Dampfmengenregler auf „voll“ stellen, kein Programm
eingeben) kommt der Dampf dann nicht sofort, sondern durch
den Umstand, dass das Wasser erstmalig durch die Kalkfilter-
kartusche gezogen wird, „stottert“ die Dampfproduktion zuerst
ein wenig und entfaltet erst nach mehrmaligem bzw. dauerhaf-
tem Drücken der Dampftaste seine volle Kraft.
3. Bei späteren Anwendungen: Wenn die Kalkfilterkartusche dann
einmal komplett durchnässt ist, kommt der Dampf immer sofort.