DOMENA 13 Скачать руководство пользователя страница 3

SAFETY INSTRUCTIONS

When using the appliance certain safety precautions
should be observed, such as indicated below :
– Only use the appliance for the purpose for which it is

intended, the cleaning of windows, plate glass or
other small smooth surfaces.

– This cleaning appliance is intended for domestic use

only.

– Before connecting the appliance to the mains, make

sure that your mains voltage corresponds to the
voltage indicated on the identification plate.

– Never push the plug into the socket or take it out with

wet hands.

– Only use this appliance with an earthed mains

supply.

– Never switch off the appliance by pulling on the

electric lead, but only on the plug.

– Check that the power lead is not in contact with hot

surfaces or sharp edges.

– Do not use this appliance if it is damaged, if it leaks,

or if the power cable is damaged.

– When using the appliance where there are children

please take extra care. Store it out of reach of
children.

– If you need to use an extension lead, place it so that

it cannot trip up anyone, or be unplugged by
accident.

– Never leave Actiglass switched on unsupervised.
– It is essential to unplug the appliance before filling up

the reservoir.

– Never put the appliance in water or other liquids.
– The mains lead for the appliance cannot be replaced.

If it is damaged or worn, the appliance should be
discarded.

– Any appliance that can no longer be used should

have the electric lead cut off, to ensure that it is safely
immobilised.

IMPORTANT

– Never direct the steam jet in the direction of a person

or animal. The steam is hot and can cause harm.

– Never direct the steam towards electric leads,

appliances or equipment.

– Do not attempt to change the wiper blade microfibre

strip whilst the Actiglass is switched on and
steaming.

– Do not put your hands near the steam vents.
– Take care when opening the reservoir cap during use

as some residual steam may come out.

SPECIAL PRECAUTIONS AND ADVICE

Actiglass’ efficiency is the result of the effects of steam
as it condenses on a surface.
Steam loosens and detaches dirt from a surface.
However, it is adviseable to try Actiglass on a hidden
test area of the surface to be cleaned to check for any
adverse reaction.
After cleaning windows, any small imperfections in the
glass, such as fine scratches, may show up more
clearly.
In cold wheather gently pre-heat your windows before
applying the Actiglass steam.

The manufacturer will not be responsible for any
damage caused to the appliance or to objects, animals
or persons due to incorrect use of the appliance, or
through failure to observe the correct user instructions. 

The manufacturer reserves the right to make changes
and alterations to the product without prior notice.

VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN

Bij het gebruik van het toestel zijn enkele elementaire
voorzorgen te nemen zoals hieronder beschreven :
– Gebruik dit toestel enkel voor het gebruik waartoe het

is voorzien : het met waterdamp schoonmaken van
ruiten, spiegels of andere kleine, gladde oppervlaktes.

– Dit onderhoudstoestel is exclusief bestemd voor

huishoudelijk gebruik zoals beschreven in deze
gebruiksaanwijzing.

– Vooraleer het toestel op het net aan te sluiten, nagaan

of de voltage van uw installatie overeenkomt met de
voltage beschreven op het signalisatieplaatje.

– Gebruik in elk geval een stopcontact met een

aardleiding, dit voor uw veiligheid.

– De stekker nooit met natte handen aansluiten of uit het

stopcontact halen.

– Het toestel nooit buiten werking stellen door aan het

snoer te trekken, wel aan de stekker.

– Let erop dat het snoer geen warme oppervlaktes of

scherve kanten raakt.

– Gebruik uw toestel niet als het lekt, beschadigd is of

met een geschadigd snoer.

– Indien u het toestel gebruikt bij aanwezigheid van

kinderen is een grote waakzaamheid nodig. Berg het
op buiten het bereik van kinderen.

– Indien een verlengsnoer nodig is, let erop die zodanig

te plaatsen dat men er niet kan over struikelen of per
ongeluk uitschakelen. Het verlengsnoer moet
voorzien zijn van een aarding.

– Laat het toestel nooit aangesloten zonder toezicht.
– Stel het toestel noodzakelijkerwijze buiten werking

om het reservoir te vullen.

– Dompel uw toestel nooit onder in water
– Het elektrische snoer van dit apparaat kan niet worden

vervangen. Indien het beschadigd is, dient het
apparaat te worden afgedankt.

– Elk toestel dat buiten gebruik is, moet definitief

onbruikbaar gemaakt worden alvorens het weg te
werpen. Knip daartoe het elektrisch snoer door.

BELANGRIJKE RAADGEVINGEN

– Richt de ontsnappende stoom niet op een persoon of

een dier. De stoom is warm en kan brandwonden
veroorzaken.

– Richt de stoom niet op schakelingen, elektrische

toestellen en installaties.

– Vervang het trekkertje of de sponsdoek niet wanneer

damp verspreid wordt.

– Plaats uw handen niet in de onmiddellijke nabijheid

van de stoomgaatjes.

– Opgelet bij het openen van de sluitdop tijdens het

gebruik : resterende damp kan nog vrijkomen uit de
vulopening.

GEBRUIKSVOORZORGEN EN
BIJZONDERE OPMERKINGEN

Het thermische en mechanische effect van de
wasemende stoom bepalen rechtstreeks de
doeltreffendheid van de Actiglass.
De ondergrond die u met stoom wilt reinigen kan
losweken, ontkleuren, vervormen of smelten.
Controleer daarom of het materiaal bestand is tegen
warmte en vochtigheid (probeer het eerst even uit op
een onzichtbaar stukje).
Met de Actiglass zijn uw ruiten zó schoon, dat
eventuele foutjes in het glas (zoals heel fijne krasjes)
zichtbaar worden.
Bij heel koud weer, kunt u de ruiten beter
voorverwarmen om een thermische schok te
vermijden.

DOMENA wijst alle aansprakelijkheid van de hand in
verband met schade berokkend aan voorwerpen, dieren
of personen, te wijten aan een niet conform gebruik van
het toestel, het niet naleven van de handleiding 

De fabrikant behoudt zich het recht voor de
gepresenteerde modellen en hun kenmerken en
accessoires te wijzigen.

3

Содержание 13

Страница 1: ...MODE D EMPLOI BEDIENUNGSANLEITUNG INSTRUCTION BOOK INSTRUCTIE BOEK INSTRUCCIONES DE USO MANUAL DE INSTRUÇÕES ACTIGLASS AG10 O H IE XPH Eø ...

Страница 2: ... la non observation du mode d emploi DOMENA se réserve le droit de modifier les modèles et leurs caractéristiques présentés SICHERHEITSVORSCHRIFTEN Bei der Benutzung des Geräts müssen grundlegende Sicherheitsvorkehrungen eingehalten werden Dieses Gerät nur zu dem Gebrauch verwenden für den es vorgesehen ist Dampfreinigung von Scheiben Spiegeln oder anderen kleineren glatten Oberflächen Dieses Rein...

Страница 3: ...nder beschreven Gebruik dit toestel enkel voor het gebruik waartoe het is voorzien het met waterdamp schoonmaken van ruiten spiegels of andere kleine gladde oppervlaktes Dit onderhoudstoestel is exclusief bestemd voor huishoudelijk gebruik zoals beschreven in deze gebruiksaanwijzing Vooraleer het toestel op het net aan te sluiten nagaan of de voltage van uw installatie overeenkomt met de voltage b...

Страница 4: ...tilizar o aparelho tomar umas precauções básicas indicadas seguidamente Utilizesóesteaparelhoparaousoprevisto alimpezacom vapor dos vidros vidraças ou outras pequenas superfícies lisas Este aparelho está exclusivamente destinado para um uso doméstico segundo o presente manual de instruções Antes de ligar o aparelho verifique que a voltagem da sua instalação corresponda bem a que está inscrita na p...

Страница 5: ...ÈÊ vÂÈ ŸÌˆ fiÙ v Âv  ÛÙÂ Û Áo ÚoÈ ÁÈ ÙËv  ÈÊ vÂÈ o ı Î ı Ú ÛÂÙ oÎÈÌ ÛÙ ÚÒÙ Û ÌÈ ÎÚË Î È ÌÂÙ Úo ˆÚ ÛÙ ÛÙo fiÏoÈ o MÂÙ Ùov Î ı ÚÈÛÌfi Ùˆv Ú ı Úˆv Û o oÈ Û oÙ ÏÏË Á ÏÈvË Â ÈÊ vÂÈ Ù fiv ÁÚ vÙ o vÈ ÌÈÎÚoÁ ÚÛ Ì Ù ı Ê vovÙ È Èo Î ı Ú O Î Ù ÛΠÛÙ Âv Ê ÚÂÈ Î Ì Â ı vË ÁÈ ËÌÈ o Ì oÚ v ÚoÎÏËıo v fi ÙËv Û ÛΠ۠vÙÈΠÌÂv Ò vıÚÒ o fi Ùov Î Îfi ÂÈÚÈÛÌfi ÙË Û ÛΠO Î Ù ÛΠÛÙ v Ù È v Úoß Û ÙÚo o oÈ ÛÂ...

Страница 6: ...rch die Dampfdüsen oder aus der Wassertanköffnung fließt 4 Das Gerät muß umgedreht werden damit das überflüssige Wasser aus der Wassertanköffnung abfließt Das Gerät solange umgedreht lassen bis alles Wasser abgeflossen ist bis zum letzten Tropfen 5 Den Verschluß wieder aufschrauben 6 Den Netzstecker an das Stromnetz anschließen Nur geerdete Steckdose benutzen Auf den Dampfschalter EIN AUS drücken ...

Страница 7: ...la puesta en marcha tenga cuidago de colocar el aparato sobre un suporte o base al que no le afecte el vapor Atención Si no lo efectúa como arriba indicado puede causar la salida de agua caliente sobrante en el interior una vez puesto en marcha o utilizándolo PORTUGUÊS COLOCAÇÃO DA BARRA DE ESPONJA 1 Colocar a barra na parte superior do Actiglass FUNCIONAMENTO O ENCHIMENTO COM ÁGUA fria ou quente ...

Страница 8: ...att sauber wischen indem Sie Actiglass von oben nach unten führen 6 Das Wischblatt nach jeder Wischbewegung mit einem Lappen abwischen Sie vermeiden dadurch die Bildung einer senkrechten Wasserspur durch die Kante des Wischblattes ANMERKUNGEN Mit Actiglass soll hauptsächlich von oben nach unten gearbeitet werden jedoch kann Actiglass Dampf in allen Positionen abgeben Actiglass wurde so konzipiert ...

Страница 9: ...simple paño Puede Usted secar la escobilla cada 1 pasado Con manchas rebeldes vaporice en profundidad luego frote la superficie con la tela micro fibras antes pasar la escobilla PORTUGUÊS LIMPEZA DOS VIDROS FUNÇÃO LIMPEZA EM PROFUNDEZA Para efectuar a primeira limpeza de vidros para retirar os resíduos dos produtos de limpeza utilizados anteriormente ou para vidros muito sujos 1 Para as importante...

Страница 10: ...dem Wasserdampf vermischt Verschiedene Duftnoten sind bei Ihrem Händler erhältlich Falls Sie den Wasserdampf nicht parfümieren wollen die Patrone herausnehmen PFLEGE Actiglass mit klarem Wasser und einem weichen Lappen reinigen Bei Abnutzung oder Beschädigung das Wischblatt ersetzen 5 Dieses durch Herausziehen aus seiner Halterung nehmen Auf der Stopfenseite den neuen Wischer einlegen und in der F...

Страница 11: ...ando o aparelho contra o vidro sem raspá lo contra 2 Colocar o botão vapor no posição Desligar 3 Passar o raspador 4 Limpar o raspador depois de cada período de 1 passagen ARRUMAÇÃO Colocar o botão Ligar Desligar na posição DESLIGAR antes de desconectar e arrumar o aparelho TAMPA PERFUMADORA No interior da tampa encontra se um cartucho que permite repartir um perfume misturado com o vapor Encontra...

Страница 12: ... calor e à humidade dos materiais para limpar efectuando um ensaio prévio num canto da tal superfície Pode limpar Vidraças espelhos Tabuleiros de trabalho portas de armário melaminadas revestimentos plásticos Cerâmicas pequenas superfícies ladrilhadas tabuleiros de mármore CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS Potência 300 W 230 Vóltios 50 Hz Peso vazio 500 g Aparelho em conformidade com as normas em vigor Ace...

Отзывы: