manualshive.com logo in svg
background image

Korjaamotyöt, varaosat ja takuu

Huolto ja korjaukset

Nykyaikaisten pensasleikkureiden ja turvallisuuden kannal-

ta  merkittävien  rakenneryhmien  huolto  sekä  kunnostus

edellyttävät  ammatillisen  koulutuksen  ja  korjaamon,  jossa

on erikoistyökaluja ja koestuslaitteita.

Kaikki  työt,  joita  ei  selosteta  tässä  käyttöohjeessa,  tulee

antaa vastaavan ammattikorjaamon tai sopimuskorjaamon

suoritettaviksi.

Asiantuntijalla on tarvittava koulutus, kokemus ja välineet,

joten hän aina voi tarjota hinnaltaan edullisimman ratkaisun

sekä antaa neuvoja ja ohjeita.

Kolmannen osapuolen tai valtuuttamattoman henkilön yrit-

täessä korjausta ei takuu enää ole voimassa.

Asianomaiset

Moottorinvalmistaja tai kyseinen sopimuskorjaamo vastaa

moottorista  tai  korjaamohuollosta  ainoastaan  laitteissa,

joissa  on  Briggs&Stratton,  Honda,  Tecumseh  tai  Robin

Subaru  merkkinen  moottori.  Laitteesta  (moottoria  lukuun

ottamatta), DOLMAR.

Tämä järjestely ei koske sähkövoima- tai mitään muita

laitteita, joissa ei ole mitään yllämainituista moottorei-

sta. Näistä vastaa ainoastaan DOLMAR.

Varaosat

Laitteen luotettava, pitkäaikainen ja turvallinen käyttö riip-

puu myös käytettävien varaosien laadusta. Käytä vain alku-

peräisiä DOLMARvaraosia.

Ainoastaan alkuperäiset osat tehdään tuotteen valmistuk-

sen yhteydessä ja takaavat täten parasta mahdollista laa-

tua materiaalissa, mittapitävyydessä, toiminnassa ja turval-

lisuudessa.

Alkuperäisiä varaosia saat ammattiliikkeestä. Niillä on myös

tarvittavat varaosaluettelot, joista löydät varaosien numerot

sekä  tiedot  yksityiskohtia  koskevista  parannuksista  ja

varaosauutuuksista.

Ota myös huomioon, että takuu ei ole voimassa, jos käytät

muita kuin alkuperäisiä osia.

Takuu

DOLMAR  takaa  moitteettoman  laadun  ja  kattaa  viallisten

osien vaihtamisesta aiheutuvat kustannukset materiaali- tai

valmistusvikojen  ilmetessä  ostopäivämäärästä  alkavan

takuuajan puitteissa.

Joissakin  maissa  on  tästä  poikkeavat  takuusäännökset.

Tiedustele asiaa laitteen toimittajalta. Myyjänä hän on ensi

kädessä vastuussa takuusta.

FIN

Ymmärrettävästi  takuumme  ei  valitettavasti  voi  kattaa

vahinkoja, jotka syntyvät seuraavista syistä:

• Käyttöohjeen noudattamatta jättäminen.

• Välttämättömien  huolto-  ja  puhdistustoimenpiteiden  lai-

minlyönti.

• Kaasuttimen väärän säädön aiheuttamat vauriot.

• Normaalin käytön aiheuttama kuluminen.

• Ylimmän  tehon  jatkuvan  ylityksen  aiheuttama  ylikuormi-

tus.

• Laitteen väkivaltainen tai väärä käyttö tai onnettomuus.

• Ylikuumeneminen, joka johtuu tuuletinkotelon likaisuude-

sta.

• Asiantuntemattomien  henkilöiden  suorittamat  toimenpi-

teet tai asiattomat korjausyritykset.

• Vääränlaisten  varaosien  tai  muiden  kuin  alkuperäisten

DOLMAR-varaosien  käyttö,  silloin  kun  ne  ovat  syynä

vahinkoon.

• Väärien tai ylivanhojen poltto- tai voiteluaineiden käyttö.

• Vahingot, jotka liittyvät vuokraustoiminnan käyttöehtoihin.

Puhdistus-, hoito- ja säätötöitä ei pidetä takuutöinä. Kaikki

takuutyöt  on  annettava  DOLMAR-merkkikorjaamon  suori-

tettaviksi.

Servis dílny, náhradní díly a záruka

Údržba a opravy

Údržba  a  opravy  moderních  zařízení  a  konstrukčních

celků,  ovlivňujících  bezpečnost,  vyžadují  kvalifikované

odborné vzdělání a dílnu, vybavenou speciálními nástroji a

testovacími přístroji.

Všechny práce, které nejsou popsané v tomto provozním

návodu,  musí  být  provedené  v  odpovídající  oodborné

dílně, resp. smluvní dílně.

Odborník  má  odborné  vyškolení,  zkušenost  a  vybavení  k

tomu, aby Vám poskytl cenově výhodné řešení a pomohl

Vám radou i skutkem.

V  případech  pokusů  o  opravy  třetími  osobami,  resp.

neautorizovanými osobami, zaniká nárok na záruku.

Příslušnost

Jen  u  zařízení  s  motory  značky  Briggs&Stratton,  Honda,

Tecumseh  a  Robin  Subaru  je  pro  motor  vzhledem  k

dílenskému  servisu,  náhradním  dílům  a  záruce  příslušný

výrobce  motoru  resp.  odpovídající  smluvní  dílna.  Pro

přístroj (s výjimkou motoru) DOLMAR.

Touto  úpravou  nejsou  dotčeny  generátory  na  výrobu

proudu  a  všechny  ostatní  přístroje,  které  neobsahují

žádný  z  výše  uvedených  motorů.  Zde  jsou  příslušné

kompetence jen u firmy DOLMAR.

Náhradní díly

Spolehlivý  trvalý  provoz  a  bezpečnost  Vašeho  přístroje

závisí také na kvalitě použitých náhradních dílů. Používejte

jen originální náhradní díly.

Jen  originální  díly  pochází  z  produkce  přístroje  a  zaručují

proto  nejvyšší  kvalitu  materiálu,  dodržování  rozměrů  a

funkce.

Originální náhradní díly a příslušenství dostanete u Vašeho

odborného  prodejce.  On  má  k  disposici  také  nutné

seznamy  náhradních  dílů,  aby  zprostředkoval  potřebná

čísla  náhradních  dílů,  a  je  také  běžně  informován  o

detailních  vylepšeních  a  o  novinkách  v  nabídce

náhradních  dílů.  Prosíme,  pamatujte  také  na  to,  že  při

použití  jiných  než  originálních  dílů  není  možné  záruční

plnění.

Záruka

DOLMAR  zaručuje  bezvadnou  kvalitu  přejímá  výlohy  za

výměnu  poškozených  dílů  v  případě  chyb  motoru  nebo

výroby, které se projeví v záruční době ode dne prodeje.

Prosím,  uvědomte  si,  že  v  některých  zemích  jsou  platné

specifické  záruční  podmínky.  Zeptejte  se  v  případě

pochybností  Vašeho  prodejce.  On  je  zodpovědný  za

záruku, protože je prodejce tohoto výrobku.

Prosím  o  Vaše  porozumění,  že  za  následující  škody

CZ

nemůže být převzata záruka:

- Nerespektování pokynů v návodu k provozu.

- Opomenutí údržbářských a čisticích prací.

- Škody na základě nevhodného seřízení zplynovače.

- Opotřebování normálním používáním.

- Viditelné  přetížení  soustavným  překračováním  horní

hranice výkonu.

- Použití  násilí,  nevhodné  zacházení,  zneužití  nebo

nehoda.

- Škody  při  přehřátí  následkem  nečistot  ve  schránce

ventilátoru.

- Zásahy  neodborných  osob  nebo  nevhodné  pokusy  o

uvedení do provozu.

- Používání  nevhodných  náhradních  dílů,  případně  ne-

originálních DOLMAR dílů, které způsobily škody.

- Používání  nevhodných  a  dlouho  skladovaných

pohonných látek.

Škody, které pochází z podmínek pronajímacího obchodu.

Čištění,  péče  a  seřizovací  práce  nebudou  uznány  jako

garanční  výkon.  Všechny  práce,  týkající  se  záruky,  musí

být prováděny odborníkem od firmy DOLMAR.

Przeglądy, części zamienne, gwarancja

Konserwacja i naprawa

Konserwacja  i  naprawy  nowoczesnych  urządzeń  i

podzespołów  istotnych  dla  bezpieczeństwa  wymagają

odpowiedniego  wykształcenia  specjalistycznego  i

warsztatu  wyposażonego  w  specjalne  narzędzia  i

urządzenia do testowania.

Wszystkie  prace  nie  wymienione  w  niniejszej  instrukcji

obsługi  muszą  być  wykonywane  przez  odpowiedni

warsztat specjalistyczny lub autoryzowany.

Punkty  serwisowe  DOLMAR  dysponują  niezbędnym

wyposażeniem  i  przeszkolonym  personelem,  wykonują

naprawy i służą radą we wszystkich problemach.

W  przypadku  prób  napraw  przez  osoby  trzecie  wzgl.  nie

autoryzowane wygasają roszczenia gwarancyjne.

Kompetencje

Tylko  dla  urządzeń  z  silnikiem  marki  Briggs&Stratton,

Honda,  Tecumseh  i  Robin  Subaru  w  sprawach  silnika

wzgl.  serwisu  warsztatowego,  części  zamiennych  i

gwarancji  kompetentny  jest  producent  silnika  lub

odpowiedni  autoryzowany  warsztat.  Dla  samego

urządzenia (z wyjątkiem silnika) - DOLMAR.

Zasada  ta  nie  dotyczy  urządzeń  prądotwórczych  i

innych  urządzeń,  nie  zawierających  wymienionych

wyżej  silników.  W  tym  wypadku  kompetentny  jest

wyłącznie DOLMAR.

Części zamienne

Niezawodna  i  bezpieczna  praca  pilarką  przez  długi  okres

czasu  zależy,  między  innymi,  od  jakości  użytych  części

zamiennych. Należy stosować jedynie oryginalne części.

Tylko  oryginalne  części  zamienne  i  akcesoria  gwarantują

najwyższą  jakość  materiału,  wymiarów  oraz  prawidłowe

funkcjonowanie bezpieczeństwo.

Oryginalne  części  zamienne  i  akcesoria  są  do  nabycia  u

miejscowego  dealera.  Dealerzy  dysponują  listą  części

zamiennych  wraz  z  numerami  zamówienia,  są  też  na

bieżąco  informowani  o  najnowszych  usprawnieniach  i

innowacjach w zakresie części zamiennych.

Zwracamy  uwagę  na  to,  że  przy  stosowaniu

nieoryginalych  części  nie  uwzględniamy  roszczeń

gwarancyjnych.

Gwarancja

DOLMAR gwarantuje najwyższą jakość, dlatego też zwróci

wszelkie  koszty  związane  z  naprawą  polegającą  na

wymianie  części  uszkodzonych  z  powodu  wad  materiału

lub  wad  produkcyjnych,  wynikłych  w  okresie

gwarancyjnym  po  zakupie  towaru.  Prosimy  zwrócić

uwagę,  że  w  niektórych  krajach  istnieją  szczególne

warunki  gwarancji.  Jeśli  mają  Państwo  jakieś  pytania,

prosimy  skontaktować  się  ze  sprzedawcą,  który  jest

PO

odpowiedzialny za gwarancję udzieloną na towar.

DOLMAR  nie  akceptuje  reklamacji  i  nie  ponosi

odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane przez: 

- lekceważenie Instrukcji użytkowania;

- zaniechanie  wykonania  wymaganej  konserwacji  i

czyszczenia; 

- niewłaściwą regulację gaenika; 

- normalne zużycie w trakcie eksploatacji;

- oczywiste  przeciążenie  związane  z  ciągłym

przekraczaniem górnych limitów; 

- uszkodzenia mechaniczne, niewłaściwe użytkowanie; 

- przegrzanie  spowodowane  zabrudzeniem  obudowy

wentylatora; 

- używanie  pilarki  przez  niewykwalifikowane  osoby  lub  z

powodu niewłaściwych napraw;

- stosowanie niewłaściwych części zamiennych lub części,

które  nie  są  oryginalnymi  częściami  DOLMAR,  jeśli

spowodowały uszkodzenie;

- stosowanie niewłaściwego lub starego oleju; 

- uszkodzenie wynikłe z warunków wypożyczania.

Czyszczenie, obsługa i regulacja nie są objęte gwarancją.

Wszystkie  naprawy  w  ramach  gwarancji  muszą  być

dokonywane  przez  autoryzowane  punkty  serwisu

DOLMAR.

Javítóhelyek, pótalkatrészek és jótállás

Karbantartás és javítások

A  modern  készülékek  és  a  biztonság  szempontjából

fontos  részegységek  karbantartása  és  javítása  megfelelő

szakképesítést,  valamint  speciális  szerszámokkal  és

teszteszközökkel felszerelt szakszervizt igényel.

A jelen üzemeltetési utasításban nem szereplő valamennyi

munkálatot  megfelelő  szakszerviznek  ill.  szerződött

szerviznek kell elvégeznie.

A  szakember  rendelkezik  a  szükséges  képesítéssel,

tapasztalattal  és  felszereléssel  ahhoz,  hogy  Önnek  a

mindenkor  legolcsóbb  megoldást  biztosítsa  és  tanáccsal

és gyakorlattal továbbsegíti Önt.

Harmadik  fél,  ill.  arra  fel  nem  jogosított  személy  által

történő javítási kísérletek esetén a garancia megszűnik.

Illetékességek

Csak  a  Briggs&Stratton,  Honda,  Tecumseh  és  Robin

Subaru márkájú motorokkal rendelkező készülékek esetén

illetékes a motorgyártó ill. a megfelelő szerződéses szerviz

a motor tekintetében szervízszolgáltatások, pótalkatrészek

és  garancia  vonatkozásában.  A  készülék  tekintetében

(kivéve a motort) a DOLMAR az illetékes.

Ez a szabályozás nem érinti azon áramfejlesztőket és

más  egyéb  készülékeket  sem,  melyek  nem  a  fent

felsorolt  motorok  egyikét  tartalmazzák.  Ebben  az

esetben az illetékesség csak a DOLMAR-é.

Pótalkatrészek

Az  Ön  készülékének  megbízható,  tartós  üzeme  és

biztonsága  a  felhasznált  pótalkatrészek  minőségétől  is

függ. Csak eredeti pótalkatrészeket használjon.

Csak  az  eredeti  alkatrészek  származnak  a  készülék

gyártási folyamatából és szavatolják ezáltal a legnagyobb

mértékben 

azonos 

minőséget 

anyagban,

mérettartóságban, működésben és biztonságban.

Eredeti  pótalkatrészeket  és  tartozékokat  szerezhet  be  az

Ön  szakkereskedőjénél.  Ő  rendelkezik  a  szükséges

pótalkatrészjegyzékkel  is,  hogy  meg  tudja  állapítani  a

szükséges  pótalkatrészszámokat,  és  folyamatos

információkkal  rendelkezik  a  részújításokról  és  a

pótalkatrészkínálat terén bevezetett újdonságokról. Kérjük,

vegye  figyelembe  azt  is,  hogy  nem  eredeti  alkatrészek

használata  esetén  nem  lehetséges  garanciális

szolgáltatás.

Jótállás

DOLMAR  szavatosságot  vállal  a  kifogástalan  minőségért

és  átvállalja  a  hibás  alkatrészek  cseréje  folytán  felmerült

javítási  költségeket  anyag-  vagy  gyártási  hibák  esetében,

amelyek az eladás napját követően a jótállási időtartamon

HU

belül  merülnek  fel.  Kérjük,  ügyeljen  arra,  hogy  egyes

országokban  különleges  jótállási  feltételek  érvényesek.

Kétes  esetben  kérjen  felvilágosítást  az  eladótól.  Ő  mint  a

termék eladója felelős a jótállásért.

Kérjük  megértését  arra  vonatkozóan,  hogy  a

következőkben  felsorolt  hibaokokért  nem  vállalhatunk

jótállást: 

- A kezelési utasítás figyelmen kívül hagyása. 

- A  szükséges  karbantartási  és  tisztítási  munkák

elhanyagolása. 

- Szakszerűtlen  porlasztóbeállítás  folytán  bekövetkezett

károk. 

- A normális elhasználódással járó kopás.

- A felső teljesítményhatár tartó túllépése miatt nyilvánvaló

túlterhelés. 

- Erőszak alkalmazása, szakszerűtlen kezelés, használattal

való visszaélés vagy baleset. 

- Túlmelegedési  károk  a  ventilátorház  elszennyeződése

folytán. 

- Hozzá  nem  értő  személyek  beavatkozása  vagy

szakszerűtlen javítási kísérletek.

- Nem megfelelő pótalkatrészek ill. nem eredeti DOLMAR-

alkatrészek használata, amennyiben azok okozták a kárt. 

- Nem  megfelelő  vagy  időn  túl  tárolt  üzemanyagok

használata. 

- Olyan  károk,  amelyek  bárbeadásból  származó

alkalmazási feltételekre vezethetők vissza.

A  tisztítási,  ápolási  és  beállítási  munkák  nem  tartoznak  a

garanciális  szolgáltatások  körébe.  Mindennemű

garanciális  munkát  DOLMAR  szakkereskedővel  kell

kiviteleztetni.

Содержание PM-5360 S3

Страница 1: ...andleiding Manual de instrucciones Manual de instruções ËÁ  ÃÚ ÛË Kullanim kilavuzu Bruksanvisning Brugsanvisning Käyttöohjeet Návod k použití Instrukcje obsługi Használati utasítás ê êÛÍÓ Ó ÒÚ Ó Ò ËÌÒÚ Û͈ËflÏË Priručnik za uporabo Priročnik za uporabo Návod na použitie Manual de instrucfiiuni Instrukcij vadovas Operatora rokasgrÇmat Kasutusjuhend Priručnik sa uputstvima MP04 ...

Страница 2: ......

Страница 3: ...ALIANO NEDERLANDS ESPAÑOL PORTUGUÊS π TÜRKÇE SVENSKA DANSK SUOMI ČESKY POLSKI MAGYAR êìëëäàâ HRVATSTKI SLOVENSKO SLOVENSKY ROMÂN LIETUVIŠKAI LATVISKI EESTI SRPSKI CS EE LV LT RO SK SLO HR RU HU PO CZ FIN DK S TR GR P E NL I GB F D ...

Страница 4: ...4 1 2 3 4 5 4 5 4 5 6 7 8 1 1 15 15 11 16 12 14 15 12 11 13 5 7 mm 16 15 15 15 14 11 1 2 1 3 ...

Страница 5: ...5 1 1 1 1 1 1 2 1 1 2 2 2 3 2 4 3 1 4 2 4 3 3 3 2 5 1 2 1 4 4 1 40 45 Nm 1 35 40 Nm 2 2 4 1 1 2 1 3 2 3 3 2 3 4 3 4 2 1 1 6 mm ...

Страница 6: ...tung finden 41 Achtung Vor dem Gebrauch des Rasenmähers lesen Sie die Gebrauchsanweisungen 42 Auswurfrisiko Während des Gebrauchs halten Sie Dritte von der Arbeitszone entfernt D 43 Achtung Nehmen Sie die Zündkerzenkappe ab und lesen Sie die Anweisungen bevor Sie jede Wartung oder Reparaturarbeit beginnen 44 Schneiderisiko Messer in Bewegung Führen Sie nicht Hände oder Füße in die Öffnung unter de...

Страница 7: ...oltello Lama 14 Parasassi 15 Sacco di raccolta 16 Manico 17 Comando acce leratore 18 Leva freno motore 19 Leva innesto trazione DESCRIZIONE DEI SIMBOLI RIPORTATI SUI COMANDI dove previsti 21 Lento 22 Veloce 23 Starter 24 Arresto motore 25 Trazione inserita 26 Arresto 27 Avviamento 28 Velocità 1 29 Velocità 2 30 Velocità 3 PRESCRIZIONI DI SICUREZZA Il vostro rasaerba deve essere utilizzato con prud...

Страница 8: ... cuidado Para este fim foram colocadas na máqui na alguns pictogramas com a finalidade de lembrar lhe as prin cipais precauções para o uso O significado de tais pictogra mas é explicado aqui a seguir Recomendamos também para ler atentamente as normas de segurança contidas no capítulo apropriado deste livrete P E 41 Cuidado Antes de utilizar a máquina ler o livrete de instru ções 42 Risco de expuls...

Страница 9: ...kantens navn og adresse 11 Chassis 12 Motor 13 Kniv 14 Beskyttelsesplade 15 Opsamlingspose 16 Håndtag 17 Gashåndtag 18 Bremsehåndtag 19 Fremdriftskobling DK S BESKRIVELSE AF SYMBOLERNE PÅ BETJENINGERNE hvor disse er påtænkt 21 Langsom 22 Hurtig 23 Choker 24 Stop af motor 25 Træk in koblet 26 Stop 27 Tænding 28 Hastighed 1 29 Hastighed 2 30 Hastighed 3 SIKKERHEDSFORSKRIFTER Plæneklippere bør benytt...

Страница 10: ...iktogramy służące przypominaniu o podsta wowych zasadach bezpiecznego użytkowania urządzenia Poniżej opisane jest ich znaczenie Zalecamy również zapoz nać się dokładnie z zasadami bezpieczeństwa zawartymi w PO CZ niniejszej instrukcji 41 Uwaga Przed użyciem zapoznać się z instrukcją obsługi 42 Niebezpieczeństwo wyrzucenia Podczas użycia dbać o to aby inne osoby znajdowały się w bezpiecznej odległo...

Страница 11: ...I DELI STROJA 1 Nivo ropota po določilu 2000 14 CE 2 Oznaka o ustreznosti po določilu 98 37 CEE 3 Leto izdelave 4 Tip kosilnice 5 Serijska številka 6 Ime in naslov izdelovalca 11 Podvozje 12 Motor 13 Rezilo 14 Ščitnik za kamenje 15 Košara za travo 16 Ročaj 17 Ročica plina 18 Vzvod za zavoro motorja 19 Vzvod za vklop vlečnega pogona OPISI IN SIMBOLI NA KOMANDAH kjer so predvidene 21 Pocasi 22 Hitro...

Страница 12: ...te atsarg s Tam ant mašinos priklijuotos piktogramos primenanãios pagrindines naudojimo atsargumo priemones Piktogram prasmò aiškinama toliau Be to rekomenduojame atidžiai perskaityti saugos taisykles kurios išdòstytos specialiame šios knygelòs skyriuje LT RO 41 Dòmesio Prieš pradòdami dirbti mašina perskaitykite instruk cij knygel 42 Pašalinimo pavojus Ži ròkite kad plote kuriame dirbate neb t žm...

Страница 13: ...tive 2000 14 CE 2 Znak usklađenosti na osnovu direktive 98 37 CEE 3 Godina proizvodnje 4 Tip kosilice 5 Matični broj 6 Naziv i adresa Proizvođača 11 Šasija 12 Motor 13 Sečivo oštrica 14 Štitnik za kamenčiće 15 Vreća za skupljanje 16 Drška 17 Komanda ubrzivača 18 Poluga kočnice motora 19 Poluga za aktiviran je vuče OPIS SIMBOLA KOJI SE NALAZE NA KOMANDAMA gde su predviđeni 21 Sporo 22 Brzo 23 Start...

Страница 14: ... oder über drehen Sie ihn nicht 13 Bei Ausführungen mit Motorantrieb lösen Sie die Kupplung des Radantriebs bevor Sie den Motor starten 14 Starten oder betätigen Sie den Anlaßschalter mit Vorsicht ent sprechend den Herstelleranweisungen Achten Sie auf aus reichenden Abstand der Füße zu dem Schneidwerkzeug 15 Beim Starten oder Anlassen des Motors darf die Maschine nicht gekippt werden Starten Sie d...

Страница 15: ...des Motors befolgen d h den Hebel der Messerbremse 1 gegen den Griff anziehen und das Seil 2 energisch ziehen Bei den Modellen mit elektrischem Antrieb den Zündschlüssel 3 betätigen Das Aussehen des Rasens wird schöner wenn die Schnitte immer in derselben Höhe und alternativ in zwei Richtungen ausgeführt werden Bei Beendigung der Arbeit den Hebel 1 der Bremse lösen und die Kappe der Zündkerze 2 tr...

Страница 16: ...ur les modèles autopropulsés désengager l embrayage d a vancement avant de démarrer le moteur 14 Démarrer le moteur avec précautions en respectant les consi gnes d utilisation et en tenant les pieds éloignés de la lame 15 Ne pas incliner la tondeuse pour le démarrage Effectuer la mise en marche sur une surface plane exempte de tout obstacle et d herbe haute 16 Tenir les mains et les pieds éloignés...

Страница 17: ...e 1 contre le guidon et tirer sur la poignée du lan ceur 2 Pour les modèles équipés d un démarreur électrique tourner la clé de contact 3 La pelouse aura un plus bel aspect si elle est toujours tondue à la même hauteur et dans les deux sens perpendiculai res alternativement Lorsque le travail est terminé relâcher le levier 1 du frein de lame et débrancher le capuchon de la bougie 2 Enlever la clé ...

Страница 18: ...ne governor settings or overspeed the engine 13 On power driven models disengage the drive clutch before starting the engine 14 Start the engine carefully following the instructions and keeping feet well away from the blade 15 Do not tilt the lawnmower when starting the engine Start the engine on a flat surface that is free of obstacles and tall grass 16 Do not put hands or feet near or under rota...

Страница 19: ...3 1 3 GRASS CUTTING 2 5 2 4 2 3 2 2 2 1 2 DESCRIPTION OF CONTROLS 1 3 1 2 1 1 1 FINISH ASSEMBLY GB towards the handle and give a sharp pull on the starter cable knob 2 For models with an electric starter turn the starter key 3 The lawn will look better if it is always cut to the same height and in alternate directions When you have finishing mowing release the brake lever 1 and disconnect the spar...

Страница 20: ...3 Nei modelli con trazione disinnestare l innesto della trasmissio ne alle ruote prima di avviare il motore 14 Avviare il motore con cautela secondo le istruzioni e tenendo i piedi ben distanti dalla lama 15 Non inclinare il rasaerba per l avviamento Effettuare l avvia mento su una superficie piana e priva di ostacoli o erba alta 16 Non avvicinare mani e piedi accanto o sotto le parti rotanti Stat...

Страница 21: ...ma 1 con tro il manico e dare un deciso strappo dalla manopola della fune di avviamento 2 Nei modelli provvisti di avviamento elettrico ruotare la chiave di contatto 3 L aspetto del prato sarà migliore se i tagli saranno effettuati sempre alla stessa altezza e alternativamente nelle due direzioni Al termine del lavoro rilasciare la leva 1 del freno e scollegare il cappuccio della candela 2 Nei mod...

Страница 22: ... GEBRUIK B VOOR HET GEBRUIK A VOORBEREIDING NL 13 Bij de modellen met voorttrekking dient u vóórdat u de motor start de wielaandrijving uit te schakelen 14 Start de motor voorzichtig volgens de aanwijzingen en houd uw voeten uit de buurt van het mes 15 Houd de grasmaaier niet schuin bij het inschakelen Schakel de grasmaaier op een vlakke ondergrond in waar geen obstakels zijn of hoog gras 16 Kom n...

Страница 23: ...na te leven Daarna de hendel 1 van de rem van het mes tegen de handgreep aan trekken en een krachtige ruk aan de aantrekkabel 2 geven Bij de modellen die van een elektrisch startmechanisme zijn voorzien dient u het contactsleuteltje 3 om te draaien Het gazon zal er mooier uitzien als u het gras steeds op dezelfde hoogte maait en in afwisselende richting Na gebruik van de machine dient u de hendel ...

Страница 24: ...ción desembragar la transmisión a las ruedas antes de poner en marcha el motor 14 Poner en marcha el motor con cautela según las instrucciones y teniendo los pies bien distantes de la cuchilla 15 No inclinar la cortadora de pasto para ponerla en marcha Efectuar la puesta en marcha sobre una superficie llana y sin obs táculos o bien sobre hierba alta 16 No acercar las manos o los pies a las partes ...

Страница 25: ...las instrucciones del libro del motor tirar de la palanca del freno de la cuchilla 1 con tra el mango y dar un fuerte tirón a la manija del cable de arran que 2 En los modelos provistos de arranque eléctrico girar la llave de contacto 3 El aspecto del prado mejorará si los cortes se efectúan siempre a la misma altura y en las dos direcciones alternativa mente Al final del trabajo soltar la palanca...

Страница 26: ...ficar as regulações do motor e não acrescentar ao motor um sistema de rotações excessivas 13 Nos modelos com tracção desactivar o engate da transmissão para as rodas antes de accionar o motor 14 Accionar o motor com cuidado de acordo com as instruções e manter os pés bem longe das lâminas 15 Não inclinar a relvadeira para accioná la Accionar a relvadeira numa superfície plana sem obstáculos e sem ...

Страница 27: ...xar a alavanca do travão da lâmina 1 para o braço e dar um puxão firme ao botão do cabo de arranque 2 Nos modelos provistos de arranque eléctrico virar a chave de ligação 3 O aspecto da relva será melhor se se efectuarem os cor tes sempre à mesma altura e alternadamente nas duas direcções Quando acabar o trabalho livrar a alavanca 1 do freio e desligar a tampa da vela 2 Nos modelos que são provist...

Страница 28: ...ÎÈÓ ÌÂÓ ÌÔÓÙ Ï ÔÛ Ì Ï ÍÙ ÙË ÌÂÙ ÔÛË Î ÓËÛË ÙÔ ÙÚÔ Ô ÚÈÓ ÏÂÙ Û ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ Ú 14 µ ÏÙ Û ÏÂÈÙÔ ÚÁ ÙÔÓ ÎÈÓËÙ Ú Ì ÚÔÛÔ ÎÔÏÔ ıÒÓÙ ÙÈ Ô ËÁ Â Î È ÎÚ ÙÒÓÙ Ù fi È Ì ÎÚÈ fi ÙÔ Ì ÚÈ ÎÔ 15 ªË Á ÚÓÂÙ ÙÔ ÏÔÔÎÔ ÙÈÎfi ÁÈ Ó ÙÔ ı ÛÂÙ Û ÏÂÈÙÔ ÚÁ  ÈÊ ÓÂÈ ÂÎÎ ÓËÛË Ú ÂÈ Ó Â Ó È Â Â Ë Î È ˆÚ ÂÌ fi È ËÏ ÏfiË 16 ªËÓ ÏËÛÈ ÂÙ ÚÈ fi È Ï Î Ùˆ fi Ù ÂÚÈÛÙÚÂÊfiÌÂÓ ÙÌ Ì Ù ÛÙ ÎÂÛÙ ÓÙ Ì ÎÚÈ fi ÙËÓ ÍÔ Ô ÙË ÏfiË 17 ªË ÛËÎÒÓÂÙ...

Страница 29: ...Ú ÌÂÙ ÙÚ ÍÙÂ ÙÔ ÌÔ Ïfi ÙÔ ÊÚ ÓÔ ÙÔ Ì ÈÚÈÔ 1 ÚÔ ÙÔ ÙÈÌfiÓÈ Î È ÙÚ ÍÙÂ ÌÂ Ó ÌË ÙË Ï ÙÔ Û ÔÈÓÈÔ ÂÎÎ ÓËÛË 2 Ù ÌÔÓÙ Ï ÌÂ ËÏÂÎÙÚÈÎ ÂÎÎ ÓËÛË Á Ú ÛÙÂ ÙÔ ÎÏÂÈ ÙË Ì 3 O ÔÚÙÔÙ ËÙ ı Â Ó È Î Ï ÙÂÚÔ Ó Î ÓÂÙÂ ÓÙ ÙÔ Îfi ÈÌÔ ÛÙÔ ÈÔ Ô Î È ÂÓ ÏÏ ÎÙÈÎ ÚÔ ÙÈ Ô Î ÙÂ ı ÓÛÂÈ ÙÔ Ù ÏÔ ÙË ÂÚÁ Û Ê ÛÙÂ ÙÔ ÌÔ Ïfi ÙÔ ÊÚ ÓÔ 1 Î È ÔÛ Ó ÛÙÂ ÙËÓ ÙÔ Ì Ô 2 Ù ÌÔÓÙ Ï Ô Ó È ÂÊÔ È ÛÌ Ó ÌÂ ÎÏÂÈ Ê ÈÚ ÛÙÂ ÙÔ ÎÏÂÈ fi ÙË Ì 3 ÚÈÓ fi Ô ÔÈ ÔÙÂ Â Ì ÛË ...

Страница 30: ...larını de ifltirmeyin ve motoru aflırı hızlı çalıfltırmayın 13 Çekiflli modellerde motoru çalıfltırmadan önce tekerleklerdeki hareket kavramasını devreden çıkarın 14 Motoru talimatlara göre özenle ve ayaklarınızı bıçaktan uzak tutarak çalıfltırın 15 Çalıfltırma için çim biçme makinesini e meyin Düz engelsiz ve uzun çimlerin bulunmadı ı bir yüzeyde çalıfltırın 16 El ve ayaklarınızı dönen parçaların yakının...

Страница 31: ... Ç M B ÇME 2 5 2 4 2 3 2 2 2 1 2 KONTROL S STEM N N TANIMI 1 3 1 2 1 1 1 MONTAJIN TAMAMLANDIRILMASI TR Elektrikli starter ile donatılmıfl modellerde kontak anahtarını 3 çevirin Çim hep aynı yükseklikte ve alternatif olarak iki yönde biçi lirse görünüflü daha güzel olacaktır Çim biçme ifllemi tamamlandı ında fren levyesini 1 ser best bırakınız ve buji bafllı ını 2 çıkarınız Modelde mevcutsa kontak anah...

Страница 32: ...ÖRBEREDELSE A BRUKSANVISNING S 12 Ändra inte motorns inställningar och låt den inte uppnå ett allt för högt motorvarvtal 13 Vid modeller med drift ska hjuldriftens koppling frånkopplas innan motorn sätts igång 14 Sätt på motorn enligt instruktionerna och håll fötterna långt från kniven 15 Luta inte gräsklipparen när den sätts igång Sätt igång den på en plan yta utan hinder och högt gräs 16 Håll al...

Страница 33: ...uktionsboken för att starta motorn Dra i knivens bromsspak 1 mot handtaget och dra bestämt i startlinan 2 På modellerna med elektrisk startmotor vrid på tändnyckeln 3 Gräsmattan kommer att få ett bättre utseende om gräset alltid klipps i samma höjd och växelvis i båda rikt ningarna När arbetet är slut släpp bromsspaken 1 och ta bort tändstiftets hätta 2 På modellerna med elektrisk startmotor ta ur...

Страница 34: ...kal hjuldriften frakobles før motoren startes 14 Start motoren ifølge vejledningen og hold fødderne i passende afstand 15 Vip ikke maskinen ved start Start plæneklipperen på en jævn overflade uden forhindringer og højt græs 16 Kom ikke for nær ved klipperskjoldet med hænder og fød der og stå altid i en passende afstand fra udkasteråbningen 17 Plæneklipperen må hverken løftes eller transporteres nå...

Страница 35: ...EKLIPPEREN 2 5 2 4 2 3 2 2 2 1 2 BESKRIVELSE AF STYRINGERNE 1 3 1 2 1 1 1 MONTERINGSANVISNING DK bremsgrebet 1 mod håndtaget og træk hårdt i startsnoren 2 På modellerne med elektrisk start drejes tændnings nøglen 3 For at opnå det bedste resultat af klipningen anbe fales det at anvende den samme klippehøjde og at skifte køreretning Efter brug slippes bremsegrebet 1 og tændrørs ledningen 2 tages ud...

Страница 36: ...ituneet C KÄYTÖN AIKANA B VALMISTELU A KOULUTUS FIN 12 Älä muuntele moottorin säätimiä äläkä käytä mootoria ylino peudella 13 Itsevetävän mallin ollessa kyseessä laita vaihteisto vapaalle ennen moottorin käynnistämistä 14 Käynnistä moottori varovasti ohjeiden mukaisesti ja pidä jalkasi hyvin kaukana terästä 15 Älä kallista ruohonleikkuria sitä käynnistäessäsi Käynnistä ruo honleikkuri aina tasaise...

Страница 37: ...YDENNYS FIN voja Vedä siis terän jarrun vipua 1 vartta vasten ja vedä voimakkaasti käynnistysköydestä 2 Mallit joissa on säh kökäynnistys käännä käynnistysavainta 3 Ruohokentästä tulee kauniimpi jos ajat ruohon aina saman korkuiseksi ja vuorotellen kahteen suuntaan Työn päätyttyä vapauta jarrun vipu 1 ja irrota sytytystulpan suojus 2 Mallit joissa käynnistysavain 3 on varusteena tulee avain irrott...

Страница 38: ...Í B PŘÍPRAVA A ZÁKLADNÍ POUČENÍ CZ 12 Neprovádějte žádné úpravy motoru nezvyšujte počet otáček nastavený výrobcem motoru 13 U modelů s pohonem kol je nezbytné vypnout pohon kol před tím než uvedete motor do chodu 14 Při spouštění motoru bu te opatrní ruce a nohy držte v bezpečné vzdálenosti od rotujících částí stroje 15 Sekačku zapínejte na volné ploše bez překážek a vysoké trávy a nenaklánějte ji...

Страница 39: ...NÍ SEKAČKY CZ motoru takže přitáhněte páku brzdy nože 1 k rukojeti a prudce zatáhněte za držadlo startovací šňůry 2 Modely vybavené elek trickým startérem nastartujete pootočením klíčku zapalování 3 Lepšího vzhledu posekaného trávníku dosáhnete když plochu posekáte při stejně nastavené výšce sekání nejprve podélně a pak příčně Po dokončení práce uvolněte páku brzdy 1 a odpojte koncovku zapalovací ...

Страница 40: ...żnie uruchomić silnik wg podanych instrukcji trzymając stopy z dala od noży kosiarki 15 Nie przechylać kosiarki podczas jej uruchamiania Uruchamiać silnik na równej powierzchni gdzie nie znajdują się przeszkody ciała obce lub wysoka trawa 16 Nie przybliżać rąk i stóp w stronę wirujących elementów kosiarki Trzymać je zawsze daleko od otworu wyładowywania trawy 17 Nie podnosić ani nie przenosić kosi...

Страница 41: ... 2 1 1 1 MONTAŻ KOSIARKI PO ze wskazówkami zawartymi w podręczniku obsługi tj przyciągnąć dźwignię hamulca noża 1 w kierunku uchwytu i pociągnąć energicznie za uchwyt linki rozrusznika 2 W mode lach z rozrusznikiem elektrycznym przekręcić kluczyk rozruszni ka 3 Najlepsze rezultaty uzyskujemy kosząc trawnik na jedna kowej wysokości oraz na przemian w obu kierunkach Po zakończonej pracy zwolnić dźwi...

Страница 42: ...ázattal kell a motort beindítani és vigyázni kell hogy lábát távol tartsa a nyírókéstől 15 Indítás közben ne döntse meg a gépet kivéve ha az elenged hetetlen de abban az esetben is csak a gép kezelővel ellentétes oldalát Az indítást sík területen végezze ahol nem található akadály vagy magas fű 16 Kezével és lábával ne közeledjen soha a forgó részekhez Tartózkodjon távol a kidobónyílástól 17 Működ...

Страница 43: ...r az 1 késfékkart húzza be majd a berántózsinór segítségével indítson 2 Önindítós típusnál az indítókulcs elfordításával indíthat 3 A nyírt felület szebb lesz ha ugyanolyan magasságban de két irányban történik a nyírás A munka befejezésekor a kék kart 1 el kell engedni Azután a gyújtógyertyáról a 2 kábelt le kell húzni Az önindítós gépeknél a kulcsot 3 alaphelyzetbe kell állítani és ki kell húzni ...

Страница 44: ...èêà ùäëèãìÄíÄñàà B èéÑÉéíéÇàíÖãúçõÖ éèÖêÄñàà A éÅìóÖçàÖ RU 13 Ç ÏÓ ÂÎflı Ò Úfl Ó Ï Â ÚÓÏ ÓÚÍÎ ËÚ ҈ÂÔÎÂÌË ÔÂ Â Ë Ì ÍÓÎÂÒ Ó ÚÓ Ó Í Í Á ÔÛÒÚËÚ Ë ÚÂÎ 14 á ÔÛÒÍ ÈÚÂ Ë ÚÂÎ ÓÒÚÓ ÓÊÌÓ ÒÓ Î ÒÌÓ ËÌÒÚ Û͈ËflÏ Â Ê ÌÓ Ë ÔÓ Î Â ÓÚ ÌÓÊ 15 çÂ Ì ÍÎÓÌflÈÚ ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÛ Îfl Á ÔÛÒÍ Ç ÔÓÎÌflÈÚ Á ÔÛÒÍ Ì ÔÎÓÒÍÓÏ Û ÒÚÍ  ÌÂÚ Ô ÂÔflÚÒÚ ËÈ Ë ÒÓÍÓÈ Ú 16 ç çÂ Ô Ë ÎËÊ ÈÚ ÛÍË Ë ÌÓ Ë Í ËÏÒfl ÒÚflÏ Ë Ì ÔÓÏ ÈÚ Ëı ÔÓ ÌËÏË ÇÒ  ÊËÚ...

Страница 45: ...1 1 1 1 áÄÇÖêòÖçàÖ åéçíÄÜÄ RU Ç ÏÓ ÂÎflı Ò ÎÂÍÚ Ë ÂÒÍËÏ ÒÚ Ú ÓÏ ÔÓ Â ÌËÚ ÍÎ Á ÊË ÌËfl 3 É ÁÓÌ Û ÂÚ ËÏÂÚ ÓΠÍÍÛ ÚÌ È Ë ÂÒÎË Ú Û ÒÍ Ë Ú ÒÂ Ì Ó ËÌ ÍÓ ÓÈ ÒÓÚÂ Ë ÔÓÓ Â Â ÌÓ Ûı Ì Ô ÎÂÌËflı èÓ ÓÍÓÌ ÌËË ÓÚ ÓÚÔÛÒÚËÚ ÚÓ ÏÓÁÌÓÈ 1 Ë ÓÚÒÓ ËÌËÚ ÍÓÎÔ ÓÍ Ò Â Ë 2 Ç ÌÛÚ ÍÎ Á ÊË ÌËfl 3 ÚÂı ÏÓ ÂÎflı  ÓÌ ÂÒÚ ÑéÜÑàíÖëú èéãçéâ éëíÄçéÇäà çéÜÄ Ô  ÔÓÎÌÂÌËÂÏ Î ÓÈ ÓÔ ˆËË Ò ÁÓÌÓÍÓÒËÎÍÓÈ Ç ÇÄÜçé ÑÎfl ÚÓ Ó ÚÓ Ì ÓÎ Ó Ó ÂÒÔ Ë...

Страница 46: ...aja 13 Na verzijama sa vučnim pogonom prije uključivanja motora treba isključiti spojnicu prijenosa kotača 14 Slijedom uputa pažljivo uključiti motor obraćajući pozornost na vlastite noge koje moraju biti vidljivo udaljene od oštrice 15 Prilikom uključivanja kosilica se ne naginje Uključivanje se obavlja na ravnoj površini na kojoj nema zapreka ili visoke trave 16 Ne približavati ruke ili noge bli...

Страница 47: ... zaustavljanje oštrice 1 prema držalu i odlučnim trzajem povući ručicu užeta za paljenje 2 Za modele bez električnog pokretan ja okrenutri kontaktni ključ 3 Travnjak će ljepše izgledati ako se košnja obavlja uvijek na istoj visini i naizmjenično u dva smjera Na kraju rada otpustiti ručicu 1 kočnice i odvojiti kapicu na svijećici 2 Za modele koji ih imaju izvući kon taktni ključ 3 Prije bilo kojeg ...

Страница 48: ...LO 12 Ne spreminjajte regulacij motorja in pazite da motor ne doseže previsokega števila obratov 13 Pri modelih na vlečni pogon pred vključitvijo motorja izklopite priključek prenosa na kolesa 14 Motor vključite previdno po navodilih in imejte noge oddaljene od rezil 15 Pri zagonu ne nagibajte kosilnice Kosilnico vključite na ravni površini brez ovir in visoke trave 16 Ne približujte rok ali nog o...

Страница 49: ... 1 1 1 KONČNA MONTAŽA SLO nato povlecite vzvod zavore rezila 1 proti ročaju in odločno potegnite od ročke zagonske vrvi 2 Pri modelih z električnim vžigom zavrtite kontaktni ključ 3 Travnik bo lepši če ga boste pokosili povsod v isti višini in izmenično v dveh smereh Ob koncu dela izpustite vzvod 1 zavore in iztakni te kapico svečke 2 Pri modelih z električnim vžigom izvlecite kontaktni ključ 3 PO...

Страница 50: ...och s náhonom pred naštartovaním motora vyra te náhon na kolesá 14 Opatrne naštartujte motor pod a pokynov a udržujte nohy v dostatočnej vzdialenosti od noža 15 Pri štartovaní kosačku nenakláňajte Štartujte na rovnej ploche bez prekážok alebo vysokej trávy 16 Nepribližujte ruky a nohy ved a alebo pod rotujúce časti Stále sa zdržujte v dostatočnej vzdialenosti od výfukového otvoru 17 Nedvíhajte ale...

Страница 51: ...1 2 POPIS OVLÁDACĺCH PRVKOV 1 3 1 2 1 1 1 UKONČENIE MONTÁŽE SK rukoväti a rázne potiahnite za rukovä štartovacieho lanka 2 Na modeloch s elektrickým štartovaním otočte k účom zapa ovania 3 Vzh ad trávnika sa vylepší ak bude pri každom prechode kosený na rovnakú výšku a striedavo v dvoch smeroch Po ukončení práce uvo nite páku 1 brzdy a odpojte konektor sviečky 2 U modelov vybavených k účom zapa ov...

Страница 52: ...odelele cu tracţiune dezactivaţi tracţiunea roţilor înainte de a porni motorul 14 Porniţi motorul având grijă să respectaţi instrucţiunile și distanţa faţă de lamă 15 Nu înclinaţi mașina de tuns iarba pentru a o porni Pornirea se va face pe o suprafaţă plană fără obstacole sau iarbă înaltă 16 Nu apropiaţi mâinile și picioarele de componentele în mișcare Păstraţi distanţa faţă de gaura de evacuare ...

Страница 53: ...ă a lamei 1 spre mâner și trageţi cu putere de maneta funiei de pornire 2 În modelele cu aprindere prin scânteie rotiţi cheia de con tact 3 Aspectul gazonului va fi mai frumos dacă iarba se tunde la aceeași înălţime alternativ în cele două direcţii La terminarea muncii lăsaţi maneta 1 de frână și decuplaţi capacul bujiei 2 În modelele cu aprindere prin scânteie rotiţi cheia de contact 3 AȘTEPTAŢI ...

Страница 54: ... Modeliuose kuriuose yra trakcija prieš paleisdami motorà atjunkite pavaros sankabà nuo rat 14 Motorà užveskite atsargiai vadovaudamiesi instrukcijomis ir laikydami kojas kuo toliau nuo geležtòs 15 Užvesdami žoliapjov jos nepalenkite Mašinà reikia užvesti jai esant ant lygaus paviršiaus kur nòra kliuvini ar aukštos žolòs 16 Nekiškite rank ir koj prie besisukan i mašinos dali ar po jomis Laikykitòs...

Страница 55: ...S 2 5 2 4 2 3 2 2 2 1 2 PRIETAIS SKYDO APRAŠYMAS 1 3 1 2 1 1 1 MONTAVIMO UŽBAIGIMAS LT link ir smarkiai truktelòkite paleidimo lyno rankenòl 2 Jei modeliai paleidžiami elektra pasukite užvedimo raktel 3 Pievelò atrodys gražiau jei nupjovimas visur bus atliekamas tame paãiame aukštyje ir pakaitomis abi kryptis Baig darbà paleiskite stabdžio svirt 1 ir atjunkite žvakòs gaubtà 2 Jeigu modelis turi už...

Страница 56: ...iestat jumus un nelieciet motoram izveidot palielinÇta apgriezienu skaita rež mu 13 P aujmaš nu mode iem ar vilkmi atslïdziet rite u transmisijas saj gu un tikai pïc tam iedarbiniet motoru 14 Motoru ieslïdziet piesardz gi atbilstoši instrukcijai kÇ ar turot kÇjas pietiekami tÇlu no asmens 15 NesagÇziet p aujmaš nu sl pi kad to iedarbinÇt Ieslïgšana jÇveic uz l dzenas virsmas uz kuras nav š ïrš u u...

Страница 57: ...RAKSTS 1 3 1 2 1 1 1 MONTÅŽAS IZPILDE LV rokturi un stingri pavelciet palaišanas auklas rokturi 2 Mode iem kam paredzïta elektriskÇ startïšana pagrieziet kontakta atslïgu 3 ZÇlÇja izskats b s labÇks ja p aušanu vienmïr veik sit vienÇ konkrïtÇ augstumÇ un pam šus divos virzienos Kad esat beiguši darbu atlaidiet bremzes sviru 1 un atvienojiet sveces apvalku 2 Mode iem kam to nav iz emiet kontakta at...

Страница 58: ... A ALUSTAMINE EE 13 Iseliikuriga mudelitel enne mootori käivitamist võtke käiguka stist välja ülekanne ratastele 14 Käivitage mootor ettevaatlikult kasutusjuhiseid järgides ja hoi des jalad lõiketeradest ohutus kauguses 15 Ärge kallutage muruniitjat käivitamisel Käivitage masin tasasel pinnal millel ei oleks ei takistusi ega kõrget rohtu 16 Ärge kunagi pange käsi või jalgu pöörlevate osade lähedus...

Страница 59: ...t ja tõmma ke energiliselt pidemest käivitustrossi 2 Elektrilise süüte ga mudelitel keerake süütevõtit 3 Muru kvaliteet saab parem kui niita alati samal lõi kekõrgusel ja vaheldumisi eri suundades Töö lõpetamisel laske lahti lõiketera pidurihoob 1 ja ühendage lahti küünlajuhe 2 Võtke välja süütevõti 3 mudelitel millel see on olemas OODAKE LÕIKETERA TÄIELIKU SEISKUMISENI enne kui hakkate teostama m...

Страница 60: ...om isključiti prenos na točkove pre nego što se motor stavi u pogon 14 Staviti motor u pogon uz opreznost kao što je dato u uputstvu i držeći noge daleko od sečiva 15 Ne naginjati kosilicu radi stavljanja u pogon Uključiti je na nekoj ravnoj površini i koja je bez prepreka ili visoke trave 16 Ne stavljati ruke i noge pored rotirajućih delova Uvek budite udaljeni od otvora za izbacivanje 17 Ne podi...

Страница 61: ...pratiti upustva knjižice moto ra dakle povući polugu kočnice sečiva 1 prema dršci i odlučno trznuti ručku užeta za pokretanje 2 Kod modela sa električnim uključivanjem okrenuti kontaktni ključ 3 Travnjak će izgledati bolje ako se košenje radi uvek istom visinom i naizmenično u dva pravca Na kraju posla otpustiti polugu 1 kočnice i skinuti poklopac svećice 2 Kod modela koji to poseduju izvući konta...

Страница 62: ...ht der Garantieanspruch Zuständigkeiten Nur bei Geräten mit Motoren der Marke Briggs Stratton Honda Tecumseh und Robin Subaru ist für den Motor bzgl Werkstattservice Ersatzteile und Garantie der Motoren hersteller bzw die entsprechende Vertragswerkstatt zuständig Für das Gerät ausgenommen der Motor DOL MAR Von dieser Regelung sind Stromerzeuger sowie alle anderen Geräte die keinen der oben aufgefü...

Страница 63: ...chade kunnen veroorzaken Gebruik van ongeschikte of te lang opgeslagen brand stoffen Schade die terug te voeren is tot voorwaarden bij verhuur Reinigings onderhouds en afstelwerkzaamheden vallen niet onder de garantie Alle voorkomende garantiewerk zaamheden moeten worden uitgevoerd door een DOLMAR vakhandelaar Servicio piezas de repuesto y garantía Mantenimiento y reparaciones El mantenimiento y l...

Страница 64: ...ki kirlenmelerden dolayı aflırı ısınma hasarı Deneyimsiz kifliler tarafından kullanılması veya uslüne uygun olmayan bakım ifllerinin uygulanması Uygun olmayan yedek parçaların veya orjinal DOLMAR olmayan yedek parçaların kullanılması hasara neden oldu u üzere Uygun olmayan veya fazla depolanan iflletme maddelerinin kullanılması Kira anlaflmasındaki kullanım koflullarından kaynaklanan hasarlar Temizleme ...

Страница 65: ...ne w niniejszej instrukcji obsługi muszą być wykonywane przez odpowiedni warsztat specjalistyczny lub autoryzowany Punkty serwisowe DOLMAR dysponują niezbędnym wyposażeniem i przeszkolonym personelem wykonują naprawy i służą radą we wszystkich problemach W przypadku prób napraw przez osoby trzecie wzgl nie autoryzowane wygasają roszczenia gwarancyjne Kompetencje Tylko dla urządzeń z silnikiem mark...

Страница 66: ...inalnih DOLMAR dijelova ukoliko su isti uzrok kvara Uporaba neprikladnog ili dotrajalog goriva i ulja Štete koje proizlaze iz uvjeta primjene u iznajmljivačkoj djelastnosti Radovi čišćenja njege i podešavanja nisu garantni radovi Sve garantne radove mora izvoditi DOLMAR ovlašteni trgovac Servis rezervni deli in garancija Vzdrževanje in popravila Za servisiranje in vzdrževanje sodobnih naprav in nj...

Страница 67: ...iatoriaus korpuso Pašalini asmen sikišimo arba dòl neprofesionalaus remonto darb atlikimo Netinkam atsargini detali arba dòl neoriginali firmos DOLMAR detali naudojimo jeigu jos buvo gedimo priežastimi Netinkam medžiag arba degal vartojimo kuri tinkamumo laikas jau pasibaigò Gedim susijusi su pj klo naudojimo sàlygomis pagal nuomos sutart Valymo prieži ros ir sureguliavimo darbams garantijos netai...

Страница 68: ...specijalizovanim prodavnicama Tamo raspolažu potrebnim spiskovima rezervnih delova i kataloškom brojevima i oni su u toku u pogledu novina i poboljšanja detalja u ponudi rezervnih delova Isto tako vodite računa o tomu da kod upotrebe neoriginalnih delova nije moguća naknada po osnovu garancije Garancija DOLMAR garantuje besprekoran kvalitet i preuzima troškove za popravku ili zamenu delova sa greš...

Страница 69: ......

Страница 70: ...õdetud akustilise võimsuse tase Izmereni nivo jačine zvuka Garantierter Schalleistungspegel Niveau de puissance acoustique garanti Guaranteed sound power level Livello di potenza acustica garantito Gewaarworgd geluidsniveau Nivel de potencia acústica garantizado Nível de potência sonora garantido ª ÁÈÛÙË ÛÙ ıÌË ıÔÚ Ô Û ÌÊˆÓ Ì ÙËÓ ÂÁÁ ËÛË Garanti edilen ses gücü seviyesi Garanterad bullernivå Gara...

Страница 71: ...s l menis Mõõdetud akustilise võimsuse tase Izmereni nivo jačine zvuka Garantierter Schalleistungspegel Niveau de puissance acoustique garanti Guaranteed sound power level Livello di potenza acustica garantito Gewaarworgd geluidsniveau Nivel de potencia acústica garantizado Nível de potência sonora garantido ª ÁÈÛÙË ÛÙ ıÌË ıÔÚ Ô Û ÌÊˆÓ Ì ÙËÓ ÂÁÁ ËÛË Garanti edilen ses gücü seviyesi Garanterad bul...

Страница 72: ......

Страница 73: ......

Страница 74: ......

Страница 75: ... 2400 60 RS 1 75 30 80 170 210 41 7 2 8 5 B S 51 2400 75 30 80 170 210 42 7 2 8 5 Honda 51 PM 5360 S3E 2400 65 2 60 3 75 30 80 170 210 42 7 2 8 5 B S PM 5365 S3 pro 1 Quantum XRQ 60 12H802 2 GCV 160E LC 3 Quantum XLS 60 ES 12H807 ...

Страница 76: ...so prévio À fiÎÂÈÙ È Û ÏÏ Á ˆÚ ÚÔÂÈ Ô Ô ËÛË Önceden haber verilmeksizin de ifltirilebilir Kan utsättas för modi fieringar utan att detta meddelas Ret til ændringer forbeholdes Voidaan tehdä muu toksia ilman ennakkoilmoitusta Možnost změn bez předešlého upozornění Poddawany modyfikacjom bez awizowania Előzetes értesítés nélkül módosítható åÓÊÂÚ Ú ËÁÏÂÌÂÌÓ ÂÁ Ô Â ËÚÂÎ ÌÓ Ó Û Â ÓÏÎÂÌËfl Podložno promje...

Отзывы: