background image

12

LEES ONDERSTAANDE INSTRUCTIES GEHEEL EN AANDACHTIG DOOR 
VOORDAT U HET HULPMIDDEL GEBRUIKT . VOOR EEN GOEDE WERKING IS 
HET VAN ESSENTIEEL BELANG DAT HET HULPMIDDEL OP DE JUISTE MANIER 
WORDT GEBRUIKT .

BEOOGD GEBRUIKERSPROFIEL:

 De beoogde gebruiker moet een bevoegde 

medische professional zijn, de patiënt of de verzorger van de patiënt. De gebruiker 
moet in staat zijn om aanwijzingen, waarschuwingen en aandachtspunten in de 
gebruiksaanwijzing te lezen, te begrijpen en fysiek uit te voeren.

BEOOGD GEBRUIK/INDICATIES:

 De Aircast AirSelect Short walker is ontworpen 

voor ondersteuning en immobilisatie van de enkel. Het hulpmiddel kan geschikt zijn 
voor de behandeling van stabiele fracturen van de voet, laterale enkelverstuikingen 
en ligamenteuze letsels zoals plantaire fasciitis. Zorgt voor immobilisatie of 
gecontroleerde beweging van de ledemaat of het lichaamsdeel. 

CONTR

A-INDICATIES:

 Niet gebruiken als u allergisch bent voor een van de 

materialen in dit product. Dit hulpmiddel is gecontra-indiceerd voor onstabiele 
fracturen van het onderbeen, de enkel en voet.

WAARSCHUWINGEN EN VOORZORGSMAATREGELEN:

 

•  Dit hulpmiddel moet worden gebruikt onder toezicht van een medische 

zorgverlener. Alleen de behandelend arts mag bepalen wanneer, hoe vaak en 
hoe lang de brace moet worden toegepast. Overleg altijd met uw arts voordat u 
veranderingen aan de brace aanbrengt.  

•  Gebruik dit hulpmiddel niet bij patiënten die lichamelijk ongemak niet kenbaar 

kunnen maken.

•  Blaas de luchtcellen niet te ver op. Te ver opgepompte luchtcellen kunnen 

aanzienlijke huidirritatie veroorzaken, met name bij mensen met diabetische 
neuropathie. Verminder de luchtceldruk bij visueel waarneembare 
huidveranderingen of melding van ongemak.

•  Patiënten die geen gevoel ervaren (zoals door postoperatieve anesthesie, 

neuropathieën, en dergelijke) dienen regelmatig te worden gecontroleerd met 
betrekking tot huidbeschadiging, huidirritatie of wondbehandeling. 

•  Wees voorzichtig bij het lopen op gladde of natte oppervlakken om ongelukken te 

voorkomen.

•  Trek de banden niet te strak aan. Dit kan de bloedcirculatie verminderen of 

vermindering in gevoel veroorzaken.

• Niet gebruiken op open wonden.
•  Het hulpmiddel mag niet worden aangepast of voor een ander dan het beoogde 

doel worden gebruikt.

•  Op grote hoogte zetten de luchtcellen uit tot voorbij het optimale peil. Pas de 

luchtcelsteun aan door de bandjes strakker aan te halen of losser te maken.

• Gebruik dit hulpmiddel niet als het beschadigd is en/of de verpakking is geopend. 
•  Neem onmiddellijk contact op met uw zorgverlener als u pijn, zwelling, gevoels-

veranderingen of andere ongebruikelijke reacties ondervindt terwijl u dit product 
gebruikt.

OPMERKING: 

Neem contact op met de fabrikant en de bevoegde autoriteit in geval 

van een ernstig incident dat ontstaat naar aanleiding van gebruik van dit hulpmiddel.

INFORMATIE VOOR AANBRENGEN:

 

Een katoenen sok of spalksok vergroot het comfort – Deze is NIET INBEGREPEN

1)  GEREEDMAKEN VAN DE BRACE – 

• 

Haal de bandjes los, verwijder het voorpaneel en open de voering.

2)  DE BRACE AANBRENGEN - 

• 

Plaats de voet in zittende positie in de brace. Plaats de hiel tegen de achterkant 
van de brace aan. Vouw de voering rond uw voet en vervolgens rond uw enkel 
(afb. A). 

• 

Plaats het voorpaneel weer terug: 

Plaats het voorpaneel zodanig dat het 

Aircast-logo zich op de tenen bevindt en het voetpaneel in de brace is geplaatst. 
Het bovenste gedeelte van het paneel moet buiten de brace worden vastgezet 
(afb. B). 

• 

Maak de bandjes van onder naar boven vast (afb. C). Trek ze aan tot het geheel 
goed past en comfortabel zit. 

3)  PAS DE ONDERSTEUNING DOOR DE LUCHTCELLEN AAN – 
 

 De luchtcellen van de SHORT-loopbrace zijn aanvankelijk leeg

• 

Vul eerst de cel aan de zijde van het letsel. 

• 

Om de luchtcel op te pompen, legt u uw vinger op het kleine gat boven op de 

grote

 opblaaspomp aan beide zijden van de brace (afb. D). Blijf pompen tot de 

luchtcel goed aansluit.

NEDERLANDS

Содержание AirCast AirSelect Short

Страница 1: ...ANO 8 FRANÇAIS 10 NEDERLANDS 12 SLOVENČINA 14 DANSK 16 SVENSKA 18 SUOMI 20 ČEŠTINA 22 PORTUGUÊS 24 NORSK 26 简体中文 28 日本語 30 AIRCAST AIRSELECT SHORT MDSS GmbH Schiffgraben 41 30175 Hannover Germany DJO LLC 1430 Decision Street Vista CA 92081 8553 USA 2021 DJO LLC ...

Страница 2: ...At high altitudes the aircells will expand beyond their optimal level Adjust aircell support by tightening or loosening straps Do not use this device if it is damaged and or the packaging has been opened If pain swelling changes in sensation or other unusual reactions occur while using this product consult your medical professional immediately NOTE Contact manufacturer and competent authority in c...

Страница 3: ...WITH NATURAL RUBBER LATEX INTENDED FOR USE ON A SINGLE PATIENT RX ONLY MATERIAL COMPONENTS Shell POLYPROPYLENE Front Panel HIGH DENSITY POLYETHYLENE Straps NYLON Inflation Pumps THERMOPLASTIC POLYURETHANE Liner NYLON POLYURETHANE POLYESTER OUTER FOAM INNER MESH Binding POLYESTER Outer Sole Insole EVA RUBBER NOTICE WHILE EVERY EFFORT HAS BEEN MADE IN STATE OF THE ART TECHNIQUES TO OBTAIN THE MAXIMU...

Страница 4: ...irritación de la piel o heridas Tenga cuidado al caminar sobre superficies resbaladizas o húmedas para evitar lesiones No apriete demasiado las correas Esto puede reducir el flujo sanguíneo o la sensación No debe aplicarse sobre heridas abiertas No modifique el dispositivo ni lo utilice de forma diferente a la prevista A gran altitud las celdillas neumáticas se expanden más allá de su nivel óptimo...

Страница 5: ...DUZCA EN UNA SECADORA NI UTILICE OTRA FUENTE DE CALOR PARA SECARLO GARANTÍA DJO Global LLC se compromete a reparar o sustituir la totalidad o parte del producto y sus accesorios por defectos del material o de la mano de obra durante los seis meses siguientes a la fecha de venta LATEX NO FABRICADO CON LÁTEX DE CAUCHO NATURAL CONCEBIDO PARA SU UTILIZACIÓN EN UN SOLO PACIENTE SOLO CON RECETA MATERIAL...

Страница 6: ... sichtbare Hautveränderungen oder Unwohlsein auftreten den Luftzellendruck reduzieren Patienten ohne Empfindungswahrnehmung z B bei postoperativer Narkose Neuropathien usw sollten häufig untersucht werden um Hautschäden Hautreizungen oder den Bedarf an Wundbehandlung zu erkennen Auf rutschigen oder nassen Oberflächen vorsichtig gehen um Verletzungen zu vermeiden Die Gurte nicht zu fest anziehen An...

Страница 7: ...en oder Lockern der Gurte angepasst werden REINIGUNGSANWEISUNGEN DER SCHAUMSTOFFEINSATZ KANN MIT WASSER BEI EINER TEMPERATUR VON 30 C UND EINEM MILDEN REINIGUNGSMITTEL HANDGEWASCHEN UND ANSCHLIESSEND LUFTGETROCKNET WERDEN NICHT IM WÄSCHETROCKNER ODER MIT EINER ANDEREN WÄRMEQUELLE TROCKNEN GARANTIE DJO Global LLC sorgt für eine Reparatur oder den Austausch des Produkts oder seiner Teile und Zubehör...

Страница 8: ...post operatoria neuropatie ecc devono essere sottoposti a controlli frequenti per l individuazione di eventuali danni cutanei irritazione della cute o per la cura delle ferite Per evitare lesioni prestare attenzione mentre si cammina su superfici scivolose o bagnate Non stringere eccessivamente le fascette Questo può comportare una riduzione del flusso sanguigno o della sensibilità Non usare su fe...

Страница 9: ...DETERGENTE DELICATO E PUÒ ESSERE ASCIUGATO ALL ARIA NON ASCIUGARE A MACCHINA E NON UTILIZZARE ALTRE FONTI DI CALORE PER L ASCIUGATURA GARANZIA DJO Global LLC s impegna alla riparazione o alla sostituzione di tutti o di parte dei componenti del dispositivo e dei relativi accessori in caso di difetti di lavorazione o dei materiali rinvenuti entro sei mesi dalla data di acquisto LATEX NON REALIZZATO ...

Страница 10: ... etc doivent être surveillés fréquemment à la recherche de lésions cutanées d irritations cutanées ou pour la gestion des plaies Faire preuve de prudence lors du déplacement sur des surfaces glissantes ou mouillées afin d éviter toute blessure Ne pas trop serrer les sangles Cela peut entraîner une réduction du flux sanguin ou de la sensation Ne pas utiliser sur des plaies ouvertes Ne pas modifier ...

Страница 11: ...E PAS PLACER DANS UN SÈCHE LINGE OU UTILISER UNE AUTRE SOURCE DE CHALEUR POUR LE SÉCHAGE GARANTIE DJO Global LLC réparera ou remplacera tout ou partie du produit et de ses accessoires en cas de vice de matériau ou de fabrication pendant une période de six mois à compter de la date d achat LATEX FABRIQUÉE SANS LATEX DE CAOUTCHOUC NATUREL DESTINÉ À UN USAGE SUR UN SEUL PATIENT SUR ORDONNANCE UNIQUEM...

Страница 12: ...econtroleerd met betrekking tot huidbeschadiging huidirritatie of wondbehandeling Wees voorzichtig bij het lopen op gladde of natte oppervlakken om ongelukken te voorkomen Trek de banden niet te strak aan Dit kan de bloedcirculatie verminderen of vermindering in gevoel veroorzaken Niet gebruiken op open wonden Het hulpmiddel mag niet worden aangepast of voor een ander dan het beoogde doel worden g...

Страница 13: ...HT WORDEN GEDROOGD NIET IN DE DROGER STOPPEN OF MET EEN ANDERE HITTEBRON DROGEN GARANTIE DJO Global LLC zal gedurende een periode van zes maanden na de verkoopdatum het product en de bijbehorende accessoires geheel of gedeeltelijk repareren of vervangen als materiaal of fabricagefouten worden geconstateerd LATEX BEVAT GEEN NATUURLIJK RUBBERLATEX BEDOELD VOOR GEBRUIK BIJ ÉÉN ENKELE PATIËNT UITSLUIT...

Страница 14: ...Dávajte pozor pri chôdzi na klzkých alebo mokrých povrchoch aby ste sa vyhli zraneniu Popruhy neuťahujte príliš silno Môže to mať za následok zníženie prietoku krvi alebo citlivosti Nepoužívajte na otvorené rany Pomôcku neupravujte a ani ju nepoužívajte inak ako je určené Vo vysokých nadmorských výškach sa vzduchové telieska zväčšia nad ich optimálne rozmery Prispôsobte oporu vo vzduchových telies...

Страница 15: ...SUŠENIE ZÁRUKA Spoločnosť DJO Global LLC vykoná opravu alebo výmenu celého produktu alebo jeho časti a príslušenstva z dôvodu chyby materiálu alebo spracovania v lehote šiestich mesiacov od dátumu predaja LATEX PRI VÝROBE NEBOL POUŽITÝ PRÍRODNÝ GUMOVÝ LATEX URČENÉ NA POUŽITIE LEN U JEDNÉHO PACIENTA LEN NA LEKÁRSKY PREDPIS ZLOŽENIE MATERIÁL Vonkajší kryt POLYPROPYLÉN Predná výplň POLYETYLÉN S VYSOK...

Страница 16: ...dling Vær forsigtig når du går på glatte eller våde overflader for at undgå skader Stram ikke remmene for meget Det kan medføre nedsat blodgennemstrømning eller følefornemmelse Må ikke anvendes over åbne sår Enheden må ikke ændres eller bruges på anden måde end den tilsigtede Ved store højder udvides luftcellerne ud over deres optimale niveau Juster luftcellestøtten ved at stramme eller løsne remm...

Страница 17: ... ANDEN VARMEKILDE GARANTI Op til seks måneder efter købsdatoen vil DJO LLC helt eller delvist reparere eller udskifte produktet samt tilbehør i tilfælde af fejl i materialer eller udførelse LATEX IKKE FREMSTILLET MED NATURGUMMILATEX KUN BEREGNET TIL ANVENDELSE PÅ EN ENKELT PATIENT KUN PÅ RECEPT MATERIALEKOMPONENTER Skal POLYPROPYLEN Frontpanel POLYETHYLEN MED HØJ MASSEFYLDE Remme NYLON Oppustnings...

Страница 18: ...du inte skadar dig Spänn inte åt remmarna för hårt Detta kan leda till minskat blodflöde eller minskad känsel Använd inte över öppna sår Modifiera inte enheten och använd den inte på något annat sätt än avsett På hög höjd expanderar luftcellerna bortom den optimala nivån Justera luftcellsstödet genom att dra åt eller lossa remmarna Produkten får inte användas om den är skadad eller defekt och elle...

Страница 19: ...r ut hela eller delar av produkten och dess tillbehör vad gäller defekter i material och utförande under en period på sex månader från försäljningsdatum LATEX EJ TILLVERKAD MED NATURGUMMILATEX AVSEDD FÖR ANVÄNDNING PÅ EN ENDA PATIENT ENDAST PÅ RECEPT KOMPONENTMATERIAL Skal POLYPROPYLEN Frontpanel POLYETYLEN MED HÖG DENSITET Remmar NYLON Pumpar TERMOPLASTISK POLYURETAN Foder NYLON POLYURETAN POLYES...

Страница 20: ... käveltävä varoen vammojen välttämiseksi Älä kiristä hihnoja liikaa Tämä voi johtaa verenkierron tai tunnon heikkenemiseen Älä käytä avohaavojen päällä Älä muokkaa laitetta tai käytä sitä muuhun kuin käyttötarkoitukseensa Ilmatyynyt laajenevat suurissa korkeuksissa optimitasonsa yli Säädä ilmatyynyn tukea kiristämällä tai löysäämällä hihnoja Älä käytä laitetta jos se on vaurioitunut ja tai jos pak...

Страница 21: ...almistusvikaiset tuotteet tai tuotteiden osat sekä lisävarusteet puolen vuoden ajan myyntipäivän jälkeen LATEX VALMISTUKSESSA EI OLE KÄYTETTY LUONNONKUMILATEKSIA TARKOITETTU YHDEN POTILAAN KÄYTTÖÖN VAIN LÄÄKÄRIN MÄÄRÄYKSESTÄ OSIEN MATERIAALIT Päällinen POLYPROPEENI Etupaneeli SUURITIHEYKSINEN POLYETYLEENI Hihnat NAILON Täyttöpumput TERMOPLASTINEN POLYURETAANI Sisus NAILON POLYURETAANI POLYESTERI U...

Страница 22: ...ém povrchu buďte opatrní abyste se nezranili Popruhy nadměrně neutahujte Mohlo by dojít k omezení průtoku krve nebo ke změně citlivosti Nepřikládejte na otevřené rány Prostředek neupravujte ani jej nepoužívejte k jinému účelu než je určeno Ve vysokých nadmořských výškách se vzduchové buňky roztáhnou nad optimální velikost V případě potřeby upravte oporu poskytovanou vzduchovými buňkami utažením ne...

Страница 23: ...Ý ZDROJ TEPLA ZÁRUKA Pokud do šesti měsíců od data prodeje dojde k závadě z důvodu vady materiálu nebo chybného zpracování provede společnost DJO Global LLC opravu nebo výměnu celého výrobku nebo jeho části a jeho příslušenství LATEX NEOBSAHUJE PŘÍRODNÍ PRYŽOVÝ LATEX URČENO K POUŽITÍ U JEDNOHO PACIENTA POUZE NA LÉKAŘSKÝ PŘEDPIS MATERIÁLOVÉ SLOŽENÍ Pouzdro POLYPROPYLEN Přední deska POLYETYLEN O VYS...

Страница 24: ... ou tratamento de feridas Tenha cuidado quando andar em superfícies escorregadias ou molhadas para evitar lesões Não aperte demasiado as correias Isto pode resultar na redução do fluxo sanguíneo ou da sensibilidade Não aplique sobre feridas abertas Não modifique o dispositivo nem o utilize de outra forma que não a prevista A altitudes elevadas as células pneumáticas expandem se para além do seu ní...

Страница 25: ...A MÁQUINA DE SECAR NEM USE OUTRA FONTE DE CALOR PARA SECAR GARANTIA A DJO Global LLC reparará ou substituirá toda a unidade ou parte da mesma e os respectivos acessórios devido a defeitos de materiais ou de fabrico durante um período de seis meses a partir da data da venda LATEX NÃO É FABRICADO COM LÁTEX DE BORRACHA NATURAL CONCEBIDO PARA UTILIZAÇÃO NUM ÚNICO PACIENTE SUJEITO A RECEITA MÉDICA MATE...

Страница 26: ...mye Dette kan føre til redusert blodgjennomstrømning eller nummenhet Skal ikke brukes over åpne sår Ikke modifiser enheten eller bruk den på andre måter enn det som er tiltenkt I store høyder vil luftcellene utvide seg utover optimalt nivå Juster luftcelletrykket ved å stramme eller løsne stroppene Ikke bruk enheten hvis den er skadet og eller forpakningen har blitt åpnet Dersom det oppstår smerte...

Страница 27: ...e eller deler av produktet og tilbehøret i en periode på seks måneder fra salgsdatoen ved materialdefekter eller produksjonsfeil LATEX IKKE FREMSTILT MED NATURGUMMILATEKS BEREGNET FOR BRUK PÅ ÉN PASIENT RESEPTBELAGT MATERIALSAMMENSETNING Ytre skall POLYPROPYLEN Frontpanel POLYETYLEN MED HØY TETTHET Stropper NYLON Fyllepumper TERMOPLAST POLYURETAN Fôring NYLON POLYURETAN POLYESTER YTRE SKUM INNVEND...

Страница 28: ...伤 皮肤刺激 或伤口护理情况 在湿滑表面行走时 应当小心 以避免受伤 绑带不要扣得过紧 这可能会导致血流减少或感知减退 切勿在开放性伤口上使用 切勿修改器械或将器械用于其他目的 在高海拔地区 气囊的扩张将超出其最佳水平 请拉紧或放松绑带以调整气囊 支撑 如果本器械已损坏且 或包装已打开 切勿使用 如果在使用本产品的过程中出现疼痛 肿胀 感觉异样或其他异常反应 请立即 咨询您的专业医护人员 注释 对于因使用本器械而出现的严重事故 请联系制造商和主管部门 使用信息 棉质或石膏衬垫将增加舒适度 未随附 1 准备护具 解开绑带 取下前面板 然后打开衬里 2 穿戴护具 坐下并将脚放入护具 将脚后跟放在护具后部 将衬里环足部和踝部缠绕 图 A 放回前面板 放好前面板 使 Aircast 标志位于脚趾上方 脚部面板位于护具内 部 面板的上部应固定在护具外部 图 B 由底部到顶部系紧绑带 图 C 拉紧 直...

Страница 29: ...热源进行干燥 保修 自购买之日起六个月内 如果出现材料或工艺方面的缺陷 DJO Global LLC 将完全 或部分维修或更换本装置及其附件 LATEX 不含天然乳胶 适用于单个患者 仅凭处方销售 材料成分 外壳 聚丙烯 前面板 高密度聚乙烯 绑带 尼龙 充气泵 热塑性聚氨酯 衬里 尼龙 聚氨酯 聚酯 外网面 泡沫 内网面 粘合剂 聚酯 鞋外底 鞋内底 EVA 橡胶 注意 我们竭尽全力采用最先进的技术 以获得最佳的功能兼容性 强度 耐久性和舒适度 但我们不保证在使用本产品的过程中能够防止所有的伤 害 ...

Страница 30: ...とが あります 開放創には使用しないでください 装置を改造したり 意図しない使い方をしないでください 高地では エアセルは最適レベルを超えて拡張します ストラップを締める 緩める ことによりエアセルサポートを調整してください 破損していたり パッケージが開封されている場合は この装置を使用しないでく ださい 本製品の使用中に疼痛 腫れ 感覚の変化 またその他の異常反応を感じた場合 は 直ちに医療機関を受診してください 注記 本装置の使用によって重大なインシデントが発生した場合は メーカーおよび 所轄官庁に連絡してください 装着手順 コッ トン製ソックスまたはギプスソックスを着用するとより快適に使用できま す ソックスは同梱されていません 1 ブレースの準備 ストラップをゆるめ 正面パネルを外してライナーを開きます 2 ブレースの装着 椅子に腰掛けてブレースを脚に当てます ブレースの後部にか...

Отзывы: