background image

MS-330 C, MS-330 C 

(USA)

,

MS-330 U, MS-330 U 

(USA)

5

Vergaser
Carburetor
Carburateur
Carburador

Se

ite

 / Pa

ge

Pos.

MS-330 C

MS-330 C 

(U

SA)

MS-330 U

MS-330 U 

(U

SA)

Teil-Nr.

Part No.

No. de pièce
No. de pieza

Hinweise

Notes

Renseign.

Nota

Bezeichnung

Spezifikation
Specification

Description

Désignation

Denominación

5

1

1 1 1 1 351 340 660

ZWISCHENFLANSCHDICHTUNG

INTERMEDIATE FLANGE GASKET

JOINT BRIDE INTERMÉDIAIRE

JUNTA DE LA BRIDA INTERMEDIA

5

2

1 1 1 1 351 310 310

ZWISCHENFLANSCH

INTERMEDIATE FLANGE

BRIDE INTERMÉDIAIRE

BRIDA INTERMEDIA

5

3

4 4 4 4 352 649 600

SCHRAUBE MIT SCHEIBE

SCREW & WASHER

VIS AVEC RONDELLE

TORNILLO CON ARANDELA

5

4

1 1 1 1 351 390 910

VERGASERDICHTUNG

CARBURETOR GASKET

JOINT CARBURATEUR

JUNTA CARBURADOR

5

5

1 1 1 1 352 210 530

2005.12

=>

VERGASER

Incl.no.6-30 CARBURETOR

CARBURATEUR

CARBURADOR

5

5

1 1 1 1 351 210 460

=>

2005.11

VERGASER

Incl.no.6-30 CARBURETOR

CARBURATEUR

CARBURADOR

5

7

1 1 1 1 351 210 092

SIEB

SCREEN

TAMIS

TAMIZ

5

8

1 1 1 1 351 220 073

EINLASSNADEL

INLET VALVE

POINTEAU D'ARRIVÉE

VÁLVULA DE ADMISIÓN

5

9

1 1 1 1 352 230 025

FEDER

SPRING

RESSORT

RESORTE

5

10

1 1 1 1 351 220 075

SCHRAUBE

SCREW

VIS

TORNILLO

5

11

1 1 1 1 353 666 527

ACHSE

AXLE

AXE

EJE

5

12

1 1 1 1 353 666 529

STEUERHEBEL

CONTROL LEVER

LEVIER DE COMMANDE

PALANCA DE MANDO

5

14

1 1 1 1 351 220 077

PUMPENDECKEL

PUMP COVER

COUVERCLE DE POMPE

TAPA DE BOMBA

5

15

1 1 1 1 351 210 173

KRAFTSTOFFPUMPE "PRIMER"

PRIMER FUEL PUMP

POMPE À CARBURANT (PRIMER)

BOMBA DE COMBUSTIBLE

5

16

1 1 1 1 351 210 286

MEMBRAN

DIAPHRAGM

MEMBRANE

MEMBRANA

5

17

1 1 1 1 352 220 072

DICHTUNG

GASKET

JOINT

JUNTA

5

18

1 1 1 1 352 210 175

MEMBRAN

DIAPHRAGM

MEMBRANE

MEMBRANA

5

19

1 1 1 1 352 210 289

DICHTUNG

GASKET

JOINT

JUNTA

5

20

1 1 1 1 352 220 650

2005.12

=>

DÜSE

JET

TUYÈRE

TOBERA

5

20

1 1 1 1 352 210 280

=>

2005.11

DÜSE

JET

TUYÈRE

TOBERA

5

21

1 1 1 1 351 210 172

O-RING

O-RING

JOINT TORIQUE

ANILLO OBTURADOR

5

22

1 1 1 1 354 666 522

SICHERUNGSSCHEIBE

SAFETY WASHER

RONDELLE D'ARRÊT

ARANDELA DE SEGURIDAD

5

23

1 1 1 1 353 210 242

AUFNAHME FÜR BOWDENZUG

BOWDEN CABLE HOLDER

PORTE-CÂBLE BOWDEN

RECEPCIÓN DEL CABLE BOWDEN

5

24

2 2 2 2 353 210 171

SCHRAUBE

SCREW

VIS

TORNILLO

5

25

1 1 1 1 352 220 234

HALTERUNG

BRACKET

DISPOSITIF DE FIXATION

MONTURA

5

26

1 1 1 1 353 210 177

MUTTER

NUT

ÉCROU

TUERCA

5

27

1 1 1 1 352 220 086

EINSTELLSCHRAUBE

ADJUSTING SCREW

VIS D'AJUSTAGE

PERNO DE AJUSTE

5

28

1 1 1 1 353 210 289

DICHTRING

SEALING RING

BAGUE D'ÉTANCHÉITÉ

ANILLO DE JUNTA

5

29

4 4 4 4 352 220 079

SCHRAUBE

SCREW

VIS

TORNILLO

5

30

1 1 1 1 353 220 044

SCHEIBE

WASHER

RONDELLE

ARANDELA

Содержание MS-330 C (USA)

Страница 1: ...5 Spare Parts List Ersatzteilliste Liste de pièces détachées Lista de piezas de repuesto MS 330 C MS 330 C USA MS 330 U MS 330 U USA DOLMAR GmbH Postfach 70 04 20 D 22004 Hamburg Germany 995 700 191 D GB F E ...

Страница 2: ...MS 330 C MS 330 C USA MS 330 U MS 330 U USA 1 Kurbelgehäuse Crankcase Carter vilebrequin Carter cigüeñal 11 13 9 6 11 11 10 9 12 4 6 7 1 5 3 8 2 4 5 ...

Страница 3: ...AGER 6201 BALL BEARING ROULEMENT À BILLES RODAMIENTO DE BOLAS 1 4 2 2 2 2 351 210 050 RADIALDICHTRING RADIAL RING JOINT RADIAL JUNTA RADIAL 1 5 2 2 2 2 351 400 030 ZAPFEN PIN TOURILLON PIVOTE 1 6 4 4 4 4 351 120 280 SCHRAUBE MIT SCHEIBE SCREW WASHER VIS AVEC RONDELLE TORNILLO CON ARANDELA 1 7 1 1 1 1 351 900 070 FÜHRUNG GUIDE GUIDAGE GUÍA 1 8 1 1 1 1 351 900 080 FÜHRUNG GUIDE GUIDAGE GUÍA 1 9 2 2 ...

Страница 4: ...MS 330 C MS 330 C USA MS 330 U MS 330 U USA 2 Zylinder Abdeckhaube Cylinder top cover Cylindre coquille Cilíndro cubierta 7 5 6 1 2 8 3 6 4 7 12 9 13 11 10 ...

Страница 5: ...UNG COVER COUVERCLE TAPA 2 5 1 1 1 1 351 900 170 ZWISCHENFLANSCH INTERMEDIATE FLANGE BRIDE INTERMÉDIAIRE BRIDA INTERMEDIA 2 6 2 2 2 2 351 390 790 DICHTUNG GASKET JOINT JUNTA 2 7 4 4 4 4 351 120 310 SCHRAUBE CTSK CRS SCREW VIS TORNILLO 2 8 2 2 2 2 351 151 055 BOLT THREADED BOLT BOULON FILETÉ ESPIGA ROSCADA 2 9 1 1 1 1 352 400 960 HAUBE COVER COQUILLE CUBIERTA 2 10 1 1 1 1 351 700 210 KERZENABDECKUN...

Страница 6: ...MS 330 C MS 330 C USA MS 330 U MS 330 U USA 3 Kurbelwelle Kolben Crankshaft piston Vilebrequin piston Cigüeñal pistón 5 6 2 4 8 1 7 6 3 ...

Страница 7: ...SHAFT ASSY VILE BREQUIN COMPL CIGÜEÑAL COMPL 3 2 1 1 1 1 351 130 160 KOLBEN PISTON PISTON PISTÓN 3 3 1 1 1 1 351 520 020 KOLBENBOLZEN PISTON PIN AXE DE PISTON PERNO DE PISTÓN 3 4 1 1 1 1 351 430 313 SCHEIBENFEDER DISC SPRING CLAVETTE CHAVETA DE MEDIA LUNA 3 5 2 2 2 2 351 668 150 KOLBENRING PISTON RING SEGMENT DE PISTON ANILLO DE PISTÓN 3 6 2 2 2 2 351 034 880 SPRENGRING RETAINING RING JONC ANILLO ...

Страница 8: ...MS 330 C MS 330 C USA MS 330 U MS 330 U USA 4 Polrad Zünder Flywheel ignition coil Roue polaire bobine d allum Volante encend bobina encend 6 8 3 5 7 4 2 1 ...

Страница 9: ...FLYWHEEL ROUE POLAIRE VOLANTE ENCEND 4 2 1 1 1 1 351 040 340 ZÜNDANKER Incl no 3 IGNITION COIL BOBINE D ALLUM BOBINA ENCEND 4 3 1 1 1 1 351 649 610 KERZENSTECKER PLUG CAP FICHE DE BOUGIE TAPA BUJÍA 4 4 1 1 1 1 351 900 010 GUMMITÜLLE RUBBER BUSH GAINE CAOUTCHOUC BOQUILLA CAUCHO 4 5 1 1 1 1 351 667 510 KAPPE CAP CAPOT CAPERUZA 4 6 2 2 2 2 351 645 690 6KT SCHRAUBE MIT SCHEIBE HEX SCREW WASHER VIS HEX...

Страница 10: ...MS 330 C MS 330 C USA MS 330 U MS 330 U USA 5 Vergaser Carburetor Carburateur Carburador 3 1 27 26 25 28 19 18 9 12 17 16 24 23 30 22 21 20 7 8 11 10 15 14 29 2 3 4 5 ...

Страница 11: ... AXE EJE 5 12 1 1 1 1 353 666 529 STEUERHEBEL CONTROL LEVER LEVIER DE COMMANDE PALANCA DE MANDO 5 14 1 1 1 1 351 220 077 PUMPENDECKEL PUMP COVER COUVERCLE DE POMPE TAPA DE BOMBA 5 15 1 1 1 1 351 210 173 KRAFTSTOFFPUMPE PRIMER PRIMER FUEL PUMP POMPE À CARBURANT PRIMER BOMBA DE COMBUSTIBLE 5 16 1 1 1 1 351 210 286 MEMBRAN DIAPHRAGM MEMBRANE MEMBRANA 5 17 1 1 1 1 352 220 072 DICHTUNG GASKET JOINT JUN...

Страница 12: ...MS 330 C MS 330 C USA MS 330 U MS 330 U USA 6 Luftfilter Air cleaner Filtre à air Filtro de aire 5 4 3 2 1 2 ...

Страница 13: ...n 6 1 1 1 1 1 351 110 250 LUFTFILTERAUFNAHME AIR FILTER HOLDER SUPPORT POUR FILTRE À AIR SOPORTE DEL FILTRO DE AIRE 6 2 2 2 2 2 351 071 550 SCHRAUBE MIT SCHEIBE SCREW WASHER VIS AVEC RONDELLE TORNILLO CON ARANDELA 6 3 1 1 1 1 351 400 800 LUFTFILTER AIR FILTER FILTRE À AIR FILTRO DE AIRE 6 4 1 1 1 1 351 020 320 LUFTFILTERDECKEL Incl no 5 AIR FILTER LID COUVERCLE DE FILTRE À AIR TAPA DEL FILTRO DE A...

Страница 14: ...MS 330 C MS 330 C USA MS 330 U MS 330 U USA 7 Schalldämpfer Muffler Pot d échappement Silencioso 1 7 2 6 4 5 ...

Страница 15: ...FFLER ASSY POT D ÉCHAPPEMENT CPL SILENCIADOR CPL 7 2 1 1 1 1 351 010 820 2005 11 SCHALLDÄMPFER KPL Incl no 4 5 MUFFLER ASSY POT D ÉCHAPPEMENT CPL SILENCIADOR CPL 7 4 1 1 1 1 352 901 890 2005 12 FUNKENSCHUTZSIEB SPARK ARRESTER SCREEN TAMIS CONTRE ÉTINCELLES TAMIZ PARACHISPAS 7 4 1 1 1 1 351 901 790 2005 11 FUNKENSCHUTZSIEB SPARK ARRESTER SCREEN TAMIS CONTRE ÉTINCELLES TAMIZ PARACHISPAS 7 5 1 1 1 1 ...

Страница 16: ...MS 330 C MS 330 C USA MS 330 U MS 330 U USA 8 Kupplung Clutch Embrayage Embrague 4 5 3 1 7 ...

Страница 17: ...nación 8 1 1 1 351 010 500 KUPPLUNG Incl no 3 CLUTCH EMBRAYAGE EMBRAGUE 8 1 1 1 351 668 430 KUPPLUNG Incl no 3 CLUTCH EMBRAYAGE EMBRAGUE 8 3 1 1 351 010 502 FEDER SPRING RESSORT RESORTE 8 3 1 1 351 800 100 FEDER SPRING RESSORT RESORTE 8 4 2 2 2 2 351 140 010 6KT SCHRAUBE HEX SCREW VIS HEX AVEC RONDELLE TORNILLO HEXAGONAL 8 5 2 2 352 673 470 SCHEIBE WASHER RONDELLE ARANDELA 8 5 2 2 351 673 470 SCHE...

Страница 18: ...MS 330 C MS 330 C USA MS 330 U MS 330 U USA 9 Starter Starter Dispositif de démarrage Dispositivo de arranque 9 7 8 6 5 4 2 13 8 12 11 10 3 14 1 ...

Страница 19: ...RÜCKHOLFEDER REWIND SPRING RESSORT RAPPEL RESORTE RETENCIÓN 9 5 1 1 1 1 351 200 946 SEILTROMMEL ROPE DRUM TAMBOUR À CÂBLE TAMBOR PARA CORDÓN 9 6 1 1 1 1 351 200 947 FEDER SPRING RESSORT RESORTE 9 7 1 1 1 1 351 200 948 DISTANZSTÜCK SPACER PIÈCE DISTANCE PIEZA DE SEPARACIÓN 9 8 2 2 2 2 351 200 949 MITNEHMER CATCH TOC D ENTRAÎNEMENT ARRASTRE 9 9 1 1 1 1 352 209 410 SCHRAUBE SCREW VIS TORNILLO 9 10 1 ...

Страница 20: ...MS 330 C MS 330 C USA MS 330 U MS 330 U USA 10 Kraftstofftank Fuel tank Reservoir d essence Depósito de combustible 14 9 8 11 12 15 14 1 13 16 2 10 4 7 18 14 9 8 11 12 15 14 17 13 16 19 10 4 7 USA ...

Страница 21: ...SSAGE DE TUYAU PASO DE TUBO 10 9 1 1 1 1 351 700 110 KRAFTSTOFFSCHLAUCH L 220 FUEL HOSE TUYAU ESSENCE TUBO GASOLINA 10 10 1 1 1 1 351 700 310 KRAFTSTOFFSCHLAUCH L 75 FUEL HOSE TUYAU ESSENCE TUBO GASOLINA 10 11 1 1 1 1 351 010 337 SCHLAUCHKLEMME HOSE CLAMP PINCE POUR TUYAUX APRIETE DE TUBO 10 12 1 1 1 1 352 400 040 KRAFTSTOFFFILTER FUEL FILTER FILTRE ESSENCE FILTRO GASOLINA 10 13 1 1 351 300 200 ST...

Страница 22: ...MS 330 C MS 330 C USA MS 330 U MS 330 U USA 11 Werkzeug Tools Outils Herramientas 5 3 2 1 4 ...

Страница 23: ...ion Description Désignation Denominación 11 1 1 1 1 1 351 010 151 6KT STIFTSCHLÜSSEL ALLEN KEY CLÉ MÂLE COUDÉE LLAVE HEXAGONAL 11 2 1 1 1 1 351 010 152 6KT STIFTSCHLÜSSEL ALLEN KEY CLÉ MÂLE COUDÉE LLAVE HEXAGONAL 11 3 1 1 1 1 351 010 153 KOMBISCHLÜSSEL COMBI WRENCH CLÉ COMBI LLAVE COMBI 11 4 1 1 1 1 351 010 154 MAULSCHLÜSSEL SPANNER CLÉ PLATE LLAVE DE BOCA 11 5 1 1 1 1 351 010 155 WERKZEUGTASCHE T...

Страница 24: ...330 U MS 330 U USA 12 1 C Schaftrohr Handgriff C Main pipe handle C Tube principal poignée C Tubo principal mango 26 25 15 26 25 27 29 36 33 34 32 35 2 1 30 28 31 20 20 23 39 38 3 16 24 21 17 18 22 19 12 14 9 7 11 8 10 4 13 USA ...

Страница 25: ... 18 1 1 351 506 026 SICHERUNGSHEBEL SAFETY LEVER LEVIER DE SECURITÉ PALANCA SEGURIDAD 12 1 19 1 1 351 506 027 KURZSCHLUßSCHALTER SHORT CIRCUIT SWITCH INTERRUPTEUR COURT CIRCUIT INTERRUPTOR DE CORTOCICUITO 12 1 20 2 2 351 506 028 SCHELLE CLIP PINCE ABRAZADERA 12 1 21 1 1 351 506 019 FEDER SPRING RESSORT RESORTE 12 1 22 1 1 352 506 010 FEDER SPRING RESSORT RESORTE 12 1 23 1 1 352 506 011 BOWDENZUG B...

Страница 26: ...MS 330 U USA 12 2 U Schaftrohr Handgriff U Main pipe handle U Tube principal poignée U Tubo principal mango 27 26 16 29 28 28 21 21 22 19 18 24 25 2 1 3 17 23 20 39 41 33 37 40 41 42 30 34 35 36 32 4 38 43 13 10 14 8 12 9 11 5 15 31 ...

Страница 27: ...506 021 GRIFFHÄLFTE HANDLE HALF POIGNÉE EXTÉRIEURE PARTE DEL MANGO 12 2 17 1 1 351 506 023 GRIFFHÄLFTE HANDLE HALF POIGNÉE EXTÉRIEURE PARTE DEL MANGO 12 2 18 1 1 351 506 025 GASHEBEL THROTTLE LEVER LEVIER DE GAZ PALANCA DE GAS 12 2 19 1 1 351 506 026 SICHERUNGSHEBEL SAFETY LEVER LEVIER DE SECURITÉ PALANCA SEGURIDAD 12 2 20 1 1 351 506 027 KURZSCHLUßSCHALTER SHORT CIRCUIT SWITCH INTERRUPTEUR COURT ...

Страница 28: ...MS 330 U USA 12 2 U Schaftrohr Handgriff U Main pipe handle U Tube principal poignée U Tubo principal mango 27 26 16 29 28 28 21 21 22 19 18 24 25 2 1 3 17 23 20 39 41 33 37 40 41 42 30 34 35 36 32 4 38 43 13 10 14 8 12 9 11 5 15 31 ...

Страница 29: ...12 011 KLEMMSCHALE GRIFFROHR CLAMPING HOLDER HANDLE TUBE DISP DE SERRAGE POUR TUBE DE POIGNÉE SOPORTE PRESOR TUBO DE MANGO 12 2 39 1 1 351 512 012 GRIFFHALTERUNG HANDLE BRACKET PORTE POIGNÉE MONTURA DE EMPUÑADURA 12 2 40 1 1 351 512 013 KLEMMSCHALE SCHAFTROHR CLAMPING HOLDER MAIN PIPE DISP DE SERRAGE POUR TUBE PRINCIPALE SOPORTE PRESOR TUBO PRINCIPAL 12 2 41 2 2 351 512 014 DÄMPFUNGSELEMENT DAMPIN...

Страница 30: ...USA 13 Getriebe Schneidwerkzeug Gear cutting tools Engrenage Outils tranchants Engranaje Herramientas de corte 26 10 11 1 12 13 2 15 5 6 3 16 4 9 7 8 17 18 19 14 30 27 28 29 32 25 31 35 37 40 41 36 38 39 43 41 42 21 20 23 22 24 44 38 USA USA ...

Страница 31: ...NZRING SPACER ENTRETOISE ANILLO 13 19 1 1 1 1 351 503 045 AUFNAHMESCHEIBE MOUNTING DISC DISQUE DE SUPPORT DISCO DE SUJECIÓN 13 20 1 1 1 362 224 140 4 ZAHN SCHLAGMESSER ø230x25 4 STAR BLADE COUTEAU À 4 DENTS CUCHILLA DE ACERO DE 4 DIE 13 21 1 1 1 351 510 011 DRUCKSCHEIBE PRESSURE DISC DISQUE DE PRESSION DISCO DE PRESIÓN 13 22 1 1 1 351 510 012 GLEITTELLER SLIDING CUP BOL DE GLISSEMENT PLATO DESLIZA...

Страница 32: ...nnée n Véase inform técnico año N Acc Zubehör nicht im Lieferumfang Accessories not included in the delivery inventory Accessoires non compris dans la livraison Accesorios no incluido en la extensión del suministro Keine Serienausführung jedoch verwendbar No standard execution may be used Aucune exécut en série cependant utilisable No es de serie pero sirve Beinhaltet Positions Nr Contains item nu...

Отзывы: