SpaniSh
EngliSh
PRECAUCIÓN: LA LEY FEDERAL (EE.UU.) RESTRIGE LA VENTA DE ESTE DISPOSITIVO POR PARTE DE O A PEDIDO DE
PROFESIONALES DE ATENCIÓN MÉDICA MATRICULADOS.
AVISO: SI BIEN SE HAN HECHO TODOS LOS ESFUERZOS CON TÉCNICAS AVANZADAS PARA OBTENER LA MÁXIMA
COMPATIBILIDAD DE FUNCIONALIDAD, DURABILIDAD DE LA RESISTENCIA Y COMODIDAD, ESTE DISPOSITIVO NO
ES MÁS QUE UN ELEMENTO EN EL PROGRAMA DE TRATAMIENTO GENERAL ADMINISTRADO POR EL PROFESIONAL
MÉDICO. NO HAY GARANTÍA DE QUE SE EVITARÁN LESIONES CON EL USO DE ESTE PRODUCTO.
CAUTION: FEDERAL LAW (U.S.A.) RESTRICTS THIS DEVICE TO SALE BY OR ON THE ORDER OF A LICENSED HEALTH CARE
PROFESSIONAL.
NOTICE: WHILE EVERY EFFORT HAS BEEN MADE IN STATE-OF-THE-ART TECHNIQUES TO OBTAIN THE MAXIMUM
COMPATIBILITY OF FUNCTION, STRENGTH, DURABILITY AND COMFORT, THIS DEVICE IS ONLY ONE ELEMENT IN THE
OVERALL TREATMENT PROGRAM ADMINISTERED BY A MEDICAL PROFESSIONAL. THERE IS NO GUARANTEE THAT
INjURY WILL BE PREVENTED THROUGH THE USE OF THIS PRODUCT.
ENGLISH
ESPAÑOL
Before Using the Device, please reaD the following instrUctions completely anD
carefUlly. correct application is vital to the proper fUnctioning of the Device.
antes De UtiliZar este Dispositivo, lea por favor estas instrUcciones completa
y DeteniDamente. el Uso correcto es fUnDamental para el fUncionamiento
apropiaDo De este Dispositivo.
APLICACIONES/INDICACIONES: postoperatorio de reparaciones del rotador del hombro,
postoperatorio de procedimientos de Bankart, Desplazamientos capsulares, luxación/
subluxación glenohumeral, Distensiones/reparaciones de tejidos blandos
CONTRAINDICACIONES: ninguna
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES: si experimenta dolores, hinchazón, cambios de
sensibilidad o cualquier reacción fuera de lo común mientras utiliza este producto, consulte
de inmediato con un profesional médico. nunca lleve la sujeción sobre una herida abierta.
INSTRUCCIONES DE COLOCACIÓN:
1) Desprenda las hebillas de la correa del hombro y abra el panel frontal. Coloque el codo
en el cabestrillo lo más atrás posible.
2) pase la correa del hombro sobre el hombro opuesto. Utilizando las hebillas de liberación
rápida, conecte la correa del hombro al cabestrillo. para ejercicios y rehabilitación,
desprenda la hebilla exterior de liberación rápida a fin de aumentar la amplitud de
movimientos.
3) Fije la correa en la parte superior del cabestrillo. Si se desea colocar la correa para el
pulgar, fije la correa en la parte delantera del cabestrillo.
4) Coloque la almohadilla en la línea de la cintura del lado afectado. Fije el cabestrillo al
exterior de la almohadilla, alineando las tiras del velcro. Enganche la correa de la cintura
a la almohadilla y ajuste la correa. Coloque el brazo para la rotación interna o externa
deseada, deslizando la almohadilla hacia delante o hacia atrás por la línea de la cintura.
ABDUCCIÓN ULTRASLING III AB:
Coloque como en los pasos 1-3 anteriores y continúe como sigue:
Coloque la almohadilla grande bajo la zona afectada con un ángulo de 45° mirando hacia
arriba. Fije el cabestrillo a la almohadilla, alineando las tiras de velcro. pase la correa de la
cintura alrededor de la cintura y de la almohadilla y fíjela.
nota: la almohadilla puede invertirse para crear un ángulo de abducción de 60°.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA:
El lavado se realiza a mano con jabón suave en agua fría, enjuague exhaustivamente.
SECaDO al aiRE. nota: si no se enjuaga exhaustivamente, los restos de jabón pueden
provocar irritación y deteriorar el material.
las correas del hombro y de la cintura pueden recortarse retirando la orejeta en “Y” (sólo
con el cabestrillo Ultrasling ii/iii).
GARANTÍA: DJO, llC se compromete a reparar o sustituir la totalidad o parte del producto
y sus complementos, por defectos del material o de la fabricación, durante los seis meses
siguientes a la fecha de compra.
PARA USO EXCLUSIVO DE CADA PACIENTE.
PRODUCTO DE VENTA CON RECETA MÉDICA
INTENDED USE/INDICATIONS: postoperative rotator cuff repairs, postoperative Bankart
procedures, Capsular shifts, glenohumeral, dislocation/subluxation, Soft tissue strains/
repairs
CONTRAINDICATIONS: none
WARNINGS AND PRECAUTIONS: if you experience any pain, swelling, sensation changes,
or any unusual reactions while using this product, consult your medical professional
immediately. never wear the support over an open wound.
APPLICATION INFORMATION:
1) Detach shoulder strap buckles and open front panel. position elbow in the sling as far
back as possible.
2) place shoulder strap over the opposite shoulder. Connect shoulder strap to the sling
using the quick release buckles. For exercise and rehab detach the outside quick release
buckle to increase the range of motion.
3) Secure strap at the top of the sling. if the thumb strap is desired, attach strap at the front
of the sling.
4) place pillow at the waistline of the affected side. attach the sling to the outside of the
pillow, along the hook and loop strips. Buckle the waist strap to the pillow and adjust the
strap to fit. position the arm for desired internal or external rotation by sliding the pillow
forward or back along the waistline.
ULTRASLING III AB:
apply as in 1-3 above then continue as follows:
place the large pillow under the affected area with the 45° angle facing up. attach the sling to
the pillow, align the hook and loop strips. Wrap waist strap around the waistline and pillow and
attach.
note: pillow may be turned upside down to create a 60° abduction angle.
CLEANING INSTRUCTIONS:
hand wash in cold water using mild soap, rinse thoroughly. aiR DRY. note: if not rinsed
thoroughly, residual soap may cause irritation and deteriorate material.
The waist and shoulder strap may be trimmed by removing the Y-tab ( Ultrasling ii/iii only).
WARRANTY: DJO, llC will repair or replace all or part of the unit and its accessories for
material or workmanship defects for a period of six months from the date of sale.
FOR SINGLE PATIENT USE ONLY.
RX PRODUCT
C
abestrillo
U
ltrasling
iii
/iii
ab
É
Charpe
U
ltrasling
iii
/iii
ab
U
ltrasling
iii
/iii
ab
U
ltrasling
iii
/iii
ab
U
ltrasling
tm
iii
/iii
ab
DJO, LLC
1430 Decision Street • Vista, CA 92081-8553 • USA
t 800.336.6569 • f 800.936.6569
DJOglobal.com
©2009 DJO, llC
13-3583
REV a
1
2
3
4
SpaniSh
EngliSh
PRECAUCIÓN: LA LEY FEDERAL (EE.UU.) RESTRIGE LA VENTA DE ESTE DISPOSITIVO POR PARTE DE O A PEDIDO DE
PROFESIONALES DE ATENCIÓN MÉDICA MATRICULADOS.
AVISO: SI BIEN SE HAN HECHO TODOS LOS ESFUERZOS CON TÉCNICAS AVANZADAS PARA OBTENER LA MÁXIMA
COMPATIBILIDAD DE FUNCIONALIDAD, DURABILIDAD DE LA RESISTENCIA Y COMODIDAD, ESTE DISPOSITIVO NO
ES MÁS QUE UN ELEMENTO EN EL PROGRAMA DE TRATAMIENTO GENERAL ADMINISTRADO POR EL PROFESIONAL
MÉDICO. NO HAY GARANTÍA DE QUE SE EVITARÁN LESIONES CON EL USO DE ESTE PRODUCTO.
CAUTION: FEDERAL LAW (U.S.A.) RESTRICTS THIS DEVICE TO SALE BY OR ON THE ORDER OF A LICENSED HEALTH CARE
PROFESSIONAL.
NOTICE: WHILE EVERY EFFORT HAS BEEN MADE IN STATE-OF-THE-ART TECHNIQUES TO OBTAIN THE MAXIMUM
COMPATIBILITY OF FUNCTION, STRENGTH, DURABILITY AND COMFORT, THIS DEVICE IS ONLY ONE ELEMENT IN THE
OVERALL TREATMENT PROGRAM ADMINISTERED BY A MEDICAL PROFESSIONAL. THERE IS NO GUARANTEE THAT
INjURY WILL BE PREVENTED THROUGH THE USE OF THIS PRODUCT.
ENGLISH
ESPAÑOL
Before Using the Device, please reaD the following instrUctions completely anD
carefUlly. correct application is vital to the proper fUnctioning of the Device.
antes De UtiliZar este Dispositivo, lea por favor estas instrUcciones completa
y DeteniDamente. el Uso correcto es fUnDamental para el fUncionamiento
apropiaDo De este Dispositivo.
APLICACIONES/INDICACIONES: postoperatorio de reparaciones del rotador del hombro,
postoperatorio de procedimientos de Bankart, Desplazamientos capsulares, luxación/
subluxación glenohumeral, Distensiones/reparaciones de tejidos blandos
CONTRAINDICACIONES: ninguna
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES: si experimenta dolores, hinchazón, cambios de
sensibilidad o cualquier reacción fuera de lo común mientras utiliza este producto, consulte
de inmediato con un profesional médico. nunca lleve la sujeción sobre una herida abierta.
INSTRUCCIONES DE COLOCACIÓN:
1) Desprenda las hebillas de la correa del hombro y abra el panel frontal. Coloque el codo
en el cabestrillo lo más atrás posible.
2) pase la correa del hombro sobre el hombro opuesto. Utilizando las hebillas de liberación
rápida, conecte la correa del hombro al cabestrillo. para ejercicios y rehabilitación,
desprenda la hebilla exterior de liberación rápida a fin de aumentar la amplitud de
movimientos.
3) Fije la correa en la parte superior del cabestrillo. Si se desea colocar la correa para el
pulgar, fije la correa en la parte delantera del cabestrillo.
4) Coloque la almohadilla en la línea de la cintura del lado afectado. Fije el cabestrillo al
exterior de la almohadilla, alineando las tiras del velcro. Enganche la correa de la cintura
a la almohadilla y ajuste la correa. Coloque el brazo para la rotación interna o externa
deseada, deslizando la almohadilla hacia delante o hacia atrás por la línea de la cintura.
ABDUCCIÓN ULTRASLING III AB:
Coloque como en los pasos 1-3 anteriores y continúe como sigue:
Coloque la almohadilla grande bajo la zona afectada con un ángulo de 45° mirando hacia
arriba. Fije el cabestrillo a la almohadilla, alineando las tiras de velcro. pase la correa de la
cintura alrededor de la cintura y de la almohadilla y fíjela.
nota: la almohadilla puede invertirse para crear un ángulo de abducción de 60°.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA:
El lavado se realiza a mano con jabón suave en agua fría, enjuague exhaustivamente.
SECaDO al aiRE. nota: si no se enjuaga exhaustivamente, los restos de jabón pueden
provocar irritación y deteriorar el material.
las correas del hombro y de la cintura pueden recortarse retirando la orejeta en “Y” (sólo
con el cabestrillo Ultrasling ii/iii).
GARANTÍA: DJO, llC se compromete a reparar o sustituir la totalidad o parte del producto
y sus complementos, por defectos del material o de la fabricación, durante los seis meses
siguientes a la fecha de compra.
PARA USO EXCLUSIVO DE CADA PACIENTE.
PRODUCTO DE VENTA CON RECETA MÉDICA
INTENDED USE/INDICATIONS: postoperative rotator cuff repairs, postoperative Bankart
procedures, Capsular shifts, glenohumeral, dislocation/subluxation, Soft tissue strains/
repairs
CONTRAINDICATIONS: none
WARNINGS AND PRECAUTIONS: if you experience any pain, swelling, sensation changes,
or any unusual reactions while using this product, consult your medical professional
immediately. never wear the support over an open wound.
APPLICATION INFORMATION:
1) Detach shoulder strap buckles and open front panel. position elbow in the sling as far
back as possible.
2) place shoulder strap over the opposite shoulder. Connect shoulder strap to the sling
using the quick release buckles. For exercise and rehab detach the outside quick release
buckle to increase the range of motion.
3) Secure strap at the top of the sling. if the thumb strap is desired, attach strap at the front
of the sling.
4) place pillow at the waistline of the affected side. attach the sling to the outside of the
pillow, along the hook and loop strips. Buckle the waist strap to the pillow and adjust the
strap to fit. position the arm for desired internal or external rotation by sliding the pillow
forward or back along the waistline.
ULTRASLING III AB:
apply as in 1-3 above then continue as follows:
place the large pillow under the affected area with the 45° angle facing up. attach the sling to
the pillow, align the hook and loop strips. Wrap waist strap around the waistline and pillow and
attach.
note: pillow may be turned upside down to create a 60° abduction angle.
CLEANING INSTRUCTIONS:
hand wash in cold water using mild soap, rinse thoroughly. aiR DRY. note: if not rinsed
thoroughly, residual soap may cause irritation and deteriorate material.
The waist and shoulder strap may be trimmed by removing the Y-tab ( Ultrasling ii/iii only).
WARRANTY: DJO, llC will repair or replace all or part of the unit and its accessories for
material or workmanship defects for a period of six months from the date of sale.
FOR SINGLE PATIENT USE ONLY.
RX PRODUCT
C
abestrillo
U
ltrasling
iii
/iii
ab
É
Charpe
U
ltrasling
iii
/iii
ab
U
ltrasling
iii
/iii
ab
U
ltrasling
iii
/iii
ab
U
ltrasling
tm
iii
/iii
ab
DJO, LLC
1430 Decision Street • Vista, CA 92081-8553 • USA
t 800.336.6569 • f 800.936.6569
DJOglobal.com
©2009 DJO, llC
13-3583
REV a
1
2
3
4
SpaniSh
EngliSh
PRECAUCIÓN: LA LEY FEDERAL (EE.UU.) RESTRIGE LA VENTA DE ESTE DISPOSITIVO POR PARTE DE O A PEDIDO DE
PROFESIONALES DE ATENCIÓN MÉDICA MATRICULADOS.
AVISO: SI BIEN SE HAN HECHO TODOS LOS ESFUERZOS CON TÉCNICAS AVANZADAS PARA OBTENER LA MÁXIMA
COMPATIBILIDAD DE FUNCIONALIDAD, DURABILIDAD DE LA RESISTENCIA Y COMODIDAD, ESTE DISPOSITIVO NO
ES MÁS QUE UN ELEMENTO EN EL PROGRAMA DE TRATAMIENTO GENERAL ADMINISTRADO POR EL PROFESIONAL
MÉDICO. NO HAY GARANTÍA DE QUE SE EVITARÁN LESIONES CON EL USO DE ESTE PRODUCTO.
CAUTION: FEDERAL LAW (U.S.A.) RESTRICTS THIS DEVICE TO SALE BY OR ON THE ORDER OF A LICENSED HEALTH CARE
PROFESSIONAL.
NOTICE: WHILE EVERY EFFORT HAS BEEN MADE IN STATE-OF-THE-ART TECHNIQUES TO OBTAIN THE MAXIMUM
COMPATIBILITY OF FUNCTION, STRENGTH, DURABILITY AND COMFORT, THIS DEVICE IS ONLY ONE ELEMENT IN THE
OVERALL TREATMENT PROGRAM ADMINISTERED BY A MEDICAL PROFESSIONAL. THERE IS NO GUARANTEE THAT
INjURY WILL BE PREVENTED THROUGH THE USE OF THIS PRODUCT.
ENGLISH
ESPAÑOL
Before Using the Device, please reaD the following instrUctions completely anD
carefUlly. correct application is vital to the proper fUnctioning of the Device.
antes De UtiliZar este Dispositivo, lea por favor estas instrUcciones completa
y DeteniDamente. el Uso correcto es fUnDamental para el fUncionamiento
apropiaDo De este Dispositivo.
APLICACIONES/INDICACIONES: postoperatorio de reparaciones del rotador del hombro,
postoperatorio de procedimientos de Bankart, Desplazamientos capsulares, luxación/
subluxación glenohumeral, Distensiones/reparaciones de tejidos blandos
CONTRAINDICACIONES: ninguna
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES: si experimenta dolores, hinchazón, cambios de
sensibilidad o cualquier reacción fuera de lo común mientras utiliza este producto, consulte
de inmediato con un profesional médico. nunca lleve la sujeción sobre una herida abierta.
INSTRUCCIONES DE COLOCACIÓN:
1) Desprenda las hebillas de la correa del hombro y abra el panel frontal. Coloque el codo
en el cabestrillo lo más atrás posible.
2) pase la correa del hombro sobre el hombro opuesto. Utilizando las hebillas de liberación
rápida, conecte la correa del hombro al cabestrillo. para ejercicios y rehabilitación,
desprenda la hebilla exterior de liberación rápida a fin de aumentar la amplitud de
movimientos.
3) Fije la correa en la parte superior del cabestrillo. Si se desea colocar la correa para el
pulgar, fije la correa en la parte delantera del cabestrillo.
4) Coloque la almohadilla en la línea de la cintura del lado afectado. Fije el cabestrillo al
exterior de la almohadilla, alineando las tiras del velcro. Enganche la correa de la cintura
a la almohadilla y ajuste la correa. Coloque el brazo para la rotación interna o externa
deseada, deslizando la almohadilla hacia delante o hacia atrás por la línea de la cintura.
ABDUCCIÓN ULTRASLING III AB:
Coloque como en los pasos 1-3 anteriores y continúe como sigue:
Coloque la almohadilla grande bajo la zona afectada con un ángulo de 45° mirando hacia
arriba. Fije el cabestrillo a la almohadilla, alineando las tiras de velcro. pase la correa de la
cintura alrededor de la cintura y de la almohadilla y fíjela.
nota: la almohadilla puede invertirse para crear un ángulo de abducción de 60°.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA:
El lavado se realiza a mano con jabón suave en agua fría, enjuague exhaustivamente.
SECaDO al aiRE. nota: si no se enjuaga exhaustivamente, los restos de jabón pueden
provocar irritación y deteriorar el material.
las correas del hombro y de la cintura pueden recortarse retirando la orejeta en “Y” (sólo
con el cabestrillo Ultrasling ii/iii).
GARANTÍA: DJO, llC se compromete a reparar o sustituir la totalidad o parte del producto
y sus complementos, por defectos del material o de la fabricación, durante los seis meses
siguientes a la fecha de compra.
PARA USO EXCLUSIVO DE CADA PACIENTE.
PRODUCTO DE VENTA CON RECETA MÉDICA
INTENDED USE/INDICATIONS: postoperative rotator cuff repairs, postoperative Bankart
procedures, Capsular shifts, glenohumeral, dislocation/subluxation, Soft tissue strains/
repairs
CONTRAINDICATIONS: none
WARNINGS AND PRECAUTIONS: if you experience any pain, swelling, sensation changes,
or any unusual reactions while using this product, consult your medical professional
immediately. never wear the support over an open wound.
APPLICATION INFORMATION:
1) Detach shoulder strap buckles and open front panel. position elbow in the sling as far
back as possible.
2) place shoulder strap over the opposite shoulder. Connect shoulder strap to the sling
using the quick release buckles. For exercise and rehab detach the outside quick release
buckle to increase the range of motion.
3) Secure strap at the top of the sling. if the thumb strap is desired, attach strap at the front
of the sling.
4) place pillow at the waistline of the affected side. attach the sling to the outside of the
pillow, along the hook and loop strips. Buckle the waist strap to the pillow and adjust the
strap to fit. position the arm for desired internal or external rotation by sliding the pillow
forward or back along the waistline.
ULTRASLING III AB:
apply as in 1-3 above then continue as follows:
place the large pillow under the affected area with the 45° angle facing up. attach the sling to
the pillow, align the hook and loop strips. Wrap waist strap around the waistline and pillow and
attach.
note: pillow may be turned upside down to create a 60° abduction angle.
CLEANING INSTRUCTIONS:
hand wash in cold water using mild soap, rinse thoroughly. aiR DRY. note: if not rinsed
thoroughly, residual soap may cause irritation and deteriorate material.
The waist and shoulder strap may be trimmed by removing the Y-tab ( Ultrasling ii/iii only).
WARRANTY: DJO, llC will repair or replace all or part of the unit and its accessories for
material or workmanship defects for a period of six months from the date of sale.
FOR SINGLE PATIENT USE ONLY.
RX PRODUCT
C
abestrillo
U
ltrasling
iii
/iii
ab
É
Charpe
U
ltrasling
iii
/iii
ab
U
ltrasling
iii
/iii
ab
U
ltrasling
iii
/iii
ab
U
ltrasling
tm
iii
/iii
ab
DJO, LLC
1430 Decision Street • Vista, CA 92081-8553 • USA
t 800.336.6569 • f 800.936.6569
DJOglobal.com
©2009 DJO, llC
13-3583
REV a
1
2
3
4
SpaniSh
EngliSh
PRECAUCIÓN: LA LEY FEDERAL (EE.UU.) RESTRIGE LA VENTA DE ESTE DISPOSITIVO POR PARTE DE O A PEDIDO DE
PROFESIONALES DE ATENCIÓN MÉDICA MATRICULADOS.
AVISO: SI BIEN SE HAN HECHO TODOS LOS ESFUERZOS CON TÉCNICAS AVANZADAS PARA OBTENER LA MÁXIMA
COMPATIBILIDAD DE FUNCIONALIDAD, DURABILIDAD DE LA RESISTENCIA Y COMODIDAD, ESTE DISPOSITIVO NO
ES MÁS QUE UN ELEMENTO EN EL PROGRAMA DE TRATAMIENTO GENERAL ADMINISTRADO POR EL PROFESIONAL
MÉDICO. NO HAY GARANTÍA DE QUE SE EVITARÁN LESIONES CON EL USO DE ESTE PRODUCTO.
CAUTION: FEDERAL LAW (U.S.A.) RESTRICTS THIS DEVICE TO SALE BY OR ON THE ORDER OF A LICENSED HEALTH CARE
PROFESSIONAL.
NOTICE: WHILE EVERY EFFORT HAS BEEN MADE IN STATE-OF-THE-ART TECHNIQUES TO OBTAIN THE MAXIMUM
COMPATIBILITY OF FUNCTION, STRENGTH, DURABILITY AND COMFORT, THIS DEVICE IS ONLY ONE ELEMENT IN THE
OVERALL TREATMENT PROGRAM ADMINISTERED BY A MEDICAL PROFESSIONAL. THERE IS NO GUARANTEE THAT
INjURY WILL BE PREVENTED THROUGH THE USE OF THIS PRODUCT.
ENGLISH
ESPAÑOL
Before Using the Device, please reaD the following instrUctions completely anD
carefUlly. correct application is vital to the proper fUnctioning of the Device.
antes De UtiliZar este Dispositivo, lea por favor estas instrUcciones completa
y DeteniDamente. el Uso correcto es fUnDamental para el fUncionamiento
apropiaDo De este Dispositivo.
APLICACIONES/INDICACIONES: postoperatorio de reparaciones del rotador del hombro,
postoperatorio de procedimientos de Bankart, Desplazamientos capsulares, luxación/
subluxación glenohumeral, Distensiones/reparaciones de tejidos blandos
CONTRAINDICACIONES: ninguna
ADVERTENCIAS Y PRECAUCIONES: si experimenta dolores, hinchazón, cambios de
sensibilidad o cualquier reacción fuera de lo común mientras utiliza este producto, consulte
de inmediato con un profesional médico. nunca lleve la sujeción sobre una herida abierta.
INSTRUCCIONES DE COLOCACIÓN:
1) Desprenda las hebillas de la correa del hombro y abra el panel frontal. Coloque el codo
en el cabestrillo lo más atrás posible.
2) pase la correa del hombro sobre el hombro opuesto. Utilizando las hebillas de liberación
rápida, conecte la correa del hombro al cabestrillo. para ejercicios y rehabilitación,
desprenda la hebilla exterior de liberación rápida a fin de aumentar la amplitud de
movimientos.
3) Fije la correa en la parte superior del cabestrillo. Si se desea colocar la correa para el
pulgar, fije la correa en la parte delantera del cabestrillo.
4) Coloque la almohadilla en la línea de la cintura del lado afectado. Fije el cabestrillo al
exterior de la almohadilla, alineando las tiras del velcro. Enganche la correa de la cintura
a la almohadilla y ajuste la correa. Coloque el brazo para la rotación interna o externa
deseada, deslizando la almohadilla hacia delante o hacia atrás por la línea de la cintura.
ABDUCCIÓN ULTRASLING III AB:
Coloque como en los pasos 1-3 anteriores y continúe como sigue:
Coloque la almohadilla grande bajo la zona afectada con un ángulo de 45° mirando hacia
arriba. Fije el cabestrillo a la almohadilla, alineando las tiras de velcro. pase la correa de la
cintura alrededor de la cintura y de la almohadilla y fíjela.
nota: la almohadilla puede invertirse para crear un ángulo de abducción de 60°.
INSTRUCCIONES DE LIMPIEZA:
El lavado se realiza a mano con jabón suave en agua fría, enjuague exhaustivamente.
SECaDO al aiRE. nota: si no se enjuaga exhaustivamente, los restos de jabón pueden
provocar irritación y deteriorar el material.
las correas del hombro y de la cintura pueden recortarse retirando la orejeta en “Y” (sólo
con el cabestrillo Ultrasling ii/iii).
GARANTÍA: DJO, llC se compromete a reparar o sustituir la totalidad o parte del producto
y sus complementos, por defectos del material o de la fabricación, durante los seis meses
siguientes a la fecha de compra.
PARA USO EXCLUSIVO DE CADA PACIENTE.
PRODUCTO DE VENTA CON RECETA MÉDICA
INTENDED USE/INDICATIONS: postoperative rotator cuff repairs, postoperative Bankart
procedures, Capsular shifts, glenohumeral, dislocation/subluxation, Soft tissue strains/
repairs
CONTRAINDICATIONS: none
WARNINGS AND PRECAUTIONS: if you experience any pain, swelling, sensation changes,
or any unusual reactions while using this product, consult your medical professional
immediately. never wear the support over an open wound.
APPLICATION INFORMATION:
1) Detach shoulder strap buckles and open front panel. position elbow in the sling as far
back as possible.
2) place shoulder strap over the opposite shoulder. Connect shoulder strap to the sling
using the quick release buckles. For exercise and rehab detach the outside quick release
buckle to increase the range of motion.
3) Secure strap at the top of the sling. if the thumb strap is desired, attach strap at the front
of the sling.
4) place pillow at the waistline of the affected side. attach the sling to the outside of the
pillow, along the hook and loop strips. Buckle the waist strap to the pillow and adjust the
strap to fit. position the arm for desired internal or external rotation by sliding the pillow
forward or back along the waistline.
ULTRASLING III AB:
apply as in 1-3 above then continue as follows:
place the large pillow under the affected area with the 45° angle facing up. attach the sling to
the pillow, align the hook and loop strips. Wrap waist strap around the waistline and pillow and
attach.
note: pillow may be turned upside down to create a 60° abduction angle.
CLEANING INSTRUCTIONS:
hand wash in cold water using mild soap, rinse thoroughly. aiR DRY. note: if not rinsed
thoroughly, residual soap may cause irritation and deteriorate material.
The waist and shoulder strap may be trimmed by removing the Y-tab ( Ultrasling ii/iii only).
WARRANTY: DJO, llC will repair or replace all or part of the unit and its accessories for
material or workmanship defects for a period of six months from the date of sale.
FOR SINGLE PATIENT USE ONLY.
RX PRODUCT
C
abestrillo
U
ltrasling
iii
/iii
ab
É
Charpe
U
ltrasling
iii
/iii
ab
U
ltrasling
iii
/iii
ab
U
ltrasling
iii
/iii
ab
U
ltrasling
tm
iii
/iii
ab
DJO, LLC
1430 Decision Street • Vista, CA 92081-8553 • USA
t 800.336.6569 • f 800.936.6569
DJOglobal.com
©2009 DJO, llC
13-3583
REV a
1
2
3
4
your
APPLICATION
GuIDE
ULTRASLING
®
III
1)
Detach shoulder strap buckles and open front panel.
Position elbow in the sling as far back as possible.
2)
Place shoulder strap over the opposite shoulder.
Connect shoulder strap to the sling using the quick
release buckles. For exercise and rehab detach
the outside quick release buckle to increase the
range of motion.
3)
Secure strap at the top of the sling. The thumb
strap is desired, attach strap at the front of the sling.
4)
Place pillow at the waistline of the affected side.
Attach the sling to the outside of the pillow, along the
hook and loop strips. Buckle the waist strap to the
pillow and adjust the strap to fit the arm for desired
internal or external rotation by sliding the pillow
forward or back along the waistline.
NOTE:
The De-Rotation Strap hooks to the UltraSling III and prevents
internal rotation by securely holding the patient’s arm in neutral
position.
Before using this device please read the following instructions completely and
carefully. Correct application is vital to the proper functioning of this device.
In addition to the UltraSling III
DJO Global offers a complete line
of shoulder immobilization products.
Protocol:
1)
Read insert before use. Follow manufacturer’s instructions,
hospital protocol, and state or federal laws.
2)
Follow physician’s orders for appropriateness, duration of
application and frequency of use.
3)
Train all staff on proper application.
4) Do not alter DJO Global UltraSling III in any way or transfer
products from one facility to another.
5)
Do not expose to open flame.
2
3
4
1