15
Inbetriebnahme -
Aufheizphase
1. Das Netzkabel muss immer komplett abgewickelt
sein. Schließen Sie das Stromkabel an eine geer-
dete Steckdose an.
2. Drücken Sie den Knopf “Ein/Aus”.
3. Wählscheibe auf Modus“Classic” stellen.
4. Die Betriebs-Kontrolllampe blinkt.
5. Das Gerät ist betriebsbereit, wenn die Betriebs-
Kontrollampe dauernd leuchtet. Gleichzeitig ertönt
ein Tonsignal.
To operate -
Heating process
1. Completely unwind the power cord from the
winding-up device. Plug the power cable into an
earthed socket.
2. Press the On/Off button.
3. Set the dial on Classical mode.
4. The power on light flashes to indicate that the
appliance is connected to the mains.
5. The appliance is ready when the power on light
is permanently on and when an audible signal
sounds to indicate that the appliance is ready to
supply steam.
Wichtig
Wenn Sie die Dampftaste vor Ablauf dieser
Frist betätigen, macht ein Warnton Sie darauf
aufmerksam, dass der Generator noch nicht bereit
ist, Dampf abzugeben.
Note
If you press on the steam button before the
appliance is ready (on/off pilot light still flashing),
an audible signal sounds to indicate that the
steam generator is not ready to supply steam.
6. Betätigen Sie den Dampftaste so lange, bis Dampf
austritt. Bei erster Inbetriebnahme dauert es etwas,
bis Dampf erzeugt wird.
6. Press steam trigger until steam comes out. When
using your appliance for the first time, it may take
some time until steam comes out.
Während des Bügelns leuchtet die Kontrolllampe des
Bügeleisens regelmäßig auf und erlöscht wieder: Das
bedeutet, dass das Bügeleisen aufheizt.
During ironing, the iron thermostat light regularly
comes on and off to indicate if the iron is heating.
• Wenn das Bügeleisen längere Zeit (10 Min.)
nicht benutzt worden ist oder wenn Sie die
Dampftaste längere Zeit nicht gedrückt haben,
schaltet die Sicherheitsvorrichtung die elektrische
Stromversorgung des Geräts automatisch ab.
• Wenn der AutoStop ausgelöst wurde, leuchtet
die AutoStop-Kontrolllampe auf und die Betriebs-
Kontrolllampe blinkt und zeigt, dass das Gerät außer
Betrieb ist. Alle 10 Sekunden ertönt ein Tonsignal, um
zu zeigen, dass das Gerät in Stand-by ist.
• Wird die Dampftaste wieder betätigt, erlischt die
AutoStop-Kontrolllampe und das Gerät beginnt
wieder aufzuheizen.
• Warten Sie, bis die Betriebs-Kontrolllampe wieder
dauernd leuchtet. Ein Tonsignal zeigt, dass das Gerät
wieder betriebsbereit ist.
• After a certain period or if you don’t press the
steam button for 10 minutes, the safety system will
automatically cut the power supply to the appliance.
AUTOMATIC SLEEP MODE PILOT LIGHT
• When the AUTO-STOP system has been released,
the AUTO STOP pilot light (1) turns on and the On/
Off pilot light (2) flashes, which confirms that the
appliance has turned off.
• An audible signal regularly sounds to indicate that
the appliance has gone into sleep mode.
• When pressing again on the trigger, the “AUTO
STOP” pilot light turns off and the appliance starts
heating again.
• Wait until the On/Off pilot light is permanently on,
indicating that the appliance is ready for use again.
An audible signal indicates that the appliance is
ready to supply steam again.
AutoStop (Elektronische
Sicherheitsabschaltung)
Auto stop (Electronic safety
system)
Wichtig
Wenn Sie die Dampftaste vor Ablauf dieser
Frist betätigen, macht ein Warnton Sie darauf
aufmerksam, dass der Generator noch nicht
bereit ist, Dampf abzugeben.
Note
If you press on the steam button before
the appliance is ready (On/Off pilot light
still flashing), an audible signal sounds to
indicate that the steam generator is not
ready to supply steam.